ES
RADIO DESPERT ADOR PLL CON ALARMA DUAL
NL
PLL WEKKERRADIO MET TWEE ALARMEN
IT
RADIOSVEGLIA PLL CON DOPPIO ALLARME
RADIO HÖREN
Frequenzband auswählen
Drücken Sie, wenn das Gerät eingeschaltet ist, wiederholt die T aste ,
um das UKW- oder MW-Frequenzband einzustellen.
Manuelle Recherche
1. Drücken Sie die T aste / , um das Radio einzuschalten.
2. Drücken Sie die T aste / erneut, um das Frequenzband einzustellen.
3. Stellen Sie die Lautstärke mit oder entsprechend ein.
4. Wählen Sie den gewünschten Radiosender mit der oder .
Um den Radioempfang zu verbessern:
UKW: Ziehen Sie die Antenne aus. MW: Drehen Sie das Gerät horizontal,
bis Sie einen optimalen Empfang erreichen.
Automatische Sendersuche
Halten Sie die T asten oder einige Sekunden gedrückt, um
automatisch nach Sendern mit starkem Empfang zu suchen. Drücken Sie
wiederholt die T asten oder , um Sender mit einem schwachen Signal
manuell einzustellen.
HINWEIS: Während der Sendersuche wird der T on automatisch
abgeschaltet.
Gespeicherte Radiosender
Sie können 10 UKW- und 10 MW-Sender speichern.
Manuelle V orauswahl
1. Drücken Sie wiederholt die T aste , um das Frequenzband einzustellen
2. Wählen Sie einen Sender manuell oder anhand der automatischen
Sendersuche aus.
3. Drücken Sie die T aste . „P 01“ blinkt im Display .
4. Wählen Sie mit den T asten oder einen Sender .
5. Drücken Sie zum Speichern der Einstellung
6. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 5 zum Speichern weiterer Sender .
Automatische V orauswahl
Halten Sie im UKW-Modus einige Sekunden die T aste gedrückt; das
Gerät wird die 10 ersten gefundenen UKW-Radiosender speichern. Falls
auf einem Speicherplatz bereits ein Sender vorhanden ist, wird dieser
durch den neuen Sender überschrieben.
Hinweis: Gehen Sie im MW-Modus genauso vor , um MW-Sender zu
speichern.
Hören der vorausgewählten Sender
Wählen Sie mit der T aste das UKW- oder MW-Frequenzband. Drücken
Sie anschließend die T aste und wiederholen Sie diese Vorgehensweise
so lange, bis Sie den gewünschten gespeicherten Radiosender gefunden
haben.
V erwenden Sie zum Einstellen der Lautstärke die T asten oder .
- Der Weckruf ertönt mit der zuletzt verwendeten Lautstärke. Wenn Sie
Radio als Weckruf eingestellt haben, vergessen Sie nicht, die Lautstärke
entsprechend einzustellen.
Drücken Sie und oder , und anschließend erneut .
- Wenn Sie einen Sleep-Timer Modus mit geringer Lautstärke aktiviert
haben, verwenden Sie besser den Buzzer als Weckruf.
1- Alarmwiederholung
Drücken Sie die T aste SNOOZE , um den Alarm kurzfristig zu
unterbrechen. Der Alarm schaltet sich nach einigen Minuten wieder ein.
Standardeinstellung: 9 Minuten.
2- Alarm beenden
Drücken Sie die T aste oder , der Alarm schaltet sich am nächsten T ag
zur gleichen Uhrzeit wieder ein.
3- Alarm deaktivieren
Drücken Sie im Standby-Modus die T aste , um Alarm 1 dauerhaft zu
löschen. Der Indikator für Alarm 1 geht aus.
Hinweis: Dasselbe V erfahren gilt für Alarm 2 mit -T aste.
Wenn Sie mit Musik einschlafen möchten, drücken Sie die T aste gefolgt
von , um den Sleep-Timer mit 120-90-60-30-15-10 oder 5 Minuten
einzustellen. Der Indikator geht an. Nach Ablauf der programmie rten Zeit
schaltet sich das Gerät automatisch aus. Um den Sleep-Timer zu löschen,
drücken Sie wiederholt die T aste , bis im Display „OFF“ erscheint, oder
halten Sie die T aste gedrückt, bis der Indikator ausgeht.
NAP FUNCTION
Mit dieser Funktion können Sie den Wecker so einstellen, dass Sie nach
einer kurzen Zeit geweckt werden. Für die Funktion Mittagsruhe kann nur
der Summton verwendet werden.
1. Drücken Sie im Standby-Modus wiederholt die T aste , um eine der
folgenden Zeitspannen auszuwählen: 120, 90, 60, 30, 15, 10, 05 Minute(n)
oder OFF . Die Anzeigeleuchte für geht an.
2. Drücken Sie oder zum Beenden des Alarms.
3. Um die Funktion zu deaktivieren, drücken Sie wiederholt die T aste , bis
im Display OFF erscheint.
Drücken Sie im Standby-Modus wiederholt auf die T aste , um die
Hintergrundbeleuchtung des Displays einzuschalten: NIEDRIG, MITTEL
und HOCH.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Stromversorgung:
AC 230V~50Hz,V erbrauch 4W
DC: 2x1,5V Batterien des Typs AAA/R03/UM4 (nicht mitgeliefert) für die
Gangreserve.
RADIO: UKW:87.5-108MHz
MW: 522-1620kHZ
AUSMAßE DES GERÄTES: 130 (T) X 45 (B) X 90 (H) mm
MOREINFORMA TION
ACHTUNG: Um die Gefahr eines Stromschlags zu
verringern, bauen Sie das Gerät nicht auseinander.
Dieses Gerät enthält keinerlei T eile, die vom
Anwender repariert werden können. Lassen Sie alle
Reparaturen nur von einem Fachmann ausführen.
Dieses Symbol zeigt das Vorhandensein von gefährlichen
Spannungen im Innern des Gerätes an.
Dieses Symbol zeigt an, dass die mit dem Gerät gelieferte
Dokumentation wichtige Anweisungen enthält.
- Achten sie darauf, dass sie ihr gerät niemals regen oder feuchtigkeit
aussetzen.
- Stellen sie keinen mit üssigkeit gefüllten behälter (wie z.b. eine vase)
auf oder in der nähe des geräts ab.
- V erwenden sie das gerät nur in gemässigten klimazonen.
- Werfen sie die batterien nicht ins feuer! Denken Sie bei der Batterien-
Entsorgung unbedingt an die Umwelt.
- Der Akku oder die Batterie dürfen keiner übermäßig großen Hitze, wie etwa
Sonnenlicht, einem Feuer oder ähnlichem ausgesetzt werden.
- Mit dem netzkabel kann das gerät vom stromnetz getrennt werden. ziehen
sie den netzstecker vollständig aus der netzsteckdose heraus, um das gerät
komplett vom stromnetz zu trennen. Der netzstecker darf nicht behindert
werden und muss während der verwendung leicht zugänglich sein.
- Unter der einwirkung von vorübergehenden elektrischen oder
elektrostatischen phänomenen kann das produkt fehlfunktionen aufweisen.
Es kann sich als notwendig erweisen, das gerät einige momente von der
netzstromversorgung zu trennen.
Wenn Sie dieses Gerät später einmal entsorgen möchten,
beachten Sie bitte, dass elektrische Geräte nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden dürfen. Erkundigen Sie sich nach der
nächstgelegenen Wertstoffsammelstelle. Für weitergehende
Informationen wenden Sie sich an die örtlichen Behörden oder
an Ihren Händler .
DESCRIPCIÓN DEL AP ARA TO
1. Pantalla LED
2. Espera
seleccionador de banda: FM/MW
3. alarma 2/ bajar volumen
4. alarma 1/ subir volumen
5. SIEST A
para dormirse con la radio
6. Iluminación atenuada en pantalla
SNOOZE Intervalo de repetición de la alarma
7. Congurar el reloj
Memorizar
8. HR. Ajuste de hora
Ajuste hacia abajo
9. MIN. Ajuste de minutos
Ajuste hacia arriba
10. búsqueda automática y emisoras de radio preprogramadas
1 1. Altavoces
12. Compartimento para la pila
13. Cable de alimentación
14. Antena alámbrica FM
CA: 230V ~ 50Hz (normativa europea)
CC: 2x1.5V , modelo de pila AAA/R03/UM4 (no incluida) para la reserva.
Se recomienda la utilización de pilas alcalinas. Para obtener un
rendimiento óptimo, las pilas deben cambiarse cada 6 meses.
ALIMENT ACIÓN
1. Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente.
2. Instale las pilas de reserva en su compartimento. Utilice únicamente
pilas que cumplan las recomendaciones del fabricante. Respete la
polaridad al colocar las pilas (véase el interior del compartimento de las
pilas). Si no lo hace, podría estropear el aparato. No intente recargar las
pilas no recargables. Podrían sobrecalentarse y explotar .
En modo de espera, pulse una vez el botón para encender el aparato.
Mantenga pulsado el mismo botón si desea apagar el aparato.
ENCENDER/AP AGAR EL AP ARA TO
PUEST A EN HORA DEL RELOJ
1. En modo de espera, pulse el botón , la hora parpadeará en la
pantalla. Utilice los botones HR. para ajustar las horas. Utilice los botones
MIN. para ajustar las minutos.
2. Vuelva a pulsar el botón para conrmar la memorización.
NOT A: Cuando la pantalla del reloj parpadee, en caso de no pulsarse ningún
botón durante 9 segundos, ésta volverá a la visualización previa del reloj.
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
Seleccionar la banda
Con el aparato encendido, pulse repetidamente el botón para
seleccionar la banda FM o MW .
Sintonización manual
1. Pulse el botón / para encender el aparato
2. Pulse de nuevo el botón / para seleccionar la banda deseada.
3. Ajuste el volumen al nivel deseado con los botones o .
4. Seleccione su emisora de radio con los botones o .
Para mejorar la recepción de la señal de la radio:
FM: Extienda la antena FM
MW: Gire el aparato horizontalmente hasta obtener una recepción óptima.
Sintonización automática
Pulse y mantenga pulsado durante unos segundos los botones o .
La sintonización automática localiza emisoras potentes. Una emisora
con una señal débil podrá ser sintonizada de forma manual pulsando
repetidamente los botones o .
NOT A: El sonido se cortará automáticamente durante la búsqueda.
Memorización de emisoras
Este aparato puede guardar un máximo de 10 emisoras FM y 10 emisoras MW .
Preajuste manual:
1. Pulse repetidamente el botón para seleccionar la banda FM o MW .
2. Seleccione una emisora de forma manual o con la sintonización
automática.
3. Pulse el botón . La indicación «P 01» parpadeará en la Pantalla.
4. Press or to select a channel.
5. Pulse para guardar el ajuste predeterminado.
6. Repita los pasos 1 a 5 para memorizar otras emisoras de radio.
Presintonización automática:
En modo FM, pulse y mantenga pulsado durante unos segundos el botón
y el aparato guardará automáticamente las 10 primeras emisoras FM.
Cuando guarde un canal que ya haya sido preprogramado, la emisora
anterior será borrada automáticamente y sustituida por la nueva.
Sistema de reserva: Quedan memorizados todos los ajustes. Sin
embargo, de manera ocasional, la hora del reloj podría necesitar ser
ajustada de nuevo.
En caso de avería de electricidad, si no estuvieran instaladas las pilas, la
pantalla parpadeará para indicar la avería de electricidad y la necesidad
de reprogramar los ajustes.
Nota: el mismo procedimiento se aplica a la memorización automática MW
cuando se encuentre en modo MW .
Escucha de las emisoras memorizadas
Puls el botón para seleccionar la banda FM o MW. Después pulse y
repita la operación tantas veces como sea necesario para seleccionar su
emisora.
Utilice el botón o para ajustar el nivel del volumen que desee.
Nota:
- El mismo procedimiento se aplica para la Alarma 2 con el botón de .
- Si usted se despierta con la radio, seleccione la emiisora deseada, y
mantenga pulsado el botón para apagar la radio antes de que llegue
la hora de la alarma. Para la selección de emisora, por favor consulte
“ESCUCHAR LA RADIO”.
- El nivel previo de audición es memorizado, el volumen de la alarma será
idéntico. Si se despierta con la radio, no se olvide de comprobar el nivel
del volumen.
Pulse y o y después pulse de nuevo .
- Si ajusta la función de desconexión automática con un volumen bastante
bajo antes de acostarse, le aconsejamos que utilice el timbre para
despertarse.
Desactivación de la alarma
1-Detención momentánea de la alarma
Pulse el botón SNOOZE para detener momentáneamente la alarma. Esta
volverá a sonar transcurridos unos minutos. (por defecto: 9 minutos)
2- Apagado de la alarma
Pulse el botón o : la alarma 1 volverá a sonar al día siguiente a la
misma hora.
3- Desactivación de la alarma
En modo de espera, pulse de manera repetida el botón hasta que el
indicador de activación de la alarma 1 correspondiente desaparezca.
Nota: El mismo procedimiento se aplica para la Alarma 2 con el botón de
FUNCIÓN DE AP AGADO AUTOMÁTICO
Para dormirse con la radio, pulse y después para seleccionar
120-90-60-30-15-10 o 5 minutos de escucha. El indicador se iluminará.
El aparato se apagará automáticamente una vez transcurrido el
tiempo especificado. Para cancelar la función de temporizador , pulse
repetidamente el botón hasta que vea “OFF” en la pantalla o mantenga
pulsado el botón hasta que se apague el indicador .
Esta función le permite despertarse transcurrido un corto periodo de tiempo.
Para la función de siesta, sólo puede utilizarse el despertador con timbre.
1. En modo de espera, pulse para seleccionar120-90-60-30-15-10 o 5
minutos de siesta. El indicador correspondiente se encenderá.
2. Para desactivar la función de siesta, Pulse el botón o .
3. Para cancelar esta función, pulse repetidamente hasta ver el
mensaje OFF en la pantalla.
FUNCIÓN SIEST A
AJUSTE DEL NIVEL DE INTENSIDAD DE LA LUZ DE
LA P ANT ALLA
Pulse el botón de forma repetida para ajustar la retroiluminación de la
pantalla: BAJO, MEDIO y AL TO.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
INFORMACIÓN
A TENCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no desmonte el aparato. En su interior
no hay ninguna pieza que pueda ser reparada por
el usuario. Cualquier servicio de mantenimiento y
reparación deberá conarse únicamente a personal
técnico cualicado.
Este símbolo indica la presencia de tensión peligrosa en el interior
del aparato.
Este símbolo indica que la documentación que acompaña al
aparato contiene instrucciones importantes.
ADVERTENCIA
-
La placa de datos técnicos está situada en la parte inferior del aparato.
- Deje libre un espacio de, al menos, 5 cm alrededor del aparato para
garantizar una ventilación adecuada.
- Asegúrese de que los oricios de ventilación no están obstruidos con
periódicos, manteles, cortinas, etc.
- No coloque velas encendidas cerca o encima del aparato.
- No exponga este aparato a la lluvia o la humedad.
- No coloque ningún recipiente con líquido, como un jarrón, cerca o
encima del aparato.
- Utilice este aparato únicamente en climas templados
- ¡No tire las pilas al fuego! Respete el medio ambiente a la hora de
deshacerse de las pilas usadas.
- No exponga las pilas a temperaturas demasiado altas, como las
producidas por la exposición directa a los rayos del sol, al fuego o a otras
fuentes de calor .
- El enchufe le permite desconectar el aparato. Para cortar completamente
la alimentación, desenchufe el aparato de la toma de corriente. Se ha de
poder acceder fácilmente al enchufe durante el uso del aparato; Procure
que el acceso al mismo permanezca despejado.
- Como resultado de fenómenos eléctricos transitorios y/o electroestáticos,
pueden producirse fallos en el funcionamiento del aparato. En estos
casos, puede ser necesario desenchufar el aparato de la fuente de
alimentación durante unos instantes.
Si en un futuro desea deshacerse de este aparato, recuerde
que los productos eléctricos no deben tirarse junto a los
desechos domésticos. Dep osítelo en centros de reciclaje
adecuados. Consulte a las autoridades locales o a su proveedor
a este respecto.
RADIO: FM :87.5-108 MHz
MW: 522-1620kHZ
Dimensions: 130 (alto) X 45 (ancho) X 90 (largo) mm
ALIMENT ACIÓN
CA 230V ~ 50 Hz, Consumo 4W
CC: 2x1.5V , modelo de pila AAA/R03/UM4 (no incluida) para la reserva.
DESCRIZIONE DELL ’APP ARECCHIO
1. Display LED
2. Pulsante di standby
Selettore di banda: FM/MW
3. Allarme 2/ Riduzione volume
4. Allarme 1/ Aumento volume
5. Pisolino
Per addormentarsi con la radio
6. Regolatore luminosità dello schermo
SNOOZE Ripetizione dell’allarme
7. Impostazione dell’ora
Memorizzazione
8. HR. Impostazione delle ore
Diminuire
9. MIN. Impostazione dei minuti
Aumentare
10. Analisi automatica e preselezione delle stazioni radio
1 1. Altoparlanti
12. V ano pile
13. Cavo di alimentazione di rete
14. Antenna a lo FM
Sistema di backup: tutte le impostazioni vengono memorizzate, tuttavia
potrebbe essere necessario riaggiustare l’ora di tanto in tanto. In caso di
interruzione dell’alimentazione, se le batterie di backup non sono inserite,
lo schermo inizia a lampeggiare per segnalare il problema e la necessità
di ricongurare le impostazioni.
In modalità standby , premere una volta il pulsante per accendere
l’apparecchio. Per spegnare l’apparecchio premere nuovamente lo stesso
pulsante a lungo.
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DELL ’APP ARECCHIO
REGOLAZIONE DELL ’ORA
1. In modalità OFF , premere a lungo il tasto dell’unità, le cifre dell’orologio
lampeggiano, impostare l’ora con HR. . Regolare i minuti con tasto MIN.
2. Premere nuovamente il tasto per confermare l’impostazione.
NOT A: se durante l’impostazione dell’ora con la schermata orologio
lampeggiante non viene premuto alcun tasto entro 9 secondi, il dispositivo
salva in automatico l’impostazione corrente.
ASCOL TO DELLA RADIO
Selezione della banda
Con l’apparecchio acceso, premere ripetutamente il pulsante per
selezionare la banda FM o MW .
Sintonizzazione manuale
1. Premere il pulsante / per accendere l’apparecchio.
2. Premere nuovamente il pulsante / per selezionare la banda
desiderata.
3. Regolare il volume mediante il pulsante o .
4. Selezionare la stazione radio mediante il pulsante o .
Per migliorare la ricezione radio:
FM: estende l’antenna FM. MW: ruota l’apparecchio in posizione
orizzontale per una ricezione ottimale.
Sintonizzazione automatica
T enere premuto per alcuni secondi il pulsante o , la ricerca
automatica localizza le stazioni con segnale forte. Le stazioni con segnale
debole possono essere impostate manualmente premendo ripetutamente
o .
NOT A: l’audio è automaticamente interrotto durante la ricerca.
Preselezione delle stazioni
Questo apparecchio può memorizzare 10 stazioni FM e 10 stazioni MW .
Preselezione manuale
1. Premere ripetutamente il pulsante per selezionare la banda FM o
M W.
2. Selezionare manualmente una stazione oppure attivare la
sintonizzazione automatica.
3. Premete brevemente il tasto . Sul display l’indicazione “P 01”
lampeggia.
4. Premere il pulsante o per selezionare un canale.
5. Premere nuovamente il tasto per confermare l’impostazione.
6. Ripetere i punti da 1 a 5 per memorizzare altre stazioni.
Preselezione automatica
In modalità FM, tenere premuto per alcuni secondi il pulsante , l’appar-
ecchio salva in automatico le prime 10 stazioni FM. Quando si memorizza
una stazione su un canale preselezionato, la precedente stazione viene
eliminata e sostituita dalla nuova stazione.
Nota: la stessa procedura è valida anche per la memorizzazione
automatica in modalità MW .
Ascolto delle preselezioni
Premere il pulsante per selezionare la banda FM o MW . Utilizzare il
pulsante per selezionare direttamente una preselezione di staz ione.
Utilizzare il pulsante o per impostare il volume al livello d’ascolto
desiderato.
1. In modalità standby , tenere premuto per alcuni secondi , il display
inizia a lampeggiare.
2. Premere HR. e/o MIN. per impostare l’ora della sveglia
3. Premere , quindi premere il pulsante o per selezionare la fonte
della sveglia, cicalino o radio .
4. Premere per confermare l’impostazione di allarme. La spia
corrispondente appare sul display .
REGOLAZIONE DELL ’ALLARME E MODALITÀ DI SVEGLIA
Nota:
- La stessa procedura si applica per l’allarme 2 con il tasto .
- Se si utilizza la radio come sveglia, selezionare la stazione desiderata,
quindi premere a lungo il pulsante per arrestare la radio prima del
raggiungimento dell’ora impostata. Per la selezione della stazione,
consultare la sezione “ASCOL TO DELLA RADIO”.
- Il volume della sveglia è uguale all’ultimo volume di ascolto, che l’appare-
cchio memorizza in automatico. Se si utilizza la radio come sveglia,
ricordare di controllare il livello del volume.
Premere e o , quindi premere nuovamente .
- Se si utilizza la funzione di spegnimento automatico prima di andare
a dormire e il volume è impostato su un livello basso, è consigliabile
scegliere la sveglia tramite cicalino.
Arresto della sveglia
1-Ripetizione dell’allarme
Premere il pulsante SNOOZE per arrestare momentaneamente l’allarme.
Questo suonerà nuovamente dopo alcuni minuti. (Di default: 9 minuti.)
2. Arresto dell’allarme
Premere il pulsante o : l’allarme suonerà nuovamente il giorno dopo
alla stessa ora.
3- Eliminazione dell’allarme
In modalità standby , premere per eliminare l’allarme 1 in modo
permanente. La relativa spia luminosa si spegne.
Nota: la stessa procedura si applica per l’allarme 2, con il tasto .
Per addormentarsi con la radio, premere , quindi premere per
selezionare un tempo di ascolto di 120, 90, 60, 30, 15, 10 o 5 minuti.
La spia luminosa si accende. L’apparecchio si spegne in automatico
allo scadere del tempo specificato. Per annullare la funzione riposo,
premere ripetutamente il pulsante no a quando viene visualizzata la
dicitura “OFF”, oppure premere a lungo il pulsante no a quando la spia
luminosa si spegne.
FUNZIONE PISOLINO
Questa funzione permette di svegliarsi dopo un breve periodo di tempo. È
possibile utilizzare solo la suoneria.
1. In modalità standby , premere per selezionare un intervallo di tempo di
120, 90, 60, 30, 15, 10 o 5 minuti per il pisolino. La relativa spia luminosa
si accende.
2. Per interrompere l’allarme, premere o
3. Per annullare la funzione, premere ripetutamente no a quando viene
visualizzata la dicitura OFF .
Premere per selezionare la luminosità dello schermo: elevata, media o
disattivata.
Questo simbolo indica la presenza di tensione pericolosa all’interno
dell’apparecchio.
Questo simbolo indica che, nella documentazione che
accompagna l’apparecchio, sono presenti istruzioni importanti.
IMPORT ANTE
- La targhetta informativa si trova nella parte inferiore dell’apparecchio.
- Lasciare uno spazio di almeno 5 cm attorno all’apparecchio per garantire
una ventilazione sufciente.
- Garantire sempre la corretta ventilazione dell’apparecchio e non ostruire
le aperture di ventilazione.
- Non collocare delle candele sopra o vicino all’apparecchio.
- Non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità.
- Non collocare alcun recipiente contenente liquidi, come un vaso, sopra o
in prossimità dell’apparecchio.
- Utilizzate questo apparecchio solo in condizioni climatiche temperate.
- Non gettare le pile nel fuoco! Smaltire le pile usate rispettando l’ambiente.
- Non esporre le pile a fonti di calore eccessivo, come raggi solari, fuoco o
altre fonti di calore simili.
- La spina di alimentazione va di norma scollegata,e deve essere
facilmente accessibile. Per interrompere completamente l’alimentazione
dell’apparecchio, scollegare la spina di alimentazione dalla presa di
corre nte. La presa di alimentazione deve restare facilmente accessibile
durante l’uso, accertarsi che l’accesso alla presa sia libero.
- Per effetto di fenomeni transitori elettrostatici e/o elettrici, è possibile che
il prodotto non funzioni correttamente. In tal caso è opportuno scollegare
per qualche istante l’apparecchio dalla corrente.
Se in futuro si desidera sbarazzarsi di questo apparecchio,
ricordare che le apparecchiature elettriche non devono essere
gettate insieme ai riuti domestici. Informarsi per sapere dove
si trova il centro di smistamento più vicino. Per ulteriori dettagli,
rivolgersi alle autorità locali o al proprio rivenditore.
BESCHRIJVING V AN HET APP ARAA T
1. LED-display
2. Standby
bandselector: FM/MW
3. alarm 2/ volume
verlagen
4. alarm 1/ volume
verhogen
5. NAP
val in slaap met de radio
6. Dimmer , lichtintensiteit van
het scherm
SNOOZE Alarm tijdelijk
uitschakelen
7. De klok instellen
Geheugenopslag
8. HR. Instellen uren
Instelling verlagen
9. MIN. Instellingen minuten
Instelling verhogen
10. automatisch scannen en
voorkeurszenders opslaan
1 1. Luidsprekers
12. Batterijcompartiment
13. Netsnoer
14. Draadantenne FM
VOEDING
Netvoeding: 230V ~ 50Hz (CE-norm)
DC: 2x1.5V , batterijsoort AAA/R03/UM4 (niet meegeleverd) voor backup.
FHet gebruik van alkalinebatterijen is aan te raden. Om een optimale
werking te verzekeren, is het aan te raden om de batterijen elke 6
maanden te vervangen.
1. Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.
2. Installeer de backup batterijen in het daarvoor bestemde compartiment.
Gebruik uitsluitend batterijen die voldoen aan de aanbevelingen van
de fabrikant. Respecteer de polariteit wanneer u batterijen plaatst (zie
compartiment). Anders kan het toestel beschadigd raken. Zorg ervoor dat
u geen niet-oplaadbare batterijen oplaadt. Ze zouden kunnen verhitten en
ontploffen.
GEHEUGENSYSTEEM: Alle instellingen worden opgeslagen, maar het
is mogelijk dat de klok af en toe opnieuw moet worden bijgesteld. Als er
stroomuitval plaatsvindt terwijl er geen backupbatterijen zijn geplaatst, dan
zal de tijd op het scherm knipperen om aan te geven dat er stroomuitval
heeft plaatsgevonden en dat de instellingen opnieuw moeten worden
ingesteld.
Druk in de standbymodus één keer op om het apparaat aan te zetten.
Druk lang op dezelfde knop om het apparaat uit te zetten.
HET APP ARAAT AAN-/UITZETTEN
1. Houd ingedrukt in de standbymodus, de cijfers op het display
knipperen. Gebruik de toetsen HR. om de uren in te stellen. Gebruik de
toetsen MIN. om de minute in te stellen
2. Druk nog een keer op de -toets om uw instellingen te bevestigen.
OPMERKING: Als de tijdweergave knippert en er wordt geen knop
ingedrukt binnen 9 seconden, zal het terugkeren naar de vorige
tijdweergave.
INSTELLEN V AN DE KLOK
NAAR DE RADIO LUISTEREN
De band selecteren
Druk als het apparaat is ingeschakeld herhaaldelijk op om de FM- of
MW-band te selecteren.
Handmatige afstemming
1. Druk één keer op / om de radio aan te zetten.
2. Druk nogmaals op / om de gewenste band te selecteren.
3. Stel het volume naar wens in met behulp van en .
4. Selecteer de gewenste radiozender met en .
Om de radio-ontvangst te verbeteren :
FM: Strek de FM-antenne uit.
MW: Draai het toestel horizontaal om de optimale ontvangst te verkrijgen.
Automatische afstemming
Houd of een paar seconden ingedrukt, er wordt automatisch gezocht
naar zenders met een sterk signaal. Een zender met een zwak signaal kan
handmatig worden gevonden door herhaaldelijk op of te drukken.
OPMERKING: Het geluid wordt automatisch uitgeschakeld tijdens het
zoeken.
V oorselecties van radiostations
Dit apparaat kan 10 FM- en 10 MW-zenders opslaan.
Handmatige V oorselecties
1. Druk herhaaldelijk op om de FM- of MW-band te selecteren.
2. Kies handmatig of met behulp van de automatische afstemming een
radiostation.
3. Druk kort op de -toets. De indicatie “P 01” knippert op de display .
4. Gebruik de en -toetsen om een plaats toe te wijzen in de
voorselectie.
5. Druk op om de vooraf ingestelde instellingen op te slaan.
6. Herhaal de stappen 1 tot 5 om andere radiostations te bewaren.
Automatische V oorselecties
Houd in de FM-modus voor een paar seconden ingedrukt, het apparaat
zal automatisch de 10 eerst gevonden FM-zenders opslaan. Als u de
gememoriseerde radiostations wilt wijzigen, ga dan als volgt te werk: De
oude radiostations zullen vervangen worden door de nieuwe.
1. Houd in de standbymodus voor een paar seconden ingedrukt, de
cijfers op het display knipperen.
2. Druk op HR. om de uren voor het alarm in te stellen. Druk op MIN. om
de minuten voor de wekker in te stellen.
3. Druk op en vervolgens op of om de wekbron te selecteren,
zoemer , of radio.
4. Druk op de -toets om de instelling van alarm 1 te slaan. De
corresponderende lichtindicator van zal weergegeven worden op het
scherm.
Opmerking:
- Dezelfde procedure geldt voor Alarm 2 met -knop.
- Als u wekken met radio selecteert, selecteer dan de gewenste zender en
druk daarna lang op om de radio uit te schakelen voor de alarmtijd wordt
bereikt. V oor meer informatie over het selecteren van de radiozender , kijk
onder het kopje “NAAR DE RADIO LUISTEREN”.
- Het volume wordt tijdens het luisteren opgeslagen en het alarmvolume
zal dus gelijk zijn aan het volume waarmee de laatste keer naar de radio
heeft geluisterd. V ergeet dus niet het volume te controleren als u de
wekker heeft ingesteld op wekken met radio.
Druk op en of en druk daarna nogmaals op .
- Als u het geluidsvolume voor het slapengaan instelt op laag, raden wij u
aan om het weksignaal zoemer te gebruiken.
Uitschakelen van het alarm
1-Korte onderbreking van het alarm
Druk op de toets SNOOZE om het alarm tijdelijk te onderbreken. Dit zal
opnieuw weerklinken na enkele minuten. (standaard: 9 minuten)
2- Stoppen van het alarm
Druk op de toets of : het alarm 1 weerklinkt morgen op hetzelfde uur.
3- Uitschakelen van het alarm
Druk in standbymodus op om alarm 1 permanent uit te schakelen. De
indicator van alarm 1 De indicator van alarm 1 gaat uit.
Opmerking: Dezelfde procedure geldt voor Alarm 2 met -knop.
Druk om in slaap te vallen met de radio op en daarna op om de
luistertijd in te stellen op 120-90-60-30-15-10 of 5 minuten. De indicator
licht op. Het apparaat zal automatisch uitschakelen nadat de ingestelde
tijd is verstreken. Druk om de slaapfunctie te annuleren herhaaldelijk op
tot het display “OFF” toont of druk lang op tot de indicator van het
display verdwijnt.
Deze functie laat toe u na een korte tijd te wekken. Alleen de zoemer kan
voor deze functie worden gebruikt.
1. Druk in de standbymodus op om 120-90-60-30-15-10 of 5 minuten te
selecteren voor uw dutje. De indicator wordt getoond op het display .
2. Druk om het alarm te stoppen op of .
3. Druk om de functie te annuleren herhaaldelijk op tot OFF wordt
getoond op het display .
Herhaaldelijk op de -toets om de achtergrondverlichting van de display
in te stellen. Er zijn 3 niveaus: LAAG, GEMIDDELD en HOOG.
Hinweis:
- Dasselbe V erfahren gilt für Alarm 2 mit -T aste.
- Falls Sie als Weckruf das Radio eingestellt haben, wählen Sie nun den
gewünschten Radiosender und halten Sie die T aste gedrückt, um das
Radio noch vor Erreichen des Alarms auszuschalten. Informieren Sie sich
im Abschnitt „RADIO HÖREN“ über die Einstellung von Radiosendern.
SLAAPFUNCTIE
EEN DUTJE DOEN
SCHERMDIMMER
TECHNISCHE KENMERKEN
VOEDING :
AC 230 V ~ 50 Hz, V erbruik 4W
DC: 2x1.5V , batterijsoort AAA/R03/UM4 (niet meegeleverd) voor backup.
RADIO: FM :87.5-108 MHz
MW: 522 -1620kHZ
AFMETINGEN V AN HET TOESTEL: 130 (D) X 45 (B) X 90 (H) mm
INLICHTINGEN
OPGELET: Om het risico op elektrische schok
te verminderen, het toestel niet demonteren. Het
toestel bevat geen door de gebruiker te herstellen
onderdeel. V ertrouw elke herstelling enkel toe aan
bevoegd personeel.
Dit symbool waarschuwt voor de aanwezigheid van gevaarlijke
spanning binnenin het toestel.
Dit symbool herinnert eraan dat de met het toestel meegeleverde
documentatie belangrijke instructies bevat.
BELANGRIJK
- Het kenmerkenplaatje bevindt zich aan de onderkant van het toestel.
- Voorzie een ruimte van minimum 5 cm rond het toestel om te zorgen
voor voldoende ventilatie.
- De ventilatie mag niet worden geblokkeerd door de ventilatieopeningen
te bedekken met items als kranten, tafelkleed, gordijnen, enz..
- Plaats geen kaars op of in de buurt van het toestel.
- Zorg ervoor dat u het toestel niet blootstelt aan regen of vochtigheid.
- Plaats geen enkele met vloeistof gevulde kom zoals een vaas op of in de
buurt van het toestel.
- Gebruik dit toestel enkel bij een gematigd klimaat.
- Gooi de batterijen niet in vuur! Respect the environment when disposing
of used batteries.
- Stel de batterijen niet bloot aan een overmatige warmte zoals
zonnestralen, brand of andere gelijkaardige warmtebronnen.
- Via de stroomstekker kunt u het toestel uitschakelen. om de voeding
van het toestel volledig te verbreken, moet u de stroomstekker uit het
stopcontact trekken. de stroomstekker mag niet geblokkeerd worden en
moet tijdens het gebruik gemakkelijk toegankelijk zijn.
- Onder invloed van tijdelijke elektrische en/of elektrostatische
verschijnselen kan het product storingen ondervinden en kan het
noodzakelijk zijn om de stekker van het toestel gedurende enkele minuten
uit het stopcontact te trekken.
Indien u dit toestel in de toekomst wilt weggooien, houd
er dan rekening mee dat elektrische toestellen niet mogen
weggeworpen worden met het huishoudelijke afval. Informeer
naar het dichtstbijzijnde recyclagecentrum. V oor meer informatie
wendt u zich tot de lokale overheden of uw verdeler .
ALARM UND ALARMMODUS EINSTELLEN
1. Halten Sie im Standby-Modus einige Sekunden lang die T aste gedrü-
ckt; das Display blinkt.
2. Stellen Sie mit HR. und / oder MIN. die Weckzeit ein.
3. Drücken Sie gefolgt von oder , um den Weckruf auszuwählen:
Buzzer ( ) oder Radio ( ).
4. Drücken Sie , um den Alarm Einstellung zu bestätigen. Im Display
erscheint die entsprechende Anzeigeleuchte für .
Weckfunktion Deaktivieren
SLEEP-TIMER
DIMMER
FUNZIONE RIPOSO
REGOLAZIONE DELLA LUMINOSITÀ
HET ALARM EN DE ALARMMODUS INSTELLEN
WICHTIG
- Das T ypenschild bendet sich auf der Unterseite des Geräts.
- Achten sie auf einen mindestabstand von 5 cm um das gerät, um eine
ausreichende belüftung zu gewährleisten.
-Achten Sie darauf, dass Sie keinesfalls die Belüftungsöffnungen des
Gerätes bedecken.
- Stellen Sie keine offenen Flammen, wie brennende Kerzen auf das
Gerät.
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole V alentin, France
AJUSTE DE LAS ALARMAS Y DE LOS MODOS DE
DESPERT ADOR
1. En modo de espera, pulse y mantenga pulsado el botón y la pantalla
parpadeará.
2. Utilice los botones HR. para ajustar las horas. Utilice los botones MIN.
para ajustar las minutos.
3. Pulse y después pulse o para seleccionar el modo despertador ,
acústico o radio .
4. Pulse de para guardar el ajuste de alarm. E l indicador correspondiente
se encenderá.
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole V alentin, France
Alimentazione di rete: 230V ~ 50 Hz (norma CE)
CC: 2 batterie AAA/R03/UM4 1,5V di backup (non incluse).
Si raccomanda l’uso di pile alcaline. Per ottenere un funzionamento
ottimale, si raccomanda di sostituire le pile ogni 6 mesi.
1. Collegare il cavo di alimentazione di rete a una presa di corrente.
2. Inserire le batterie di backup nel relativo comparto. Utilizzare soltanto
pile che corrispondono alle indicazioni del fabbricante. Rispettare la
polarità durante l’inserimento delle pile (vedi illustrazione nel comparto).
Non rispettare la polarità può arrecare danni all’apparecchio. Non cercare
di ricaricare pile non ricaricabili. Potrebbero surriscaldarsi ed esplodere.
ALIMENT AZIONE
SPECIFICHE TECNICHE
ALIMENT AZIONE :
CA 230V ~ 50 Hz, 4W
CC: 3V 2 batterie AAA/R03/UM4 1,5V di backup (non incluse).
RADIO: FM :87.5-108 MHz
MW: 522 -1620 kHz
DIMENSIONI DELL ’APP ARECCHIO: 130 (L) X 45 (P) X 90 (A) mm
INFORMAZIONI
A TTENZIONE: per ridurre il rischio di scossa
elettrica, non smontare l’apparecchio. Questo
apparecchio non contiene pezzi riparabili dall’utente.
Per ogni riparazione rivolgersi esclusivamente a un
tecnico qualicato.
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole V alentin, France
Opmerking: u kunt in de MW-modus dezelfde procedure gebruiken voor
het automatisch opslaan van MW-zenders.
Luister naar de voorselecties
Druk op om de FM- of MW-band te selecteren. Druk daarna
herhaaldelijk op om de gewenste voorkeurszender te selecteren.
Gebruik de or toetsen op het gewenste luisterniveau in te stellen.
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole V alentin, France
1
2
4
13
14
CR-3231 IB MUSE 001 REV1.indd 2 2015/3/30 16:27:03