161216
6
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/52
Nächste Seite
GB
F
D
E
I
P
S
NA
D
414
• OWNER'S MANUAL
• MANUEL D'INSTALLATION
• BEDIENUNGSANLEITUNG
• MANUAL DEL USUARIO
• MANUALE DELLE ISTRUZIONI
• MANUAL DO PROPRIETÁRIO
• BRUKSANVISNING
Warning: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this
unit to rain or moisture.
The graphic symbol of a lightning flash with an arrow point within a trian-
gle signifies that there is dangerous voltage within the unit and it
poses a hazard to anyone removing the cover to gain access to the
interior of the unit. Only qualified service personnel should
make any such attempt.
The graphic symbol of an exclamation point within an equilateral trian-
gle warns a user of the device that it is necessary to refer to the
instruction manual and its warnings for proper operation of the unit.
Do not place this unit on an unstable cart, stand or tripod,
bracket or table. The unit may fall, causing serious injury to a
child or adult and serious damage to the unit. Use only with a
cart, stand, tripod, bracket or table recommended by the man-
ufacturer or sold with the unit. Any mounting of the device on a
wall or ceiling should follow the maufacturer’s instructions and
should use a mounting accessory recommended by the manu-
facturer.
An appliance and cart combination should be moved with care. Quick stops,
excessive force and uneven surfaces may cause the appliance and cart combi-
nation to overturn.
Read and follow all the safety and operating instructions before connecting or
using this unit. Retain this notice and the owner’s manual for future reference.
All warnings on the unit and in it’s operating instructions should be adhered to.
Do not use this unit near water; for example, near a bath tub, washbowl, kitchen
sink, laundry tub, in a wet basement or near a swimming pool.
The unit should be installed so that its location or position does not interfere with
its proper ventilation. For example, it should not be situated on a bed, sofa, rug
or similar surface that may block the ventilation openings; or placed in a built-in
installation, such as a bookcase or cabinet, that may impede the flow of air
through its ventilation openings.
The unit should be situated from heat sources such as radiators, heat registers,
stoves or other devices (including amplifiers) that produce heat.
The unit should be connected to a power supply outlet only of the voltage and
frequency marked on its rear panel.
The power supply cord should be routed so that it is not likely to be walked on or
pinched, especially near the plug, convenience receptacles, or where the cord
exits from the unit.
Unplug the unit from the wall outlet before cleaning. Never use benzine, thinner
or other solvents for cleaning. Use only a soft damp cloth.
The power supply cord of the unit should be unplugged from the wall outlet when
it is to be unused for a long period of time.
Care should be taken so that objects do not fall, and liquids are not spilled into
the enclosure through any openings.
This unit should be serviced by qualified service personnel when:
A. The power cord or the plug has been damaged; or
B. Objects have fallen, or liquid has been spilled into the unit; or
C. The unit has been exposed to rain or liquids of any kind; or
D. The unit does not appear to operate normally or exhibits a marked change in
performance; or
E. The device has been dropped or the enclosure damaged.
DO NOT ATTEMPT SERVICING OF THIS UNIT YOURSELF.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
Upon completion of any servicing or repairs, request the service shop’s assur-
ance that only Factory Authorized Replacement Parts with the same characteris-
tics as the original parts have been used, and that the routine safety checks
have been performed to guarantee that the equipment is in safe operating condi-
tion.
REPLACEMENT WITH UNAUTHORIZED PARTS MAY RESULT IN FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR OTHER HAZARDS.
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES NE PAS UTILIER
CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE
PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT,
SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS
EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
CAUTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK DO NOT USE THIS POLARIZED
PLUG WITH AN EXTENSION CORD, RECEPTACLE OR OTHER
OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO
PREVENT BLADE EXPOSURE.
If an indoor antenna is used (either built into the set or installed separately),
never allow any part of the antenna to touch the metal parts of other electrical
appliances such as a lamp, TV set etc.
CAUTION
POWER LINES
Any outdoor antenna must be located away from all power lines.
OUTDOOR ANTENNA GROUNDING
If an outside antenna is connected to your tuner or tuner-preamplifier, be sure
the antenna system is grounded so as to provide some protection against volt-
age surges and built-up static charges. Section 810 of the National Electrical
Code, ANSI/NFPA No. 70-1984, provides information with respect to proper
grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to
an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna dis-
charge unit, connection to grounding electrodes and requirements for the
grounding electrode.
a. Use No. 10 AWG (5.3mm2) copper, No. 8 AWG (8.4mm2) aluminium, No. 17
AWG (1.0mm2) copper-clad steel or bronze wire, or larger, as a ground wire.
b. Secure antenna lead-in and ground wires to house with stand-off insulators
spaced from 4-6 feet (1.22 - 1.83 m) apart.
c. Mount antenna discharge unit as close as possible to where lead-in enters
house.
d. Use jumper wire not smaller than No.6 AWG (13.3mm2) copper, or the equiva-
lent, when a separate antenna-grounding electrode is used. see NEC Section
810-21 (j).
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS PER NATIONAL ELECTRICAL
CODE INSTRUCTIONS CONTAINED IN ARTICLE 810 - RADIO AND TELEVI-
SION EQUIPMENT.
NOTE TO CATV SYSTEM INSTALLER: This reminder is provided to
call the CATV system installer’s attention to Article 820-22 of the
National Electrical Code that provides guidelines for proper grounding
and, in particular, specifies that the ground cable ground shall be con-
nected to the grounding system of the building, as close to the point of
cable entry as practical.
NA
D
2
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK DO NOT OPEN
ATTENTION:
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
ATTENTION: AFIN DEVITER UN CHOC ELECTRIQUE, ET LES CONSEQUENCES GRAVES QUI
POURRAIENT EN RESULTER, TENTEZ PAS D'OUVRIR L'APPAREIL ET DE TOUCHER AUX
COMPOSANTS INTERNES SANS LA PRESENCE D'UNE SERVICE PERSONNEL.
THE FOLLOWING PRECAUTIONS AND SAFETY INSTRUCTIONS
ARE REQUIREMENTS OF UL AND CSA SAFETY REGULATIONS
NA
D
3
REAR PANEL CONNECTIONS
FIGURE 1.
FIGURE 2.
FRONT PANEL CONTROLS
Australian version only
European version only
NOTES ON INSTALLATION.
Your NAD 414RDS should be placed on a firm,
level surface. Avoid placing the unit in direct sunlight,
near sources of heat and damp or in poorly ventilated
positions.
It comes with phono leads for connection to your
amplifier. Ensure that leads and connectors are not
damaged in any way and all connectors are firmly
pushed home.
If the unit is not going to be used for some time,
disconnect the plug from the AC socket.
Should water get into your NAD 414RDS, shut off
the power to the unit and remove the plug from the
AC socket. Have the unit inspected by a qualified ser-
vice technician before attempting to use it again.
Do not remove the cover, there are no user-ser-
viceable parts inside.
Use a dry soft cloth to clean the unit. If necessary,
lightly dampen the cloth with soapy water. Do not use
solutions containing benzol or other volatile agents.
QUICK START
1. Use the phono-to-phono lead to connect the NAD
414RDS left & right outputs to the Tuner Input of your
amplifier.
2. Plug in the AC power cord.
3. Connect AM and FM antenna.
4. Press the POWER button to turn on the NAD
414RDS.
5. Press the AM or FM button to select AM or FM
reception.
6. Use TUNE/PRESET to select a station
REAR PANEL CONNECTIONS.
1. FM ANTENNA
A ribbon wire FM antenna is included and should
be connected to the FM connector at the rear of the
unit (see fig 1 - Australian versions should use the
‘balun’ adapter supplied). The ribbon aerial should be
mounted on a vertical surface and placed so that it
forms a ‘T’.
Experiment with placement of the antenna to find
the position that gives the best signal strength and
lowest background noise. The signal strength meter
in the Display Panel will help to indicate the better
antenna positions.
An inadequate FM signal normally results in high
levels of hiss, especially in stereo, and interference
from external electrical sources. In areas of poor FM
reception, the tuner section’s performance can be
improved by using an externally mounted FM anten-
na. A qualified aerial installer will be able to advise
and fit a recommended aerial for your reception con-
ditions.
2. AM ANTENNA
An AM loop antenna is supplied with the NAD
414RDS and is required for AM reception. To connect
the AM antenna, first press the keys on the Antenna
terminals downwards. Insert the bare antenna wires
into the two terminal holes and push the connector
keys upwards again to secure the connection.
Test various positions for the antenna but always
ensure the loop is placed vertically for best reception.
Placing the antenna close to large metal items such
as metal shelves or radiators may interfere with
reception. (see fig 2)
3. OUTPUT
The 414’s analogue audio output. Using twin
phono-to-phono leads, connect to the left (white) and
right (red) outputs to the ‘Tuner’ input or other line-
level input such as ‘Aux’ input of your amplifier. Do
not connect this cable to the amplifier’s PHONO input
jacks.
4. NAD-LINK IN OUT
The NAD-Link connector is used to pass com-
mands from other units fitted with NAD-Link connec-
tors. This allows centralised control of a complete
system, and also allows some of the basic functions
of the NAD 414RDS to be controlled using a NAD-
linked amplifier’s remote control or gives system con-
trol from more than one room. To function with other
units, connect the Tuners NAD-Link OUT to the NAD-
Link IN on the other unit. NAD-Link connectors can
be daisy-chained, IN to OUT, so that a whole system
can be controlled from the remote control facilities of
one unit.
5. AC LINE CORD.
Connect this power cord to an AC mains wall outlet
Plug the AC power cord into a live AC wall socket
or to an AC convenience outlet at the rear of your
amplifier.
FRONT PANEL CONTROLS.
1. POWER ON/OFF.
POWER switches the player on or off. Pressing the
power switch turns the Tuner on, indicated by the
Display Panel becoming active. Pressing the POWER
button again will switch the player off.
When switched Off, no power is supplied to the
NAD 414RDS’s electronics, but all Memory Preset
settings still remain stored.
CAUTION: The power does not switch off com-
pletely when the POWER button is switched to off.
Please disconnect your NAD 414RDS from the AC
outlet when it is not being used for long periods of
time.
NA
D
4
GB
NAD 414 RDS STEREO AM/FM TUNER
GB
2. IF BAND
Pressing the IF BAND button selects Wide or
Narrow IF band operation as indicated by the LED’s
next to the button. The normal setting is WIDE which
is suitable for most reception conditions. However
should two received radio stations be operating on
frequencies very close to each other, then selecting
NARROW will help reject interference from the
unwanted station.
3. CHARACTER
CHARACTER Button is used to enter the names of
Preset radio stations for display when the station is
selected. Used together with the TUNE/PRESET (11)
knob and MEMORY (8) Buttons.
4. DISPLAY
Pressing the DISPLAY button switches between
the station display options seen in the Display Panel.
Options RDS Station Non-RDS
Station
Normal PS* User entered
station name
Pressing:
DISPLAY x1 RT* Station frequency
DISPLAY x2 CT* -
DISPLAY x3 Frequency -
* For information on the Radio Data Service, refer to
the list in the section “USING RDS”.
5. PTY TP AF
Pressing PTY TP AF allows you to search for other
stations using the RDS Programme Type, Traffic
Information and Alternative Frequencies features and
is used with the SCAN (6) button. The information is
displayed for three seconds after which the display
returns to showing the station initials and frequency.
Display Panel information
Normal operation
RDS Station Non-RDS Station
Station initials & frequency Station frequency
Pressing: PTY TP AF
RDS Station Non-RDS Station
PTY Programme Type ‘NOT RDS’
Pressing: PTY TP AF
RDS Station Non-RDS Station
TP Traffic Information ‘TP’
Pressing: PTY TP AF
RDS Station Non-RDS Station
AF Alternative Frequencies ‘NOT RDS’
6. SCAN
Pressing SCAN sets the NAD 414RDS scanning
through each of the Preset stations to automatically
sample each of the Preset stations in a particular
Memory Bank. Each station is heard for six seconds
and then Scan switches to the next Preset station.
When a suitable station is heard, press SCAN again
to cancel the Scanning process. SCAN is also used
in conjunction with the NAD-414’s PTY TP AF Button
(5) to find the strongest signal version of the current
station, stations which have similar programming, or
stations that carry traffic information in their broad-
casts.
7. BANK
Pressing BANK switches between the three Preset
Memory Banks (A, B or C). These Banks can contain
a mix of up to ten AM and FM stations. The Bank
selected is shown in the Display Panel.
8. MEMORY
Used to store stations into the three Preset Memory
banks or to store user defined names for non-RDS
Preset stations. Used in conjunction with the PRE-
SET (12) button and the TUNE/PRESET (11) knob.
When Memory is active, the Preset number flashes
and the red ‘Memory’ indicator is shown in the
Display Panel.
9. FM MUTE/MODE
If a strong stereo FM signal is being received, your
NAD 414RDS will automatically switch to Stereo FM
operation, which is shown by the STEREO indicator
in the Display Panel, and the tuner will mute when
searching between stations.
Weak stereo signals however, may have a high
level of background hiss. Switching to Mono Mode by
depressing the FM MUTE/MODE button will cancel
most or all of this background noise. Press the FM
MUTE/MODE switch again to return to Auto Stereo
FM operation. The FM Mute On/Off status is shown
in the Display Panel and Auto/Mono Mode is shown
in the APR section of the Display Panel.
10. AUTOTUNE
Pressing the AUTOTUNE Button puts the NAD
414RDS into Autotune mode. Turning the
TUNE/PRESET (11) knob clockwise or anti-clockwise
will set the tuner searching up or down the radio fre-
quencies to find the first station that is being received
with a reasonably strong signal (three or more bars
on the Tuning Strength Meter).
11. TUNE/PRESET
The TUNE/PRESET knob is used to manually or
automatically tune to a radio station, select a Preset
station or to program station names into your NAD
414RDS.
12.PRESET
Pressing PRESET, allows you to select any of the
stations that have been stored in the Preset Memory
Banks. Select the Bank into which you have stored
the station using the BANK (7) button, and then turn
the TUNE/PRESET knob to select the required
Preset station. The Preset number and station name
NA
D
5
or frequency will be shown in the Display Panel.
13. FM
The FM button switches the tuner to FM reception.
The Display Panel shows the frequency of the tuned
station and which band is selected. The FM tuning is
in 0.025MHz increments
14. AM
The AM button switches the tuner to AM reception.
The Display Panel shows the frequency of the tuned
station and which band is selected. The AM tuning is
in 9kHz increments.
The IF BAND, FM MUTE/MODE, DISPLAY, PTY
TP AF buttons do not operate for AM stations.
15. DISPLAY PANEL
The Display Panel shows information about the
NAD 414RDS operating modes and information
about the station currently selected.
STATION DATA Displays the station name, fre-
quency and other information supplied on the RDS
service or entered manually by the user.
APR section
RF MODE Your NAD 414RDS will automatically
select the RF Mode that works best with the signal
being received. DX is selected for normal strength
signals and LOCAL is selected when it is tuned into
stations with very strong radio signals that could
cause distortion.
STEREO MODE Tuner automatically switches to
stereo when a stereo station is received (AUTO) or is
always in Mono (MONO). Indicates whether the
Tuner is in FM Mute/Auto Mode (ON) or FM Mute
Off/Mono Mode (OFF)
SIGNAL STRENGTH Displays the strength of the
received radio signal. Maximum signal strength is
indicated by five bars. One or two bars indicates inad-
equate signal strength that may be prone to interfer-
ence and noise.
FM MUTE Indicates whether the Tuner is in FM
Mute/Auto Mode (ON) or FM Mute Off/Mono Mode
(OFF)
>TUNED< Shows that the station is correctly
tuned.
STEREO Shows that an FM station is transmitting
in stereo and the Tuner is operating in Auto Mode.
MEMORY Lights when the Memory function is
active and stations or characters are being entered
into memory.
RDS Indicates that the station selected is transmit-
ting RDS information
BANK Displays the current Memory Bank selected
PRESET NUMBER Displays the current Memory
Preset number
FINDING AND STORING AM & FM STATIONS
USING AUTOTUNE.
You can use the SEARCH mode to automatically
look for stations, and then use the STORE mode to
enter them into the NAD 414RDS memory.
First select the AM or FM band using the AM or FM
button. If you want to search for the main stations
available in your area, then the NAD 414RDS will
search only for strong signals (three or more bars on
the Signal Strength Display) and all weak stations will
be muted and passed over. If you want to include all
signals in the search, no matter how weak, switch the
FM Muting off by pressing the FM MUTE button. FM
Mute On/Off is shown in the Display Panel.
Now press AUTOTUNE and turn the TUNE/PRE-
SET knob clockwise to search up the frequency band
or anti-clockwise to search down the frequency band.
When the tuner finds a broadcast signal of ade-
quate strength (shown by at least three bars of the
tuning strength meter and the >TUNE< indicator illu-
minating) then the automatic search stops at that sta-
tion. If the station is transmitting RDS information, the
RDS indicator will light up and station initials and fre-
quency will be shown in the Display Panel. If a non-
RDS station is found, then just the frequency will be
shown.
To store that station as a Preset, press MEMORY.
The Memory indicator will be displayed and the
Preset section will flash in the Display Panel.
Press BANK to select which of the three Banks of
Presets you want to store the station into. Turn the
TUNE/PRESET knob to select which Preset number
you wish to assign to the station (shown as a flashing
number in the Display Panel) and then press MEMO-
RY again. The Memory light in the Display Panel will
go out and the station is now stored in your NAD
414RDS memory.
You can enter a new station into an unused Preset
or over-write an existing programmed Memory
Preset. By doing this you will replace all the data pre-
viously held on that Preset number.
To exit the Memory mode without storing a station,
leave all the controls untouched; the Memory mode
will automatically cancel itself after 8 seconds. The
Memory Presets are held in non-volatile memory, so
they will remain stored, even if the Tuner is switched
off or unplugged from the mains supply.
SELECTING A PRESET STATION.
To select a Memory Preset station, press the PRE-
SET Button and then select which Bank of Presets
you want to use by pressing the BANK button. Turn
the TUNE/PRESET knob until the right Preset is
found and shown in the Display Panel. Any unused
Presets will be skipped and it is not possible to select
a Bank unless it has at least one Preset stored into it.
If you want to automatically search the whole bank
for a suitable programme, press SCAN. The NAD
414RDS will then scan through all the Preset stations
in the current Bank, playing each for 6 seconds.
When a suitable programme is heard, press SCAN
again to cancel the scanning mode.
NA
D
6
GB
GB
DELETING A STORED STATION.
You can empty a Preset by deleting the stored
information. First select the Memory Preset to be
emptied and then press the MEMORY button, hold it
down and press FM MUTE/MODE. The Memory
Preset will then be deleted and ‘—’ appears as the
Preset number. You can store a new station into a
used Preset, by simply going through the Preset stor-
ing process and placing a new station over the exist-
ing one.
FINDING AND STORING AM & FM STATIONS
USING MANUAL TUNING.
You can also manually TUNE stations and store
them into the NAD 414RDS memory.
First select the AM or the FM band using the AM or
FM button. Select FM Mute On or Off as required.
Then turn the TUNE/PRESET knob clockwise to
search up the frequency band or anti-clockwise to
search down the frequency band.
When the tuner is properly locked onto a station
then the >TUNE< indicator will illuminate. If you have
difficulty tuning between two stations on adjacent fre-
quencies, switch the IF BAND0 to ‘Narrow’. This will
make it easier for your NAD 414RDS to lock onto the
required station.
If the station is transmitting RDS information, the
RDS indicator will light up and station initials and fre-
quency will be shown in the Display Panel. If a non-
RDS station is found, then just the frequency will be
shown.
Store the station into memory in the same way as
described in ‘Finding And Storing AM & FM Stations
Using Autotune.’
STORING A STATION NAME.
When a station is transmitting RDS information,
your NAD 414RDS will automatically show the station
initials and frequency when its Preset is used.
Although the Tuner automatically shows the frequen-
cy of any other non-RDS Preset station, it also allows
you to type in the station name to make it easier to
identify which station is stored in the Memory Preset.
To enter a name, first select the Preset you want to
attach a name to. Then press CHARACTER and the
first space in the Station Data area of the Display
Panel will flash. Turn the TUNE/PRESET knob to
select the first character (see Character list for refer-
ence). Pressing MEMORY will store the first charac-
ter and move forward to the next space on the line.
Use the TUNE/PRESET knob again to select the next
character in the name and press MEMORY to store it.
Continue until the station name is complete (up to 8
characters). Press CHARACTER again to store the
completed name.
This function is only available for non-RDS stations.
RDS stations will always display their transmitted
name and this cannot be over-written using CHAR-
ACTER.
There are 54 characters available including a blank
space.
(*show Character set per T-450RDS manual*)
USING RDS.
An increasing number of FM radio stations are
transmitting additional services and information digi-
tally encoded into the normal FM signal. This Radio
Data System (RDS) makes it easier to find the right
station by displaying its name and frequency. It can
also display the type of programming the station is
transmitting, whether it transmits traffic information,
and can also display additional text information, such
as the title of current track being played.
RDS also makes it easier to find the other stations
that may be of interest. Using the SCAN function lets
you search for the strongest signal version of the sta-
tion you are listening to, find other stations with simi-
lar types of programme or find other stations that
carry traffic information.
There are six RDS Services and although your
NAD 414RDS is able to display and use all of these,
not every radio station transmits the full six. Some
may only send the Programme Service Name and
Identification.
The six RDS services are:-
PS Programme Service Name
Shows the station’s initials
PTY Programme Type
Shows the type of programme being transmitted.
Can be used to search for other similar programmes
being transmitted by other stations
TP Traffic Programme
Shows whether the station supplies traffic informa-
tion. Can be used to search for other stations trans-
mitting traffic information.
AF Alternate Frequencies
Used to search for other frequencies that the cur-
rent station is being transmitted on.
RT Radio Text
Displays additional information about the current
programme such as the programme’s name or the
name of the current track being played.
CT Clock Time
When an RDS station brodcasting CT information is
received, a clock will appear on the display within 1
minute from the time the station is received.
DISPLAYING RDS INFORMATION.
When an RDS station is received, the RDS indica-
tor will show in the Display Panel and your NAD
414RDS will use the Programme Service Name (PS)
data to display the station’s initials and frequency in
the Station Data section of the Display Panel.
You can see the other RDS information by pressing
the DISPLAY button.
Pressing DISPLAY once will switch to Programme
Identification and display the station’s full name,
description and frequency.
If no Programme Identification is being transmitted
then ‘No Text’ will be displayed instead.
Pressing DISPLAY again will show the Radio Text
information, if transmitted.
If no Radio Text information is being transmitted
then either ‘No Update’ or the current time will be dis-
NA
D
7
played instead.
It takes two or three seconds for the Radio Text
information to be fully transmitted. If the RDS section
of the tuner is waiting to be updated then ‘WAIT’ will
appear in the Display Panel.
Pressing DISPLAY three times will display the fre-
quency that your NAD 414RDS is tuned to.
For non-RDS stations, the DISPLAY button will
switch between displaying the user-entered station
name (if any) and the frequency.
RDS station Non-RDS Station
Normal Operation
RDS Station initials (PS) User-entered station
name (or frequency if no
name has been entered)
Pressing: DISPLAY x1
RT* Current tuned frequency
Pressing: DISPLAY x2
CT* -
Pressing: DISPLAY x3
Current tuned frequency
* For information on the Radio Data Service, refer
to the list in the section “USING RDS”.
USING RDS TO SEARCH FOR STATIONS
AND INFORMATION.
RDS offers a facility to automatically search for
other stations that are transmitting similar program-
ming, or are provide traffic information or are stronger
transmissions of the same station on alternative fre-
quencies.
To use RDS to search for stations transmitting simi-
lar types of programme type, press the PTY TP AF
Button once. The current station’s programme type
will be displayed for two seconds in the Station Data
section of the Display Panel (see list below). Press
SCAN while this is displayed and your NAD 414RDS
will automatically search for other RDS stations trans-
mitting the same programme type. Each matching
station is heard for six seconds and its frequency
flashes, then Scan goes on to the next station that is
transmitting the same programme type. Press SCAN
again to stop the scanning process on a particular
station.
If you want to search for a particular programme
type then press the PTY TP AF Button once and then
use the TUNE/PRESET knob to choose the pro-
gramme type. Press SCAN to find any matching pro-
grammes.
To use RDS to search for stations transmitting traf-
fic information (usually after news bulletins), press the
PTY TP AF Button twice and press SCAN. Your NAD
414RDS will search out the first RDS station that
includes traffic information in their broadcasts. ‘*TP*’
indicates an RDS station that includes traffic informa-
tion, ‘TP’ indicates an RDS station that does not give
out traffic information or a non-RDS station.
To use RDS to search for a stronger signal for the
current station, press PTY TP AF Button three times
and press SCAN. Your NAD 414RDS will search out
the strongest signal for the current station.
This is normally used on In-Car systems to auto-
matically switch to the strongest version of a national
radio station when travelling. But it can be used to
check that you are tuned to the optimum signal for
that particular station.
RDS Search Options
press
PTY TP AF x 1 PTY Programme Type
Used to search for other similar programmes being
transmitted by other stations.
PTY TP AF x 2 TP Traffic Programme
Used to search for other stations transmitting traffic
information.
PTY TP AF x 3 AF Alternate Frequencies
Used to search for other strong frequencies that the
current station is being transmitted on.
The Programme Types can fall into one any one of
these 15 different categories.
Programme Types (PTY)
NONE No programme type information
transmitted
NEWS News programme
AFFAIRS Current affairs programme
INFO General information programme
SPORT Sport programme
EDUCATE Educational programme
DRAMA Plays or drama programme
CULTURE Culture/discussion programme
SCIENCE Science programme
VARIED Other general programme material
POP M Popular Music programme
ROCK M Rock Music programme
M.O.R. M Middle of the road music
programme
LIGHT M Light music/light classical
programme
CLASSICS Classical music programme
OTHER M Other types of music such as Jazz.
Folk, Country, Reggae, R&B etc.
Displaying clock time (CT)
If the station you are listening to is not an RDS sta-
tion, this function cannot be used.
1. Press the DISPLAY button and RT information
will be dispalyed.
2. Press the DISPLAY button one more time.
• A clock will appear on the display within one min-
ure after receiving a station broadcasting CT informa-
tion.
NO UPDATE or NO TIME will appear on the dis-
play within several seconds after receiving a station
which does not broadcast CT information. Then, the
PS information will be displayed.
NA
D
8
GB
GB
TROUBLESHOOTING
NO SOUND
Power AC lead unplugged or power not switched on. Check AC lead.
Signal leads incorrectly connected. Check connections to amplifier.
Station not selected or weak signal with FM Mute on. Re-tune or switch off FM Mute.
Internal fuse blown. Consult dealer.
NO SOUND ONE CHANNEL
Signal leads to amplifier disconnected or damaged. Check leads and connections.
NOISE
Hiss. Weak signal. Check signal strength meter. Check station
tuning. Adjust or replace antenna.
Distortion. Multi-path signals or interference Check station tuning. Adjust or replace antenna.
from another station. Select ‘Narrow’ IF Setting.
Whistles or buzzes on FM & AM. Interference from Check station tuning. Switch off or move the other
electrical sources - computers, games consoles. source of the electrical noise.
Whistles or buzzes on AM: Interference from Check station tuning. Adjust or replace
fluorescent lighting or electrical motors. AM antenna.
NO RDS INFORMATION
Station signal too weak. Check signal strength meter. Check station
tuning. Adjust or replace antenna.
Station not transmitting RDS. No remedy.
NA
D
9
There are 54 characters available including a
blank space.
NOTES CONCERNANT L’INSTALLATION
Poser le NAD 414RDS sur une surface stable,
plane et horizontale. Eviter les rayons directs du
soleil et les sources de chaleur et d’humidité, ainsi
que les endroits où une ventilation correcte ne peut
pas être assurée.
Si l’appareil doit rester inutilisé pendant un certain
temps, débrancher le cordon d’alimentation de la
prise de secteur murale. Si de l’eau pénètre à
l’intérieur du NAD 41 RDS, couper l’alimentation de
l’appareil et retirer la fiche de la prise secteur. Faire
contrôler l’appareil par un technicien de service après
vente qualifié, avant toute tentative de remise en ser-
vice.
Ne pas retirer le couvercle. A l’intérieur, il n’y a
aucun élément sur lequel l’utilisateur peut intervenir.
Utiliser un chiffon doux sec et propre pour nettoyer
l’appareil. Si nécessaire, humecter le chiffon avec un
peu d’eau savonneuse. Ne pas utiliser de solution
contenant du benzol ou tout autre agent volatile.
MISE EN ROUTE RAPIDE
1. Utiliser le câble phono à phono pour brancher les
sorties gauche et droite du NAD 414 RDS à l’entrée
tuner de votre amplificateur.
2. Brancher le cordon d’alimentation secteur.
3. Brancher l’antenne AM et FM.
4. Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRET [POWER]
pour mettre en marche le NAD 414 RDS.
5. Appuyer sur le bouton AM ou FM pour choisir la
réception AM ou FM.
6. Utiliser ACCORDAGE/PREREGLAGE
[TUNE/PRESET] pour sélectionner une station.
BRANCHEMENTS SUR LA FACE
ARRIERE
1. ANTENNE FM
Une antenne filiaire FM, sous forme de câble plat,
est livrée avec le tuner. Cette antenne se branche à
l’arrière de l’appareil ( (Cf. Figure 1) Les versions dis-
tribuées au Australie doivent être branchées à l’aide
de l’adaptateur “balun” fourni). L’antenne câble plat
doit être fixée sur une surface verticale, et doit former
un “T”.
Faire des essais en mettant l’antenne dans dif-
férentes positions, de manière à obtenir le meilleur
signal possible avec un minimum de bruit de fond.
L’indicateur de puissance de signal, situé sur la Face
Parlante, permettra de parfaire le positionnement de
l’antenne.
Un signal FM insuffisant entraîne un sifflement,
surtout en réception stéréophonique, et permet au
tuner de capter des interférence en provenance de
sources électriques extérieures. Dans les endroits où
la réception FM est mauvaise, il est possible
d’améliorer les performances du tuner en utilisant
une antenne FM montée à l’extérieur du bâtiment. Un
installateur d’antennes qualifié pourra donner les con-
seils appropriés, et poser une antenne adaptée aux
conditions de réception locales.
2. AM ANTENNA [ANTENNE AM].
Une antenne cadre AM est livrée avec le
NAD 414 RDS, et permet de recevoir les stations
émettant sur la bande AM. Pour brancher l’antenne
AM, enfoncer tout d’abord les “clés” sur les bornes
d’Antenne [Antenna]. Insérer les câbles d’antenne
dénudés dans les deux trous des bornes, puis
ramener les clés des bornes vers le haut pour en
assurer la fixation (Cf. Figure 2).
Faire des essais en mettant l’antenne dans dif-
férentes positions, mais en s’assurant que le cadre
est toujours vertical afin que la réception soit opti-
male. Le fait de positionner l’antenne à proximité
d’éléments métalliques de taille importante, comme
des étagères en métal ou des radiateurs par exem-
ple, peut affecter la réception .
3. OUTPUT [SORTIE]
OUTPUT est la sortie audio analogique du 414. A
l’aide de câbles phono à phono doubles, brancher les
sorties gauche (blanche) et droite (rouge) à l’entrée
tuner ou à toute autre entrée niveau-ligne de l’amplifi-
cateur, l’entrée Aux par exemple. Ne pas brancher ce
câble aux jacks d’entrée PHONO de l’amplificateur.
4. NAD-LINK OUT [SORTIE LIAISON-NAD]
Le connecteur de Liaison-NAD [NAD-Link] sert à
relayer les commandes en provenance d’autres
appareils équipés de connecteurs de Liaison-NAD.
Cela permet d’assurer une commande centralisée
pour tout un réseau, et aussi de commander cer-
taines fonctions de base du NAD 414 RDS à l’aide de
la télécommande d’un amplificateur relié à la Liaison-
NAD, ou de commander la chaîne depuis plusieurs
pièces. Pour assurer le relais vers d’autres appareils,
relier le connecteur de SORTIE Liaison-NAD [NAD-
Link OUT] du Tuner à l’ENTREE NAD-Link [NAD-Link
IN] de l’autre appareil. Il est possible de relier les con-
necteurs de Liaison-NAD en chaîne, ENTREE vers
SORTIE, et donc de commander tout un réseau
d’appareils à l’aide de la télécommande d’un seul
d’entre eux.
5. CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR
Brancher ce cordon d’alimentation à une prise
murale secteur.
Brancher le cordon d’alimentation secteur à une
prise secteur murale active ou à une prise secteur
commutée à l’arrière de votre amplificateur.
NA
D
10
F
TUNER AM/FM STEREO NAD 414 RDS
F
COMMANDES SUR LA FACE PARLANTE
1. POWER ON/OFF [MARCHE/ARRET]
L’interrupteur de marche/arrêt met l’appareil en
marche ou hors tension. Une impulsion sur cet inter-
rupteur met le Tuner sous tension, ce qui est signalé
par la mise en marche de l’affichage. Une deuxième
impulsion sur l’interrupteur POWER remet l’appareil
hors tension.
Lorsque cet interrupteur est en position ARRET
[OFF], l’électronique du NAD 414 RDS n’est plus ali-
mentée, mais tous les réglages sont conservés.
ATTENTION: Lorsque l’interrupteur est mis sur
ARRET [OFF], l’alimentation n’est pas totalement
coupée. Débrancher le NAD 414 RDS de la prise
secteur lorsqu’il doit rester inutilisé pendant une péri-
ode prolongée.
2. IF BAND [BANDE IF]
En appuyant sur le bouton IF BAND on choisit entre
un fonctionnement Bande IF Large ou Bande IF
Etroite, l’état étant indiqué par la diode électrolumi-
nescente qui se trouve à côté du bouton. Le réglage
normal se fait sur LARGE [WIDE] car cette plage
convient à la plupart des conditions de réception.
Cependant, lorsque deux stations reçues opèrent sur
des fréquences très proches, il peut s’avérer judi-
cieux de sélectionner ETROITE [NARROW] pour
annuler les interférences engendrées par la station
non désirée.
3. CHARACTER [CARACTERE]
Le bouton CARACTERE [CHARACTER] permet
d’entrer les noms des stations de radio préréglées
afin qu’ils s’affichent lorsque la station est choisie. Il
s’utilise avec le bouton ACCORDAGE/PRE-
REGLAGE [TUNE/PRESET] (11) et les boutons
MEMOIRE [MEMORY] (8).
4. DISPLAY [AFFICHAGE].
Lorsque l’on appuie sur le bouton AFFICHAGE
[DISPLAY] les différentes options d’affichage du pan-
neau d’affichage défilent.
Options Station RDS Station non RDS
Normal
PS* Nom de la station entrée
par l’utilisateur
AFFICHAGE x 1
RT* Fréquence de la station
AFFICHAGE x 2
CT* -
AFFICHAGE x 3
Fréquence -
* Pour plus d’informations sur le système “Radio
Data Service”, se reporter à la liste de la
section “UTILISATION DU RDS”.
5. PTY TP AF
Le bouton PTY TP AF permet la recherche d’autres
stations de Type Programme RDS, des Informations
Routières et d’Autres Fréquences. Ce bouton s’utilise
avec le bouton ECHANTILLONNAGE [SCAN] (6).
Les différentes informations sont affichées pendant 3
secondes puis l’affichage revient aux initiales de la
station et à sa fréquence.
Informations affichées sur le Panneau d’Affichage
Station RDS Station non RDS
Fonctionnement normal
Initiales et fréquence Fréquence de la station
de la station
Impulsion sur PTY TP AF
PTY (Type de Programme) “PAS RDS [NOT RDS]”
Impulsion sur PTY TP AF TP
(Informations Routières) “TP”
Impulsion sur PTY TP AF
AF (Autres Fréquences) “PAS RDS [NOT RDS]”
6. SCAN [ECHANTILLONNAGE ]
Après une impulsion sur ECHANTILLONNAGE
[SCAN] le NAD 414 RDS balaye chacune des sta-
tions Préréglées afin d’échantillonner automatique-
ment chaque station préréglée d’une Banque de
Mémoire donnée. On entend chaque station pendant
six secondes, avant que la fonction ne passe à la sta-
tion Préréglée suivante. Dès que l’on entend une sta-
tion convenable, il suffit de réappuyer sur ECHANTIL-
LONNAGE [SCAN] pour arrêter le balayage des sta-
tions préréglées. On peut aussi utiliser cette fonction
d’échantillonnage avec le bouton PTY TP AF (5) du
NAD 414, afin de trouver la fréquence sur laquelle la
station actuelle émet le plus fort, d’autres stations
dont la programmation est similaire, ou des stations
dont les émissions comportent des informations
routières.
7. BANK [BANQUE]
Le bouton BANQUE [BANK] commute entre les
trois Banques de Mémoire Préréglées (A, B ou C).
Ces banques peuvent contenir jusqu’à dix stations
AM et/ou FM différentes. Le numéro de la Banque en
cours d’utilisation est indiqué sur le Panneau
d’Affichage.
8. MEMORY [MEMOIRE]
Cette commande permet de stocker des stations
dans les trois banques de stations préréglées, ou de
stocker des noms définis par l’utilisateur pour les sta-
tions préréglées non RDS. Elle s’utilise avec les bou-
tons de PREREGLAGE [PRESET] (12) et
ACCORDAGE/PREREGLAGE [TUNE/PRESET] (11).
Lorsque la fonction Mémoire est active, le numéro de
la station préréglée clignote, et l’indicateur rouge
“Mémoire” [Memory] est allumé sur le Panneau
d’Affichage.
NA
D
11
9. FM MUTE/MODE [SILENCE FM/MODE]
Si le tuner reçoit un signal stéréophonique FM puis-
sant, le NAD 414 RDS se met automatiquement en
mode FM Stéréo, ce qui est indiqué par l’indicateur
STEREO sur l’Affichage. Pendant la recherche, le
son du tuner est coupé entre les stations.
Cependant, les signaux stéréophoniques faibles
comportent parfois un niveau de sifflement élevé en
bruit de fond. Le passage en mode monophonique,
en appuyant sur le bouton SILENCE FM/MODE [FM
MUTE/MODE], a pour effet d’annuler le bruit de fond
(en grande partie ou en totalité). Appuyer à nouveau
sur le bouton SILENCE FM/MODE [FM
MUTE/MODE] pour repasser en mode
FM Auto Stéréo. L’état (Arrêt ou Marche) de la fonc-
tion SILENCE FM/MODE. est indiqué dans la partie
APR du Panneau d’Affichage.
10. AUTOTUNE [ACCORDAGE
AUTOMATIQUE ]
Une impulsion sur le Bouton d’ACCORDAGE
AUTOMATIQUE [AUTOTUNE] met le NAD 414 RDS
en mode d’Accordage Automatique. Le fait de tourner
le bouton ACCORDAGE/PREREGLAGE
[TUNE/PRESET] (11) en sens horaire ou en sens
anti-horaire provoque une recherche (en montant ou
en descendant) de la première station reçue avec un
signal relativement fort (au moins trois barres sur
l’Indicateur de Puissance du Signal).
11. TUNE/PRESET [ACCORDAGE/PRE-
REGLAGE ]
Le bouton d’ACCORDAGE/PREREGLAGE
[TUNE/PRESET] permet d’accorder manuellement
ou automatiquement une station de radio, de sélec-
tionner une station Préréglée ou de programmer des
noms de stations dans votre NAD 414 RDS.
12. PRESET [PREREGLAGE]
Une impulsion sur PREREGLAGE [PRESET] per-
met de sélectionner l’une quelconque des stations
stockées dans les Banques de Mémoires des
Stations Préréglées. Choisir la Banque dans laquelle
on a stocké la station, à l’aide du bouton BANK
[BANQUE] (7), puis tourner le bouton
d’ACCORDAGE/PREREGLAGE [TUNE/PRESET]
pour obtenir la station Préselectionnée voulue. Le
numéro de préréglage et le nom ou la fréquence de
la station seront indiqués sur le Panneau d’Affichage.
13. FM
Le bouton FM met le tuner en mode de réception
FM. Le Panneau d’Affichage indique la fréquence de
la station accordée, et la bande sélectionnée.
L’accordage FM se fait par incréments de 0,025 MHz.
14. AM
Le bouton AM met le tuner en mode de réception
AM. Le Panneau d’Affichage indique la fréquence de
la station accordée, et la bande sélectionnée.
L’accordage AM se fait par incréments de 9 kHz.
Les boutons BANDE IF [IF BAND], SILENCE
FM/MODE [FM MUTE/MODE], AFFICHAGE [DIS-
PLAY] et PTY TP AF ne fonctionnent pas pour les
stations AM.
15. PANNEAU D’AFFICHAGE
Le Panneau d’Affichage fournit des indications con-
cernant les modes de fonctionnement du
NAD 414 RDS, et des informations concernant la sta-
tion actuellement sélectionnée.
La fenêtre DONNEES STATION [STATION DATA]
affiche le nom de la station, la fréquence et toute
autre information fournie par le système RDS ou pro-
grammée manuellement par l’utilisateur.
Section APR
RF MODE (MODE RF). Votre NAD 414 RDS
sélectionnera automatiquement le Mode RF qui fonc-
tionne le mieux avec le signal reçu. Il sélectionne DX
pour les signaux de puissance normale, ou LOCAL
lorsqu’il est accordé sur les stations dont le signal
radio est très fort, et susceptible de provoquer des
distorsions.
STEREO MODE.(MODE STEREO) Le tuner se
met automatiquement en mode stéréo lorsqu’il capte
une station stéréo (AUTO), sinon il est toujours en
mode Mono (MONO). Cet affichage indique si le
tuner est en mode Silence FM/Auto (ALLUME) ou en
mode Silence FM Arrêté/Mono (ETEINT).
SIGNAL STRENGTH (PUISSANCE SIGNAL)
Affiche la puissance du signal radio reçu. Un signal
de puissance maximale est indiqué par cinq barres.
Une indication d’une ou deux barres veut dire que le
signal est inadéquat, et risque d’être perturbé par des
interférences et du bruit.
FM MUTE (SILENCE FM) Indique si le tuner est
en mode Silence FM/Auto (ALLUME) ou en mode
Silence FM Arrêté/Mono (ETEINT).
>TUNED< (>ACCORDEE<) Indique que la station
est correctement accordée.
STEREO. Indique qu’une station FM transmet en
stéréo, et que le Tuner fonctionne en Mode Auto.
MEMORY (MEMOIRE) . S’allume lorsque la fonc-
tion Mémoire est active et que des stations ou des
caractères sont en train d’être entrés en mémoire.
RDS. Indique que la station sélectionnée émet des
informations RDS.
BANK (BANQUE) Affiche le numéro de la Banque
de Mémoire actuellement sélectionnée.
PRESET NUMBER.(NUMERO DE PRESELEC-
TION) Affiche le numéro de la Présélection Mémoire
actuellement accordée.
RECHERCHE ET MISE EN MEMOIRE
DES STATIONS AM ET FM A L’AIDE DE
LA FONCTION AUTO-ACCORDAGE
[AUTOTUNE]
On peut utiliser le mode de RECHERCHE
[SEARCH] pour rechercher automatiquement les sta-
tions, puis la fonction de MISE EN MEMOIRE
[STORE] pour les enregistrer dans la mémoire du
NAD 414 RDS.
NA
D
12
F
F
Choisir d’abord la bande de fréquences AM ou FM
à l’aide du bouton AM ou FM. Si l’on souhaite ne
rechercher que les principales stations locales, le
NAD 414 RDS ne localise que les signaux de forte
puissance (au moins trois barres sur l’Indicateur de
Puissance du Signal), et coupe et ignore toutes les
stations faibles. Si l’on souhaite inclure toutes les sta-
tions dans la recherche, y compris les plus faibles,
arrêter la fonction Silence FM en appuyant sur le
bouton SILENCE FM [FM MUTE]. L’activité ou l’inac-
tivité de la fonction Silence FM sont indiquées sur le
Panneau d’Affichage.
Appuyer sur ACCORDAGE AUTOMATIQUE
[AUTOTUNE], puis tourner le bouton
d’ACCORDAGE/PREREGLAGE [TUNE/PRESET] en
sens horaire pour rechercher les stations en montant
la bande de fréquences, ou en sens anti-horaire pour
les rechercher en descendant la bande de
fréquences.
Dès que le tuner s’accorde sur un signal d’émission
suffisamment fort (donnant une indication d’au moins
trois barres sur l’indicateur de puissance, et provo-
quant l’allumage de l’indicateur >ACCORDEE<
[>TUNE<], la recherche automatique s’arrête sur la
station correspondante. Si cette station émet des
informations RDS, le témoin RDS s’allume et les ini-
tiales et la fréquence de la station sont indiquées par
le Panneau d’Affichage. Si la station trouvée n’est
pas une station RDS, l’affichage indique uniquement
la fréquence.
Pour mettre cette station en mémoire en tant que
station préréglée, appuyer sur MEMOIRE [MEMO-
RY]. L’indicateur de Mémoire s’affiche, et la section
de Préréglage s’allume sur le Panneau d’Affichage.
Appuyer sur BANQUE [BANK] pour choisir laquelle
des trois Banques de Stations Préréglées doit être
utilisée pour stocker la station. Tourner le bouton
ACCORDAGE/PREREGLAGE [TUNE/PRESET] pour
choisir le numéro de Station Préselectionnée que l’on
veut attribuer à la station (ce numéro clignote sur le
Panneau d’Affichage), puis réappuyer sur MEMOIRE
[MEMORY]. Le témoin Mémoire du Panneau
d’Affichage s’éteint, et la station est désormais stock-
ée dans la mémoire de votre NAD 411 RDS.
Une nouvelle station peut être stockée soit dans
une Station Préréglée libre, soit à la place d’une
Station Préréglée existante. En stockant une nouvelle
station dans l’emplacement d’une Station Préréglée
déjà utilisé, on efface toutes les données que conte-
nait précédemment ce numéro de Station Préréglée.
Pour quitter le mode de Mise en Mémoire sans
stocker une station, laisser les commandes sans y
toucher. Le mode mémoire s’auto-annule après
8 secondes. Les Stations Préréglées sont stockées
dans une mémoire non volatile, et resteront donc en
mémoire même en cas de mise hors tension ou de
débranchement du cordon d’alimentation du tuner.
SELECTION D’UNE STATION PREREGLEE
Pour sélectionner une Station Préréglée en
Mémoire, appuyer sur le bouton de PREREGLAGE
[PRESET], puis choisir la banque de stations
préréglées que l’on souhaite utiliser en appuyant sur
le bouton BANQUE [BANK]. Tourner le bouton
ACCORDAGE/PREREGLAGE [TUNE/PRESET]
jusqu’à ce que le numéro de la station préréglée
voulue soit affiché sur le Panneau d’Affichage. Le
sélecteur saute les numéros de Stations Préréglées
non affectés, et il n’est pas possible de sélectionner
une Banque si elle ne contient pas au moins une sta-
tion préréglée.
Pour rechercher une station convenable dans
l’ensemble de la banque, appuyer sur ECHANTIL-
LONNAGE [SCAN]. Le NAD 414 RDS balaye alors
toutes les Stations Préréglées de la Banque actuelle,
et échantillonne chacune d’elle pendant 6 secondes.
Dès que l’on trouve une station convenable, il suffit
de réappuyer sur ECHANTILLONNAGE [SCAN] pour
arrêter le balayage.
EFFACEMENT D’UNE STATION PREREGLEE
Il est possible de vider une Station Préréglée en
effaçant les informations stockées. Commencer par
sélectionner la Station Préréglée à effacer, puis
appuyer sur le bouton MEMOIRE [MEMORY] et, en
maintenant la pression sur ce bouton, appuyer aussi
sur le bouton SILENCE FM/MODE [FM
MUTE/MODE]. La Station Préréglée en Mémoire est
alors effacée, et le numéro de la station est remplacé
par “—”. Il est possible de stocker une nouvelle sta-
tion dans une Station Préréglée déjà occupée en
suivant simplement la procédure normale de stock-
age d’une Station Préréglée, et en écrasant l’anci-
enne station avec la nouvelle.
RECHERCHE ET MISE EN MEMOIRE DES
STATIONS AM ET FM PAR ACCORDAGE
MANUEL
On peut aussi ACCORDER [TUNE] des stations
manuellement, pour les enregistrer dans la mémoire
du NAD 414 RDS. Choisir d’abord la bande de
fréquences AM ou FM, à l’aide du bouton AM ou FM.
Mettre la fonction SILENCE FM [FM MUTE] en mode
activé ou désactivé, suivant le cas.
Tourner ensuite le bouton ACCORDAGE/PRE-
REGLAGE [TUNE/PRESET] en sens horaire pour
balayer la bande de fréquences en montant, ou en
sens anti-horaire pour la balayer en descendant.
Lorsque le tuner s’est verrouillé correctement sur
une station, le témoin >ACCORDEE< [TUNED]
s’allume. En cas de difficulté pour effectuer un
accordage entre deux stations émettant sur des
fréquences voisines, mettre le sélecteur de
BANDE IF [IF BAND] sur “Etroite” [“Narrow”]. Votre
NAD 414 RDS aura alors plus de facilité pour se ver-
rouiller sur la station voulue.
Si la station émet des informations RDS, l’indica-
teur RDS s’allume et les initiales et la fréquence de la
station sont affichées sur le Panneau d’Affichage. S’il
s’agit d’une station non RDS, le Panneau d’Affichage
indique uniquement la fréquence.
Stocker la station dans la mémoire en procédant de
la manière décrite sous “Recherche et Mise en
Mémoire des Stations AM et FM à l’aide de la fonc-
tion Auto-Accordage [Autotune]”.
NA
D
13
MISE EN MEMOIRE DU NOM D’UNE
STATION
Lorsqu’une station émet des informations RDS,
votre NAD 414 RDS indique automatiquement les ini-
tiales et la fréquence de la station dès que vous
appelez le numéro de Station Préréglée qui lui corre-
spond. Le Tuner affiche automatiquement la
fréquence de toute autre station préréglée non RDS,
et permet aussi d’entrer le nom de la station afin qu’il
vous soit plus facile d’identifier la station stockée
sous le numéro de Station Préréglée concerné.
Pour entrer le nom, il faut d’abord sélectionner la
Station Préréglée à laquelle on souhaite affecter un
nom. Appuyer ensuite sur CARACTERE [CHARAC-
TER] : la premier espace caractère de la zone de
Données Station du Panneau d’Affichage clignote.
Tourner le bouton ACCORDAGE/PREREGLAGE
[TUNE/PRESET] pour sélectionner le caractère
souhaité (se référer à la liste des Caractères).
Appuyer sur MEMOIRE [MEMORY] pour mettre le
premier caractère en mémoire et passer à l’espace
caractère suivant sur la ligne. Tourner à nouveau le
bouton ACCORDAGE/PREREGLAGE [TUNE/PRE-
SET], pour sélectionner le caractère suivant du nom,
puis appuyer à nouveau sur MEMOIRE [MEMORY]
pour le mettre en mémoire. Continuer de la même
manière pour constituer le nom de la station (8 carac-
tères maximum). Appuyer une nouvelle fois sur CAR-
ACTERE [CHARACTER] pour mettre en mémoire le
nom complet. Cette fonction n’est disponible que
pour les stations non RDS. Les stations RDS
afficheront toujours le nom transmis par l’émetteur, et
il est impossible de modifier ce nom à l’aide de la
fonction CARACTERE [CHARACTER].
54 caractères sont disponibles, y compris un
espace.
UTILISATION DU RDS
De plus en plus de stations FM émettent des ser-
vices et informations supplémentaires à codage
numérique, combinés avec le signal FM normal. Ce
“système de données radio” (“Radio Data System” ou
RDS) facilite la recherche de la bonne station en
affichant son nom et sa fréquence. Ce système peut
aussi afficher le type de programmation émise par la
station de radio, si elle émet des informations
routières, et peut même afficher des informations
textuelles supplémentaires telles que le titre de la
piste qui est en train de passer sur les ondes.
RDS facilite aussi la recherche d’autres stations
susceptibles d’être intéressantes. A l’aide de la fonc-
tion SCAN, on peut rechercher la fréquence d’émis-
sion la plus forte de la station que l’on est en train
d’écouter, trouver d’autres stations dont le pro-
gramme est similaire, ou trouver d’autres stations qui
émettent des informations routières.
Il existe six Services RDS, et bien que votre
NAD 414 RDS soit capable de les afficher et de les
utiliser tous, toutes les stations radio n’émettent pas
les six. Certaines stations RDS se contentent d’émet-
tre le Nom du Service Programme et l’Identification.
Les six Services RDS sont les suivants :
PS Nom du Service Programme
Indique les initiales de la station
PTY Type de Programme
Indique le type de programmation émise. Peut être
utilisé pour rechercher d’autres programmes sem-
blables émis par d’autres stations
TP Programme Routier
Indique si la station émet des informations routières.
Peut être utilisé pour rechercher d’autres stations
émettant des informations routières.
AF Autres Fréquences
S’utilise pour rechercher les autres fréquences sur
lesquelles émet la station écoutée.
RT Texte Radio
Affiche d’autres informations concernant le pro-
gramme écouté, telles que le nom du programme ou
le titre de la piste en train de passer.
CT Heure Horloge
Lors de la réception d’une station RDS qui émet des
informations CT, une horloge apparaît sur l’affichage
dans la minute qui suit le captage de la station.
AFFICHAGE DES INFORMATIONS RDS
Lors de la réception d’une station RDS, l’indicateur
RDS apparaît sur le Panneau d’Affichage, et votre
NAD 414 RDS utilise le Non du Service Programme
(PS) pour afficher les initiales et la fréquence de la
station dans la partie Données Station du Panneau
d’Affichage. Pour voir les autres informations RDS,
on appuie sur le bouton d’AFFICHAGE [DISPLAY].
Une première impulsion sur AFFICHAGE [DIS-
PLAY] affiche l’Identification du Programme, c’est à
dire le nom complet de la station, sa description et sa
fréquence.
Si la station n’émet aucune Identification de
Programme, l’affichage indique “No Text” (“aucun
texte”).
Une deuxième impulsion sur AFFICHAGE [DIS-
PLAY] affiche les informations Texte Radio, si la sta-
tion en émet.
Si la station n’émet aucune donnée Texte Radio,
l’affichage indique soit “No Update” (“aucune mise à
jour”), soit l’heure.
Il faut deux ou trois secondes pour émettre la total-
ité de l’information Texte Radio. Si la section RDS du
tuner attend d’être mise à jour par l’émission, le mot
“WAIT” (“ATTENDRE”) apparaît sur le Panneau
d’Affichage.
Une troisième impulsion sur AFFICHAGE [DIS-
PLAY] affiche la fréquence sur laquelle est accordé
votre NAD 414 RDS.
Pour les stations non RDS, le bouton permute
entre l’affichage du nom de la station défini par l’util-
isateur (le cas échéant) et la fréquence de la station.
NA
D
14
F
F
Station RDS Station non RDS
Normal
Initiales de la station Nom de la station mis en
RDS (PS) mémoire par l’utilisateur
(ou fréquence, si aucun
nom n’a été défini)
Appuyer sur :
AFFICHAGE [DISPLAY] :
x 1 RT* Fréquence actuellement
accordée
x 2 CT* -
x 3 Fréquence actuellement -
accordée
* Pour toute information concernant le Radio Data
System, se reporter à la liste dans la section “UTILI-
SATION DU RDS”
UTILISATION DU RDS POUR
RECHERCHER LES STATIONS ET LES
INFORMATIONS
Le RDS permet de rechercher automatiquement
les autres stations émettant une programmation sem-
blable, ou fournissant des informations routières, ou
qui sont des transmissions plus puissantes de la
même station sur d’autres fréquences.
Pour utiliser le RDS pour rechercher des stations
émettant des programmes de type similaire, appuyer
une fois sur le bouton PTY TP AF. Le type de pro-
gramme de la station actuelle s’affiche pendant deux
secondes dans la partie Données Station du
Panneau d’Affichage (voir la liste ci-après). Appuyer
sur ECHANTILLONNAGE [SCAN] pendant l’affichage
de cette information, et votre NAD 414 RDS
recherchera automatiquement les autres stations
RDS émettant le même type de programme. Chaque
station correspondant au type recherché passe pen-
dant six secondes, pendant lesquelles sa fréquence
clignote ; Scan passe ensuite à la station suivante
émettant le même type de programme. Appuyer à
nouveau sur ECHANTILLONNAGE [SCAN] pour
arrêter la séquence d’échantillonnage sur une station
quelconque.
Pour rechercher un type de programme particulier,
appuyer une fois sur le bouton PTY TP AF, puis utilis-
er le bouton ACCORDAGE/PREREGLAGE
[TUNE/PRESET] pour choisir le type de programme
à rechercher. Appuyer sur ECHANTILLONNAGE
[SCAN] pour lancer la recherche des stations corre-
spondant à la description.
Pour utiliser le RDS pour rechercher des stations
émettant des informations routières (normalement à
la suite des flashs d’informations), appuyer deux fois
sur le bouton PTY TP AF, puis appuyer sur le bouton
ECHANTILLONNAGE [SCAN]. Votre NAD 414 RDS
recherchera la première station RDS qui inclut des
informations routières dans ses émissions. “*TP*”
indique une station qui inclut des informations
routières, alors que “TP” indique une station qui
n’émet aucune information routière ou une station
non RDS.
Pour utiliser le RDS pour rechercher un signal plus
puissant pour la même station, appuyer trois fois sur
le bouton PTY TP AF, puis appuyer sur ECHANTIL-
LONNAGE [SCAN]. Votre NAD 414 RDS recherchera
le signal le plus puissant pour la station écoutée.
Cette fonction trouve toute son utilité sur les
autoradios, car elle les permet, pendant les déplace-
ments, de capter en permanence le signal le plus
puissant d’une station de radio nationale. De plus elle
permet aussi de vérifier que l’on est bien accordé sur
le meilleur signal pour la station concernée.
Options de recherche RDS
Appuyer sur PTY TP AF x1
PTY Type de Programme
S’utilise pour rechercher des programmes similaires
émis par d’autres stations.
Appuyer sur PTY TP AF x2
TP Programme d’Informations Routières
S’utilise pour rechercher d’autres stations émettant
des informations routières.
Appuyer sur PTY TP AF x3
AF Autres Fréquences
S’utilise pour rechercher d’autres fréquences fortes
d’émission de la même station.
Les Types de Programme tombent dans l’une des
quinze catégories suivantes :
Types de Programmes (PTY)
NONE Aucune information n’est émise
concernant le type de programme
NEWS Actualités
AFFAIRS Affaires courantes
INFO Informations générales
SPORT Sport
EDUCATE Programmes éducatifs
DRAMA Pièces de théâtre ou critiques
théâtrales
CULTURE Programmes culturels ou débats
SCIENCE Programmes scientifiques
VARIED Divers
POP M Programmes de musique pop
ROCK M Programmes de musique ROCK
M.O.R. M Programmes de musique “Middle
of the Road”
LIGHT M Programmes de musique légère
CLASSICS Programmes de grande musique
OTHER M Autres types de musique : Jazz,
Folk, Country, Reggae,
Rhythm & Blues, etc ...
Affichage de l’heure (CT)
Si la station que l’on écoute n’est pas une station
RDS, cette fonction ne peut pas être utilisée.
1. Appuyer sur le bouton d’AFFICHAGE
[DISPLAY] : l’information RT sera affichée.
2. Appuyer une deuxième fois sur le bouton
d’AFFICHAGE [DISPLAY] .
NA
D
15
Une horloge apparaît sur l’affichage dans la
minute qui suit le captage d’une station émettant des
informations de type CT.
“NO UPDATE” (PAS DE MISE A JOUR) ou “NO
TIME” (PAS D’HEURE) s’afficheront plusieurs secon-
des après avoir capté une station n’émettant pas des
informations CT. Les informations PS sont ensuite
affichées.
NA
D
16
F
DEPANNAGE
AUCUN SON
Cordon secteur débranché, ou alimentation coupée. Vérifier le cordon secteur.
Câbles de signaux mal branchés. Vérifier les branchements de l’amplificateur.
Aucune station sélectionnée, ou signal faible alors Réaccorder la station, ou couper la fonction Silence FM
que la fonction Silence FM [FM Mute] est active. [FM Mute].
Fusible interne grillé. Consulter le revendeur.
PAS DE SON SUR UNE VOIE
Câbles de signaux débranchés de l’amplificateur Vérifier les câbles et les branchements.
ou détériorés.
BRUIT
Sifflement - Signal faible. Contrôler l’indicateur de puissance. Vérifier l’accordage de
la station. Régler ou remplacer l’antenne.
Distorsion - Signaux reçus sous plusieurs angles, Vérifier l’accordage de la station. Régler ou remplacer
ou interférences provenant d’autres stations. ’antenne.
Sifflements ou bourdonnements sur la bande Vérifier l’accordage de la station. Eteindre ou déplacer la
FM et sur la bande AM : Interférences en source du bruit électrique.
provenance d’autres sources électriques
- ordinateurs, consoles de jeux.
Sifflements ou bourdonnements sur la bande AM : Vérifier l’accordage de la station. Régler ou remplacer
Interférences en provenance d’éclairages ou de l’antenne AM.
moteurs électriques.
AUCUNE INFORMATION RDS
Le signal de la station est trop faible. Observer l’indicateur de puissance du signal. Vérifier
l’accordage du signal. Régler ou remplacer l’antenne.
La station n’émet pas en RDS. Aucun remède.
54 caractères sont disponibles, y compris
un espace.
D
HINWEIS ZUM AUFSTELLEN
Stellen Sie den NAD 414RDS auf eine feste, ebene
Fläche. Das Gerät nicht direktem Sonnenlicht ausset-
zen bzw. neben Heizquellen oder in feuchten und
schlecht belüfteten Räumen aufstellen. Das Gerät
wird mit Phonoleitungen zum Anschluß an Ihren
Verstärker geliefert. Leitungen und Anschlüsse auf
Schäden überprüfen. Alle Anschlüsse müssen fest
eingesteckt sein. Soll das Gerät über einen längeren
Zeitraum nicht benutzt werden, den Stecker aus der
Netzsteckdose ziehen.
Falls Wasser in Ihren NAD 414RDS gelangt, den
Strom abschalten und das Netzkabel aus der
Steckdose ziehen. Lassen Sie das Gerät vor dem
erneuten Einschalten von einem Service-Techniker
überprüfen.
Die Abdeckung nicht entfernen, da sich dort keine
Teile befinden, die vom Anwender zu warten sind.
Das Gerät mit einem trockenen, weichen Tuch
reinigen. Gegebenenfalls das Tuch leicht mit
Seifenlauge befeuchten. Keine Benzollösungen oder
sonstigen flüchtigen Mittel verwenden.
SCHNELLSTART
1. Die linken und rechten Ausgänge des NAD
414RDS mit der Phono-an-Phono-Leitung an den
Tuner-Eingang Ihres Verstärkers anschließen.
2. Das Netzkabel einstecken.
3. Die UKW- und MW-Antenne anschließen.
4. Den NAD 414RDS durch Drücken der Taste
POWER (Strom) einschalten.
5. Für den MW- bzw. UKW-Empfang die Taste AM
(MW) bzw. FM (UKW) drücken.
6. Über TUNE/PRESET einen Sender wählen.
ANSCHLÜSSE AUF DER RÜCKSEITE
1. UKW-ANTENNE
Eine UKW-Drahtantenne ist im Lieferumfang
enthalten; diese ist an der Geräterückseite an den
FM-Anschluß anzuschließen (bei Australian-
Versionen ist der mitgelieferte “Balun”-Adapter zu
verwenden - siehe Abb. 1). Die Drahtantenne ist so
auf einer vertikalen Fläche zu montieren, daß sie ein
“T” bildet.
Die Antennen versuchsweise ausrichten, um
Signalstärke und Hintergrundgeräusch zu optimieren.
Beachten Sie dabei den Signalstärkemesser.
Ein zu schwaches UKW-Signal hat normalerweise
besonders bei Stereowiedergabe hohe Rauschpegel
und Störungen von externen Elektroeinrichtungen zur
Folge. In Gegenden mit schwachem UKW-Empfang
kann die Leistung des Tuners durch eine im Freien
angebrachte UKW-Antenne verbessert werden. Ein
Antennenfachmonteur wird Sie bei der Auswahl und
Montage der für Ihre Empfangsbedingungen richtigen
Antenne beraten.
2. MW-ANTENNE
Für den MW-Empfang ist eine Antenne erforderlich;
dem NAD 414RDS ist eine MW-Ringantenne
beigepackt. Zum Anschluß der MW-Antenne als
erstes die Zungen an den Antennenklemmen nach
unten drücken. Die freiliegenden Antennendrähte in
die beiden Klemmenlöcher einführen; die
Anschlußzungen wieder nach oben drücken, um den
Anschluß zu sichern.
Die Antenne versuchsweise an verschiedenen
Orten aufstellen; für den besten Empfang ist jeweils
sicherzustellen, daß die Schleife vertikal steht. Die
Antennen nicht neben große Metallobjekte (z.B.
Metallregale oder Heizkörper) stellen, da diese den
Empfang stören können (siehe Abb. 2).
3. OUTPUT (Ausgang)
Der Analogaudioausgang des 414. Den linken
(weißen) und den rechten (roten) Ausgang an den
Eingang des Tuners bzw. an einen anderen
Hochpegel-Eingang (z.B. den Eingang AUX an Ihrem
Verstärker) mit einer Phono-an-Phono-Doppelleitung
verbinden. Dieses Kabel darf nicht an die
Eingangsbuchsen PHONO des Verstärkers
angeschlossen werden.
4. NAD-LINK IN OUT (NAD-Verbindung
Ein/Aus)
Der Anschluß NAD-LINK dient zur Übertragung von
Befehlen von anderen, mit NAD-LINK-Anschlüssen
ausgestatteten Einrichtungen. Hierdurch kann die
komplette Anlage zentral gesteuert werden;
außerdem lassen sich einige Grundfunktionen des
NAD 414RDS über die Fernbedienung eines über
NAD-LINK verbundenen Verstärkers steuern bzw. die
Anlage läßt sich von mehreren Räumen aus steuern.
Zur gemeinsamen Funktion mit anderen Geräten die
Buchse NAD-LINK OUT des Tuners mit der Buchse
NAD-LINK IN am anderen Gerät verbinden. Die NAD-
LINK-Anschlüsse können in Reihe angeschlossen
werden, IN an OUT, so daß die gesamte Anlage über
die Fernbedienung eines Gerätes gesteuert werden
kann.
5. AC LINE CORD (Netzstromkabel)
Das Netzkabel an die Netzsteckdose anschließen.
Das Netzstromkabel in eine stromführende
Netzsteckdose bzw. in einen Wechselstromausgang
auf der Rückseite Ihres Verstärkers einstecken.
BEDIENLEISTE
1. POWER ON/OFF (Netzschalter Ein/Aus)
Über die Taste POWER wird der Tuner ein- bzw.
ausgeschaltet. Durch Drücken der Taste POWER
wird der Tuner eingeschaltet; nun leuchtet das
Anzeigefeld. Durch abermaliges Drücken der Taste
POWER wird der Tuner ausgeschaltet.
Bei Unterbrechung der Stromversorgung an die
NA
D
15
UKW/MW-STEREO-TUNER NAD 414 RDS
Elektronik des NAD 414RDS bleiben die abgespe-
icherten Einstellungen jedoch erhalten.
ACHTUNG: Steht die Taste POWER auf OFF
(Aus) schaltet der Strom nicht vollkommen ab. Wenn
Sie den NAD 414RDS über einen längeren Zeitraum
nicht gebrauchen, ziehen Sie den Stecker bitte aus
der Steckdose.
2. IF BAND
Breiter (WIDE) bzw. enger (NARROW) IF-
Bandbetrieb wird durch Drücken der Taste IF BAND
gewählt. Die Standardeinstellung ist WIDE (breit), die
für die meisten Empfangsverhältnisse geeignet ist.
Wenn jedoch zwei Radiosender mit dicht
nebeneinander liegenden Frequenzen senden, wird
durch Wahl vom engem Bandbetrieb über NARROW
die Störung vom unerwünschten Sender herabgeset-
zt.
3. CHARACTER (Zeichen)
Über die Taste CHARACTER werden die Namen
von programmierten Sendern eingegeben, die bei
Anwahl angezeigt werden. Wird mit dem Knopf
TUNE/PRESET (Suchen/Vorgabe) (11) und der
Speichertaste MEMORY (8) verwendet.
4. DISPLAY (Anzeige)
Durch Drücken der Anzeigetaste DISPLAY wird
zwischen den im Anzeigefeld erscheinenden
Senderanzeigeoptionen geschaltet.
Optionen
RDS-Sender Nicht RDS-Sender
Normal
PS* Vom Benutzer eingegebener
Sendername
Die Taste DISPLAY einmal drücken
RT* Senderfrequenz
Die Taste DISPLAY zweimal drücken
CT* -
Die Taste DISPLAY dreimal drücken
Frequenz -
* Weitere Angaben über den Radiodatendienst
(Radio Data Service, RDS) sind in Abschnitt "Über
den Umgang mit RDS" aufgeführt.
5. PTY TP AF
Über die Taste PTY TP AF können Sie andere
Sender in Verbindung mit der Suchtaste SCAN (6)
mit Hilfe der RDS-Einrichtungen Programmart,
Verkehrsinformationen (Traffic Information) und alter-
native Frequenzen (Alternative Frequencies) durch-
suchen. Die Informationen werden drei Sekunden
lang angezeigt; es werden anschließend die
Kennbuchstaben und Frequenz des Senders wieder
angezeigt.
Informationen im Anzeigefeld
RDS-Sender Nicht-RDS-Sender
Normalbetrieb
Senderkennbuch Senderfrequenz
staben und -frequenz
PTY TP AF drücken
PTY Programmart Nicht-RDS
PTY TP AF drücken
TP Verkehrsinformationen TP
PTY TP AF drücken
AF Alternative NICHT-RDS
Frequenzen
6. SCAN (Durchsuchen)
Nach Drücken der Taste SCAN durchsucht der
NAD 414RDS alle programmierten Sender, um jeden
programmierten Sender in einer bestimmten
Speicherbank abzutasten. Es wird jeder Sender
sechs Sekunden lang abgespielt und dann auf den
nächsten programmierten Sender fortgeschaltet. Am
gewünschten Sender die Taste SCAN erneut drück-
en, um den Suchlauf abzubrechen. Der Suchvorgang
SCAN wird auch in Verbindung mit der Taste PTY TP
AF (5) des NAD 414 benutzt, um das stärkste Signal
für den jeweiligen Sender, Sender mit ähnlichem
Programminhalt, oder Sender, die Verkehrsansagen
bringen, zu finden.
7. BANK (Speicherbank)
Durch Drücken der Taste BANK die drei
Vorgabenspeicher (A, B und C) anwählen. Diese
Banken können bis zu zehn MW- und UKW-Sender
gemischt speichern. Die jeweils angewählte
Speicherbank erscheint im Anzeigefeld.
8. MEMORY (Speicher)
Mit der Speichertaste MEMORY werden die
Sendervorgaben in den drei Speicherbanken bzw. die
benutzerdefinierten Namen für Nicht-RDS-
Sendervorgaben gespeichert. Die Taste MEMORY
wird in Verbindung mit der Taste PRESET (12) und
dem Drehknopf TUNE/PRESET (11) verwendet. Bei
aktiver MEMORY-Funktion blinkt die
Vorgabenummer und im Anzeigefeld leuchtet die rote
MEMORY-Meldeleuchte.
9. FM MUTE/MODE (UKW-
Suchlauf/-Dämpfung)
Bei einem starken Stereo-UKW-Signal schaltet Ihr
NAD 414RDS automatisch auf Stereo-UKW-Betrieb,
wobei die STEREO-Meldelampe im Anzeigefeld
leuchtet und der Tuner beim Suchlauf gedämpft wird.
Bei schwachen Stereosignalen entsteht u.U.
starkes Sirren im Hintergrund; in diesem Fall durch
Drücken der Taste FM MUTE/MODE auf Mono-
Betrieb schalten, um dieses Sirren weitgehend oder
ganz auszuschalten. Erneutes Drücken der Taste FM
MUTE/MODE schaltet wieder auf automatischen
Stereo-UKW-Betrieb. Der aktuelle Schaltzustand der
NA
D
18
D
D
UKW-Dämpfung (Ein/Aus) wird im Anzeigefeld
angezeigt; der Schaltzustand Auto/Mono-Betrieb wird
im APR-Bereich des Anzeigefeldes angezeigt.
10. AUTOTUNE (Sendersuchlauf)
Durch Drücken der Taste AUTOTUNE den NAD
414RDS auf AUTOTUNE-Betrieb schalten. Durch
Drehen des Drehknopfes TUNE/PRESET (11) nach
links oder rechts den Sendersuchlauf nach dem
nächsten brauchbaren Signal (mindestens drei
Striche am Signalstärkemesser) auslösen.
11. TUNE/PRESET (Suchen/Vorgabe)
Mit dem Drehknopf TUNE/PRESET einen Sender
manuell oder automatisch suchen, einen vorprogram-
mierten Sender wählen oder Senderstationen im
NAD 414RDS benennen.
12. PRESET (Vorgabe)
Mit der Taste PRESET nach Belieben einen in
einer Speicherung vorprogrammierten Sender
anwählen. Über die Taste BANK (7) die
entsprechende Speicherbank wählen und mit dem
Drehknopf TUNE/PRESET den gewünschten Sender
wählen. Vorgabenummer und Name bzw. Frequenz
des Senders erscheinen im Anzeigefeld.
13. FM (UKW)
Mit der Taste FM den Tuner auf UKW schalten. Im
Anzeigefeld erscheinen Frequenz und Wellenbereich
des aktuellen Senders. Der UKW-Skalenteilungswert
beträgt 0,025 MHz.
14. AM (Mittelwelle)
Mit der Taste AM den Tuner auf Mittelwelle schal-
ten. Im Anzeigefeld erscheinen Frequenz und
Wellenbereich des aktuellen Senders. Der MW-
Skalenteilungswert beträgt 9 kHz.
Bei Mittelwelle-Sendern bleiben die Tasten IF
BAND, FM MUTE/MODE, DISPLAY, PTY TP AF
ohne Wirkung.
15. ANZEIGEFELD
Im Anzeigefeld erscheinen Informationen über die
Betriebsarten des NAD 414RDS und den aktuellen
Sender.
In der Anzeige STATION DATA (Senderdaten)
erscheinen Sendername, -frequenz und andere vom
RDS-Dienst bereitgestellte bzw. vom Benutzer
eingegebene Informationen.
APR-Bereich
RF MODE (HF-Betrieb). Ihr NAD 414RDS wählt
automatisch den für das vorhandene Signal opti-
malen HF-Betrieb. Bei normal starken Signalen wird
DX gewählt und bei Sendern mit sehr starkem,
eventuell verzerrendem Funksignal wird LOCAL
gewählt.
STEREO MODE (Stereobetrieb). Entweder schaltet
der Tuner automatisch bei vorhandenem
Stereosignal auf STEREO (AUTO-Betrieb) oder er ist
ständig auf MONO geschaltet. Zeigt an, ob der Tuner
auf FM MUTE/AUTO MODE (ON) oder FM MUTE
OFF/MONO MODE (OFF) geschaltet ist.
SIGNAL STRENGTH (Signalstärke). Zeigt die
Stärke des vorhandenen Funksignals als
Strichbalken mit maximal fünf Strichen an. Einer oder
zwei Striche zeigen ein nicht ausreichend starkes,
eventuell störungsanfälliges Signal an.
FM MUTE (UKW-Dämpfungsanzeige). Zeigt an,
ob der Tuner auf den Betrieb FM MUTE/AUTO
MODE (ON) oder FM MUTE OFF/MONO MODE
(OFF) geschaltet ist.
>TUNED< (Abgestimmt). Zeigt an, daß die
Abstimmung optimiert ist.
STEREO-Anzeige. Zeigt an, daß ein UKW-Sender
in Stereo sendet und der Tuner im Auto-Betrieb
arbeitet.
MEMORY (Senderspeicheranzeige). Die
Senderspeicheranzeige leuchtet bei aktiver
Senderspeicherfunktion bzw. Eingabe von Sendern
bzw. Zeichen.
RDS (Radiodatendienst-Anzeige). Zeigt an, daß
der aktuelle Sender RDS-Informationen sendet.
BANK (Speicherbankanzeige). Zeigt die gegen-
wärtig gewählte Speicherbank an.
PRESET NUMBER (Sendervorgabenummer-
Anzeige). Zeigt die Nummer der gegenwärtigen
Sendervorgabe an.
WÄHLEN UND ABSPEICHERN VON MW-
UND UKW-SENDERN MIT DER AUTOTUNE-
EINRICHTUNG
Sie können im Suchbetrieb Sender automatisch
suchen und im Speicherbetrieb abspeichern.
Zuerst über die AM/FM-Taste das Mittelwellen-
/UKW-Wellenband anwählen. Wenn Sie die
Hauptsender in Ihrer Gegend aussuchen wollen,
sucht der NAD 414RDS nur starke Signal (ab 3
Striche am Signalstärkemesser), wobei alle
schwachen Sender gedämpft und nicht berücksichtigt
werden. Wenn Sie alle vorhandenen Signale
einschließlich schwache durchsuchen wollen, durch
Drücken der Taste FM MUTE die UKW-Dämpfung
ausschalten. Der Schaltzustand ist im Anzeigefeld
durch FM MUTE ON/OFF angezeigt.
Die Taste AUTOTUNE drücken und den Drehknopf
TUNE/PRESET nach links bzw. rechts drehen, um
das Frequenzband entsprechend zu durchsuchen.
Der automatische Suchlauf hört bei Auffindung
eines angemessen starken Signals (mindestens 3
Striche am Signalstärkemesser und Leuchten der
Meldelampe >TUNE<) auf. Werden RDS-
Informationen gesendet, so leuchtet die RDS-
Meldelampe bei gleichzeitiger Anzeige der Sender-
Kennbuchstaben und -Frequenz im Anzeigefeld. Wird
ein Nicht-RDS-Sender gefunden, so wird nur die
Frequenz angezeigt. Den Sender gegebenenfalls
über die Taste MEMORY als Vorgabe speichern. Die
Meldelampe MEMORY leuchtet und im Anzeigefeld
blinkt der Vorgabebereich.
Durch Drücken der Taste BANK die gewünschte
NA
D
19
Sendervorgaben-Speicherbank anwählen. Durch
Drehen des Drehknopfes TUNE/PRESET die gewün-
schte Vorgabenummer (blinkende Nummer im
Anzeigefeld) wählen und die Taste MEMORY erneut
drücken. Die Meldelampe MEMORY im Anzeigefeld
erlischt und der Sender ist jetzt als Vorgabe abgespe-
ichert.
Wird der Sender unter einer schon besetzten
Vorgabenummer gespeichert, so wird der bisher
unter dieser Nummer gespeicherte Sender gelöscht.
Wenn Sie den vorhandenen Sender doch nicht als
Vorgabe speichern wollen, keine Steuereingriffe
vornehmen; nach circa 8 Sekunden wird die
Betriebsart Senderspeicher automatisch gelöscht.
Die Sendervorgaben werden in leistungsloser
Speicherung und deshalb von Trennung der
Stromzufuhr unabhängig gespeichert.
WÄHLEN EINER SENDERVORGABE
Zum Wählen einer Sendervorgabe: Die Taste PRE-
SET drücken. Durch Drücken der Taste BANK die
gewünschte Sendervorgaben-Speicherbank wählen.
Den Drehknopf TUNE/PRESET drehen, bis die
gewünschte Vorgabe im Anzeigefeld erscheint. Es
werden freie Vorgaben und leere Sendervorgaben-
Speicherbanken übersprungen.
Wenn Sie die ganze Sendervorgaben-
Speicherbank nach einem bestimmten Programm
durchsuchen wollen, die Taste SCAN drücken. Der
NAD 414RDS durchsucht dann alle Sendervorgaben
in der jeweiligen Speicherbank, und läßt jeden
vorhandenen Sender 6 Sekunden lang spielen. Beim
gewünschten Sender die Taste SCAN erneut drück-
en, um Suchlauf zu unterbrechen.
LÖSCHEN EINER SENDERVORGABE
Um eine Sendervorgabe zu löschen, die
Sendervorgabe wählen und die Taste MEMORY
gedrückt halten und die Taste FM MUTE/MODE gle-
ichzeitig drücken. Die Sendervorgabe ist jetzt
gelöscht; die Vorgabenummer wird durch "--" ersetzt.
Sie können jederzeit einen neuen Sender in diesem
Speicherplatz als Vorgabe speichern.
WÄHLEN UND ABSPEICHERN VON MW-
UND UKW-SENDERN MIT DER
MANUELLEN TUNE-EINRICHTUNG
Sie können auch Sender manuell abstimmen und
speichern: mit der Taste AM bzw. FM das
Wellenband MW bzw. UKW wählen.
Die Funktion FM MUTE (UKW dämpfen) nach
Belieben ein- bzw. ausschalten.
Den Drehknopf TUNE/PRESET nach links oder
rechts drehen, um das Frequenzband aufwärts bzw-
abwärts zu durchsuchen.
Bei Aufschalten einer Station leuchtet die
Meldelampe >TUNE<. Lassen sich zwei
nebeneinanderliegende Sender schwer auseinander
halten, den Schalter IF BAND auf "NARROW" schal-
ten, um das Aufschalten des gewünschten Senders
zu erleichtern.
Werden RDS-Informationen gesendet, so leuchtet
die RDS-Meldelampe und im Anzeigefeld erscheinen
die Sender-Kennbuchstaben und -Frequenz. Bei
Nicht-RDS-Sendern wird nur die Frequenz angezeigt.
Den Sender wie im Abschnitt "Wählen und
Abspeichern von MW- und UKW-Sendern mit der
AUTOTUNE-Einrichtung" abspeichern.
SPEICHERN EINES SENDERNAMENS
Werden RDS-Informationen gesendet, so zeigt der
NAD 414RDS automatisch die Sender-
Kennbuchstaben und -Frequenz bei Anwahl dieser
Sendervorgabe an. Obwohl der Tuner automatisch
die Frequenz aller Sendervorgaben anzeigt (auch
Nicht-RDS-Vorgaben), kann auch jeweils eine
Senderbezeichnung zur Erkennung der
Sendervorgaben eingegeben werden.
Hierzu die zu nennende Sendervorgabe wählen.
Die Taste CHARACTER drücken; der
Anzeigebereich Senderdaten im Anzeigefeld blinkt.
Den ersten Buchstaben durch Drehen des
Drehknopfes TUNE/PRESET wählen (siehe hierzu
die Zeichenliste). Die Taste MEMORY drücken; es
wird der erste Buchstabe gespeichert und auf das
nächste Zeichenfeld gerückt. Mit dem Drehknopf
TUNE/PRESET den nächsten Buchstaben des
Namens wählen. Die Taste MEMORY drücken, um
diesen Buchstaben zu speichern. Diesen Vorgang
wiederholen, bis die ganze Senderbezeichnung
(maximal 8 Zeichen) eingegeben wurde. Die Taste
CHARACTER erneut drücken, um die
Senderbezeichnung zu speichern.
Dieser Vorgang gilt nur für Nicht-RDS-Sender. Bei
RDS-Sendern wird stets der vom Sender ausges-
trahlte Name angezeigt.
Im Zeichensatz sind 54 Zeichen einschließlich
Leerfeld enthalten.
RDS-BETRIEB
Es werden zunehmend zusätzliche digital-codierte
Dienste und Informationen im normalen UKW-Signal
gesendet - der sogenannte Radiodatendienst, RDS.
Es wird beispielsweise zur Erkennung des Senders
der Name und die Sendefrequenz angezeigt.
Angezeigt wird gegebenenfalls auch der
Programminhalt; ob Verkehrsansagen durchgegeben
werden oder nicht; Klartextmitteilungen wie beispiel-
sweise der Name des gegenwärtig abspielenden
Titels. Mit RDS können auch Sender gezielt gesucht
werden. Mit der Durchlauffunktion (SCAN) können
Sie:
- das jeweils stärkste Signal des gewünschten
Senders,
- andere Sender mit ähnlichem Programminhalt,
- andere Sender, die Verkehrsansagen bringen,
suchen.
Der NAD 414RDS Tuner ist für alle 6 vorhandenen
RDS-Dienste ausgerüstet, die jedoch nicht von allen
Sendern in vollem Umfang übertragen werden.
Manche senden nur den Programmdienstnamen und
die Senderbezeichnung.
NA
D
20
D
D
Die 6 RDS-Dienste sind:
PS Programmdienstname
Zeigt die Anfangsbuchstaben des Senders an
PTY Programmart
Zeigt die Art der gegenwärtigen Sendung an.
Hiermit kann nach inhaltsmäßig verwandten
Sendungen gesucht werden.
TP Verkehrsansagen
Zeigt an, ob der Sender Verkehrsansagen bringt.
Hiermit kann nach Sendern, die Verkehrsansagen
bringen, gesucht werden.
AF Alternative Frequenzen
Hiermit kann nach anderen Frequenzen gesucht wer-
den, auf denen diese Sendung gesendet wird.
RT Radiotext
Zeigt zusätzliche Informationen über die gegenwär-
tige Sendung wie beispielsweise Name der Sendung
oder des gegenwärtig abspielenden Titels an.
CT Uhrzeit
Bei Aufschalten eines RDS-Senders, der CT-
Informationen bringt, erscheint innerhalb einer Minute
nach Aufschalten des Senders eine Uhr in der
Anzeige.
ANZEIGE DER RDS-INFORMATIONEN
Bei Aufschalten eines RDS-Senders leuchtet im
Anzeigefeld die RDS-Meldelampe; es werden auch
die Anfangsbuchstaben (PS-Daten) und die Frequenz
des Senders im Senderdatenbereich des
Anzeigefeldes angezeigt.
Zur Anzeige weiterer RDS-Informationen die Taste
DISPLAY drücken.
Die Taste DISPLAY einmal drücken: Es wird auf
Senderkennung geschaltet und der volle Name, die
Beschreibung und Frequenz des Senders angezeigt.
Wird keine Senderkennung übertragen, so wird die
Meldung "No Text" (keine Angabe) angezeigt.
Die Taste DISPLAY ein zweites Mal drücken: Es
werden gegebenenfalls Radiotext-Informationen
angezeigt.
Wird kein Radiotext übertragen, so erscheint in der
Anzeige entweder die Meldung "No Update" (nicht
aktualisiert) oder die aktuelle Uhrzeit.
Die Übertragung von Radiotext-Informationen
dauert 2 bis 3 Sekunden. Wird die RDS-Einrichtung
des Empfängers aktualisiert, so erscheint im
Anzeigefeld die Meldung "WAIT" (Warten).
Die Taste DISPLAY dreimal Mal drücken: Es wird
die gegenwärtig eingestellte Frequenz Ihres NAD
414RDS Tuners angezeigt.
Bei Nicht-RDS-Sendern schaltet die Taste DIS-
PLAY zwischen dem vom Benutzer eingegebenen
Sendernamen (falls vorhanden) und der Frequenz.
RDS-Sender Nicht-RDS-Sender
Normal
RDS-Sender Kenn- Vom Benutzer
buchstaben (PS) eingegebener Sender-
name (bei Nichtvor-
handensein des Namens,
die Frequenz)
Die Taste drücken:
DISPLAY einmal
RT* Gegenwärtig gewählte Frequenz
DISPLAY zweimal
CT* -
DISPLAY dreimal
Gegenwärtig gewählte -
Frequenz
* Weitere Angaben über den Radiodatendienst sind
im Abschnitt "Umgang mit RDS" aufgezeichnet.
SENDER- UND INFORMATIONSSUCHE MIT
RDS
RDS bietet folgende Suchfunktionen:
- Andere Sender mit ähnlichem Programminhalt.
- Andere Sender, die Verkehrsansagen bringen.
- Stärkere Signale des gleichen Senders mit anderen
Frequenzen.
Den Suchlauf nach Sendern mit ähnlichem
Programminhalt wird durch Drücken der Taste PTY
TP AF ausgelöst. Der Programminhalt des gegenwär-
tigen Senders wird zwei Sekunden lang im
Anzeigebereich Senderdaten im Anzeigefeld (siehe
unten) angezeigt. Während dieser Zeit die Taste
SCAN drücken; der NAD 414RDS sucht automatisch
nach anderen RDS-Sendern mit ähnlichem
Programminhalt. Es wird jeder entsprechende Sender
6 Sekunden lang mit blinkender Frequenzanzeige
abgespielt und anschließend zum nächsten Sender
mit ähnlichem Programminhalt weitergeschaltet. Die
Taste SCAN erneut drücken, um den Suchlauf beim
gegenwärtig eingestellten Sender zu halten.
Um eine bestimmte Programmart zu wählen, die
Taste PTY TP AF einmal drücken und den Drehknopf
TUNE/PRESET entsprechend drehen. Durch
Drücken der Taste SCAN Sender mit ähnlichem
Programminhalt finden.
Durch Zweimaliges Drücken der Taste PTY TP AF
und Drücken der Taste SCAN, Sender, die (normaler-
weise im Anschluß an die Nachrichten)
Verkehrsansagen bringen, suchen. Der NAD
414RDS sucht den ersten RDS-Sender, der
Verkehrsansagen bringt. Ein RDS-Sender, der
Verkehrsansagen bringt, wird mit der Anzeige "TP*"
gekennzeichnet. Ein RDS-Sender, der keine
Verkehrsansagen bringt und Nicht-RDS-Sender wer-
den mit der Anzeige "TP" gekennzeichnet.
Die Suche nach einem stärkeren Signal vom
gegenwärtigen Sender wird durch dreimaliges
Drücken der Taste PTY TP AF und Drücken der
Taste SCAN ausgelöst. Der NAD 414RDS sucht das
stärkste Signal des gegenwärtigen Senders.
NA
D
21
Dies wird normalerweise in Automobil-
Stereoanlagen zum automatischen Aufschalten des
stärksten Signals von einem nationalen Sender unter-
wegs benutzt. Diese Einrichtung dient aber auch all-
gemein zur Optimierung des jeweiligen
Sendersignals.
RDS-Suchoptionen
Die Taste PTY TP AF einmal drücken
PTY-Programmart
Sucht nach anderen Sendern mit ähnlichem
Programminhalt
Die Taste PTY TP AF zweimal drücken
TP-Verkehrsansagen
Sucht nach anderen Sendern, die Verkehrsansagen
bringen
Die Taste PTY TP AF dreimal drücken
AF Alternative Frequenzen
Sucht nach anderen starken Frequenzen, mit denen
der gegenwärtige Sender sendet.
Es gibt 15 verschiedene Programmarten.
Programmarten (PTY)
NONE Es werden keine Programmart-
Informationen gesendet.
NEWS Nachrichtendienst
AFFAIRS Tagesereignisse
INFO Allgemeine Informationen
SPORT Sportdienst
EDUCATE Unterrichtsdienst
DRAMA Schauspiele oder Dramen
CULTURE Kultur/Gespräch
SCIENCE Wissenschaftliches
VARIED Allgemeines
POP M Pop-Musik
ROCK M Rock-Musik
M.O.R. M. Maßvolle Musik
LIGHT M Unterhaltungsmusik / leichte
klassische Musik
CLASSICS Klassische Musik
OTHER M Andere Musikarten, wie beispiels
weise Jazz, Volksmusik, Country-
Musik, Reggae, Rhythm & Blues,
usw.
Uhrzeitanzeige (CT)
Diese Funktion ist bei Nicht-RDS-Sendern ohne
Wirkung.
1. Die Taste DISPLAY einmal drücken; RT-
Informationen werden angezeigt.
2. Die Taste DISPLAY erneut drücken.
In der Anzeige erscheint innerhalb von einer
Minute nach Empfang eines Senders mit CT-
Informationen eine Uhr.
Innerhalb einiger Sekunden nach Empfang eines
Senders ohne CT-Informationen erscheint in der
Anzeige die Meldung NO UPDATE (keine
Aktualisierung) oder NO TIME (keine Zeitangabe).
Die PS-Informationen werden angezeigt.
NA
D
22
D
D
NA
D
23
STÖRUNGSBESEITIGUNG
KEIN TON
Netzstromleitung getrennt oder Strom nicht eingeschaltet. Netzstromleitung überprüfen.
Signalleitungen falsch angeschlossen. Anschlüsse an Verstärker überprüfen.
Sender nicht gewählt oder schwaches Signal mit Neu abstimmen oder die Funktion FM MUTE
eingeschalteter FM MUTE-Funktion. ausschalten.
Interne Sicherung durchgebrannt. Ihren Fachhändler zu Rate ziehen.
KEIN TON AUF EINEM KANAL
Signalleitungen an Verstärker getrennt oder beschädigt. Leitungen und Anschlüsse überprüfen.
GERÄUSCH
Sirren. Schwaches Signal. Signalstärkemesser überprüfen. Sender-
abstimmung prüfen. Antenne einstellen bzw.
ersetzen.
Verzerrung durch Mehrwegübertragung oder Störsender. Senderabstimmung überprüfen. Antenne ein
stellen oder ersetzen. Mit der Taste IF auf
"Narrow" (Eng) umschalten.
Pfeifen oder Summen bei UKW und MW. Störaus-- Senderabstimmung überprüfen. Störquelle aus-
sendungen von beispielsweise Computern, Computer schalten oder umstellen.
-Spielgeräten.
Pfeifen oder Summen bei MW: Störung von
Leuchtstofflampen oder Elektromotoren.
Senderabstimmung überprüfen. MW-Antenne einstellen
oder ersetzen.
KEINE RDS-INFORMATIONEN
Sendersignal zu schwach. Signalstärkemesser überprüfen. Sender-
abstimmung überprüfen. Antenne einstellen oder
ersetzen.
Keine RDS-Übertragung. Nicht zu beheben.
Im Zeichensatz sind 54 Zeichen
einschließlich Leerfeld enthalten.
NOTAS SOBRE LA INSTALACION
Su NAD 414RDS debe colocarse sobre una super-
ficie firme y nivelada. Evite colocar el equipo a la luz
directa del sol, cerca de superficies calientes y
húmedas o en posiciones de ventilación defectuosa.
Se entrega con fonoconductores para conexión
con su amplificador. Asegure que los conductores y
conectores no se dañen en modo alguno y que todos
los conectores estén firmemente empujados en su
posición. Si el equipo no va a usarse durante algún
tiempo, desconecte el enchufe de la toma CA.
Si en su NAD 414RDS penetra agua, desconecte
la alimentación eléctrica del equipo y quite el enchufe
de la toma de CA. Haga que un técnico de servicio
calificado inspeccione el equipo antes de intentar
usarlo otra vez.
No quite la cubierta, en el interior no hay piezas
cuyo servicio pueda hacer el usuario.
Use un paño seco suave para limpiar el equipo. Si
es necesario, moje un poco el paño con agua
jabonosa. No use soluciones que contengan benzol u
otros agentes volátiles.
PUESTA RAPIDA EN FUNCIONAMIENTO
1. Use el conductor fono-a-fono para conectar las
salidas izquierda y derecha del NAD 414RDS con la
TUNER INPUT (entrada de sintonizador) de su
amplificador.
2. Enchufe el cordón de alimentación CA.
3. Conecte la antena de AM y FM.
4. Pulse el pulsador POWER (alimentación eléctrica)
para poner en funcionamiento el NAD 414RDS.
5. Pulse el pulsador AM o FM para seleccionar
recepción de AM o FM.
6. Use TUNE/PRESET (sintonización/preajuste) para
seleccionar una estación.
CONEXIONES DEL PANEL TRASERO
1. ANTENA DE FM
Se incluye una antena de FM de hilo de cinta que
debe conectarse al conector de FM en la parte
trasera del equipo (las versiones del Australia usan
el adaptador ‘balun’ que se suministra - vea fig 1) La
antena de cinta debe montarse sobre una superficie
vertical y colocarse de modo que forme una ‘T’.
Experimente colocando la antena para hallar la
posición que da la mejor fuerza de señal y el ruido de
fondo más bajo. El medidor de fuerza de señal
situado en el Panel Visualizador ayuda a indicar las
mejores posiciones de antena.
Normalmente una señal de FM inadecuada pro-
duce altos niveles de ruido sibilante, especialmente
en estéreo, e interferencia desde las fuentes eléctric-
as externas. En áreas de defectuosa recepción de
FM, se puede mejorar el rendimiento de la sección
de sintonizador utilizando una antena de FM monta-
da externamente. Un instalador calificado de antenas
podrá asesorarle y montar una antena recomendada
para las condiciones de recepción de usted.
2. ANTENA DE AM
Se suministra con el NAD 414RDS una antena de
bucle de AM que se necesita para la recepción de
AM. Para conectar la antena de AM, primero pre-
sione las clavijas de los terminales de Antena hacia
abajo. Inserte los hilos desnudos de antena en los
orificios de terminal y empuje hacia arriba otra vez
las clavijas de conector para sujetar la conexión.
Compruebe varias posiciones para la antena, pero
asegure siempre que el bucle esté verticalmente
colocado para la mejor recepción. Si se coloca la
antena junto a artículos metálicos grandes tales
como estanterías metálicas o radiadores se puede
interferir con la recepción (vea fig 2).
3. OUTPUT (SALIDA)
Salida analógica de audio del 414. Usando conduc-
tores dobles fono-a-fono conecte las salidas de
izquierda (color blanco) y derecha (color rojo) con la
entrada de ‘Tuner’ u otra entrada de nivel de línea
como la entrada ‘Aux’ (auxiliar) de su amplificador.
No conecte este cable con los jack de entrada
PHONO del amplificador.
4. NAD-LINK IN OUT (ENTRADA-SALIDA DE
CONECTOR NAD LINK)
El conector NAD-Link se usa para transmitir
órdenes desde otros equipos equipados con conec-
tores NAD-Link. Esto permite el control central de un
sistema completo, y permite también controlar algu-
nas de las funciones del NAD 414RDS usando un
control remoto de amplificador con conexión NAD-
Link o da control de sistema desde más de una
habitación. Para funcionar con otros equipos,
conecte NAD-Link OUT del Sintonizador con NAD-
Link IN del otro equipo. Los conectores NAD-Link se
pueden encadenar en margarita, IN con OUT, de
modo que todo el sistema pueda controlarse desde
las facilidades de control remoto de un equipo.
5. CORDON DE LINEA DE CA
Conecte este cordón de alimentación eléctrica con
una toma de pared de la red de CA.
Enchufe el cordón de alimentación eléctrica de CA
a una toma de pared con corriente de CA o a una
toma cómoda de CA situada en la parte trasera de su
amplificador.
NA
D
24
E
SINTONIZADOR DE AM/FM ESTEREO NAD 414
E
CONTROLES DEL PANEL DELANTERO
FUNCIONES DE ALIMENTACION, ALTAVO-
CES Y AURICULARES
1. POWER ON/OFF (ALIMENTACION
CONECTADA/DESCONECTADA)
POWER conmuta el tocadiscos en conectado o
desconectado. Si se aprieta el interruptor de ali-
mentación se conecta el Sintonizador, lo que se indi-
ca al ponerse en activo el Panel Visualizador. Si se
pulsa otra vez el pulsador POWER el tocadiscos
queda desconectado.
Cuando está en Off, no se alimenta electricidad a
los sistemas electrónicos del NAD 414RDS pero
siguen memorizados todavía todos los ajustes de
Preajuste de Memoria.
PRECAUCION: La alimentación eléctrica no se
desconecta completamente cuando el pulsador
POWER está en Off. Rogamos desconecte su NAD
414RDS de la toma de CA cuando no se vaya a usar
durante un largo período de tiempo.
2. IF BAND (BANDA DE FRECUENCIA
INTERMEDIA)
Si se pulsa el pulsador IF BAND se selecciona fun-
cionamiento de banda Ancha o Estrecha IF según se
indica con los diodos LED que hay junto al pulsador.
El ajuste normal es WIDE (ancha) que es adecuado
para la mayoría de las condiciones de recepción. No
obstante, si hay dos estaciones de radio recibidas
que funcionan con frecuencias muy próximas entre
sí, la selección NARROW (estrecha) ayudará a rec-
hazar la interferencia de la estación no deseada.
3. CHARACTER (CARACTER)
El Pulsador CHARACTER se usa para dar entrada
a los nombres de las estaciones de radio de
Preajuste para visualizarlo cuando se selecciona la
estación. Se utiliza junto con el botón TUNE/PRESET
(11) y los Pulsadores MEMORY (8).
4. DISPLAY (VISUALIZADOR)
Si se pulsa el pulsador DISPLAY se conmuta entre
las opciones de visualizador de estación que se ven
en el Panel Visualizador.
Opciones Estación RDS Estación no RDS
Normal PS * Nombre de estación
entrado por usuario
Pulsando:
DISPLAY x 1 RT * Frecuencia de
estación
DISPLAY x 2 CT * -
DISPLAY x 3 Frecuencia *
* Para información sobre Radio Data Service RDS
(Servicio de datos de radio), vea la lista de la sección
“USO DEL RDS”.
5. PTY TP AF (Tipo de Programa Información
de Tráfico Frecuencias Alternativas)
Si se pulsa PTY TP AF se le permite a usted bus-
car otras estaciones usando dispositivos de Tipo de
Programa RDS, Información de Tráfico y de
Frecuencias Alternativas y se usa con el pulsador
SCAN (6) (exploración). La información se visualiza
durante tres segundos después de los cuales el visu-
alizador vuelve a mostrar las iniciales y frecuencia de
la estación.
Información del Panel Visualizador
Estación RDS Estación No RDS
Funcionamiento normal
Iniciales y frecuencia Frecuencia de estación
de estación
Pulsando PTY TP AF
PTY Tipo Programa ‘NOT RDS’
Pulsando PTY TP AF
TP Información de Tráfico TP’
Pulsando PTY TP AF
AF Frecuencias Alternativas ‘NOT RDS’
6. SCAN (EXPLORACION)
Si se pulsa SCAN se pone al NAD 414RDS en
exploración a través de cada una de las estaciones
de Preajuste para muestreo automático de cada una
de las estaciones de Preajuste que hay en una
Bancada de Memoria particular. Cada estación se
escucha durante seis segundos y luego Scan pasa a
la siguiente estación de Preajuste. Cuando se
escuche una estación adecuada, pulse otra vez
SCAN para cancelar el proceso de Exploración.
Además se usa SCAN junto con el Pulsador PTY TP
AF (5) del NAD 414 para encontrar la versión de
señal más fuerte de la estación actual, estaciones
que tengan programación similar, o estaciones que
en sus transmisiones tengan información de tráfico.
7. BANK (BANCADA)
Si se pulsa BANK se cambia entre las tres
Bancadas de Memoria de Preajustes (A, B o C).
Estas Bancadas pueden tener una mezcla de hasta
diez estaciones de AM y FM. La Bancada selecciona-
da se muestra en el Panel Visualizador.
8. MEMORY (MEMORIA)
Se usa para memorizar las estaciones que hay en
las tres bancadas de Preset Memory o para memo-
rizar los nombre definidos por el usuario para esta-
ciones de Preajuste no RDS. Se utiliza junto con el
pulsador PRESET (12) y el botón TUNE/PRESET
(11). Cuando está activa la Memoria el número de
Preajuste centellea y se muestra en el Panel
Visualizador el indicador rojo ‘Memory’.
NA
D
25
9. FM MUTE/MODE
(SILENCIAMIENTO/MODO DE FM)
Si se recibe una fuerte señal de FM estéreo, su
NAD 414RDS se pone automáticamente en fun-
cionamiento FM Estéreo, lo que se muestra por el
indicador STEREO en el Panel Visualizador, y el sin-
tonizador se silencia cuando se busca entre esta-
ciones.
No obstante, las señales estéreo débiles pueden
tener un alto nivel de ruido sibilante de fondo.
Conmutando a Modo Mono pulsando el pulsador FM
MUTE/MODE se cancela la mayor parte o todo este
ruido de fondo. Pulse otra vez el interruptor FM
MUTE/MODE para volver al funcionamiento FM
Estéreo Automático. El estado de la función FM
MUTE ON/OFF se muestra en el Panel Visualizador
y el AUTO/Modo Mode se muestra en la sección
APR del Panel Visualizador.
10. AUTOTUNE (SINTONIZACION
AUTOMATICA)
Si se pulsa el Pulsador AUTOTUNE el NAD
414RDS se pone en modo Autotune. Girando a la
derecha o a la izquierda el botón TUNE/PRESET
(11) el sintonizador busca hacia arriba o hacia abajo
las frecuencias de radio para encontrar la primera
estación que se recibe con una señal razonable-
mente fuerte)tres o más barras en el Medidor de
Fuerza de Sintonización).
11. TUNE/PRESET (sintonización/preajuste)
Se usa el botón TUNE/PRESET para sintonizar
manual o automáticamente con una estación de
radio, seleccionar una estación de Preajuste o pro-
gramar nombres de estación en su NAD 414RDS.
12. PRESET
Pulsar PRESET le permite seleccionar cualquiera
de las estaciones que se han memorizado en las
Bancadas de Memoria de Preajustes. Seleccione la
Bancada en que usted ha memorizado la estación
usando el pulsador BANK (7) (bancada) y luego gire
el botón TUNE/PRESET para seleccionar la estación
de Preajuste requerida. El número de Preajuste y el
nombre se muestran en el Panel Visualizador.
13. FM
El pulsador FM pone el sintonizador en recepción
de FM. El Panel Visualizador muestra la frecuencia
de la estación sintonizada y la banda que se ha
seleccionado. La sintonización de FM se hace en
incrementos de 0,025 MHz.
14. AM
El pulsador AM pone el sintonizador en recepción
de AM. El Panel Visualizador muestra la frecuencia
de la estación sintonizada y la banda que se ha
seleccionado. La sintonización de AM se hace en
incrementos de 9 kHz.
Los pulsadores IF BAND/FM MUTE/MODE, DIS-
PLAY, PTY TP AF no funcionan para estaciones de
AM.
15. PANEL VISUALIZADOR
El Panel Visualizador muestra información sobre
los modos operativos del NAD 414RDS e información
sobre la estación actualmente seleccionada.
STATION DATA (datos de estación) visualiza el
nombre, frecuencia y demás información de la
estación que se suministra en el servicio RDS o que
el usuario entra en la memoria.
Sección APR
RF MODE (MODO RF) Su NAD 414RDS selec-
ciona automáticamente el Modo RF que funcione
mejor con la señal que se reciba. Se selecciona DX
para señales de fuerza normal y se selecciona
LOCAL cuando se sintoniza con estaciones de
señales de radio muy fuertes que podrían causar dis-
torsión.
STEREO MODO (MODO ESTEREO) El sin-
tonizador se pone automáticamente en estéreo cuan-
do se recibe una estación estéreo (AUTO) o está
siempre en Mono (MONO). Indica si el sintonizador
está en Modo FM Mute/Auto (ON) o Modo FM Mute
Off/Mono (OFF).
SIGNAL STRENGTH (FUERZA DE SEÑAL)
Visualiza la fuerza de la señal de radio recibida. Se
indica la fuerza máxima de señal con cinco barras.
Una o dos barras indican una fuerza de señal inade-
cuada que puede tender a sufrir interferencia y ruido.
FM MUTE (SILENCIAMIENTO DE FM) Indica si el
Sintonizador está en Modo FM Moto/Auto (ON) o en
Modo FM Mute Off/Mono (OFF).
>TUNED< Muestra que la estación está correcta-
mente sintonizada.
STEREO Muestra que una estación de FM está
transmitiendo en estéreo y el Sintonizador está fun-
cionando en Modo Auto.
MEMORY Se enciende cuando se activa la función
Memoria y se da entrada a estaciones o caracteres
en la memoria.
RDS Indica que la estación seleccionada está
transmitiendo información RDS.
BANK Muestra la actual Bancada de Memoria
seleccionada.
PRESET NUMBER (NUMERO DE PREAJUSTE)
Muestra el actual número de Preajuste de Memoria.
PARA ENCONTRAR Y MEMORIZAR
ESTACIONES AM Y FM USANDO
AUTOTUNE
Puede usted usar el modo Search (búsqueda) para
buscar automáticamente estaciones, y luego usar el
modo STORE (MEMORIA) para darles entrada en la
memoria del NAD 414RDS.
Seleccione primero la banda AM o FM usando el
pulsador AM o FM. Si desea buscar las principales
estaciones disponibles en su área, el NAD 414RDS
buscará sólo las señales fuertes (tres o más barras
en el Visualizador de Fuerza de Señal) y se silencia-
rán todas las estaciones débiles pasando sobre ellas.
NA
D
26
E
E
Si desea incluir todas las señales en la búsqueda,
sea cual fuere su debilidad, ponga el FM Muting
(silenciamiento de FM) en off pulsando el pulsador
FM MUTE. En el Panel Visualizador se muestra FM
Mute On/Off.
Ahora pulse AUTOTUNE y gire a la derecha el
botón TUNE/PRESET para buscar hacia arriba la
banda de frecuencia o hacia la izquierda para buscar
hacia abajo la banda de frecuencia.
Cuando el sintonizador encuentra una señal de
retransmisión de fuerza adecuada (que se muestra
con tres barras por lo menos del medidor de fuerza
de sintonización y el indicador encendido >TUNE<) la
búsqueda automática se para en tal estación. Si la
estación está transmitiendo información RDS, se
enciende el indicador RDS y las iniciales y frecuencia
de la estación se muestran en el Panel Visualizador.
Si se encuentra una estación no RDS, se muestra
sólo la frecuencia. Para memorizar la estación como
un Preajuste, pulse el pulsador MEMORY. El indi-
cador MEMORY y la sección Preset se muestran y
centellean en el Panel Visualizador.
Pulse el pulsador BANK para seleccionar qué
Bancada de Preajustes desea para memorizar la
estación. Gire el botón TUNE/PRESET para selec-
cionar qué número de Preajuste desea asignar a la
estación (se muestra como un número centelleante
en el Panel Visualizador) y luego pulse otra vez
MEMORY. La luz Memory del Panel Visualizador se
apaga y ahora la estación está memorizada en la
memoria de su NAD 414RDS.
Usted puede dar entrada a una nueva estación en
un Preajuste no usado o sobreescribir un Preajuste
de Memoria programado. Al hacer esto cambiará
todos los datos previamente tenidos en el número de
Preajuste.
Para salir del modo Memory sin memorizar una
estación, deje todos los controles sin tocar; el modo
Memory se cancela automáticamente transcurridos 8
segundos. Los Preajustes de Memoria se conservan
en una memoria no volátil, por lo tanto permanecen
memorizados, incluso si el Sintonizador se desconec-
ta o desenchufa de la alimentación eléctrica de la
red.
PARA SELECIONAR UNA ESTACION DE
PREAJUSTE
Para seleccionar una estación de Preajuste de
Memoria, pulse el Pulsador PRESET y luego selec-
cione la Bancada de Preajustes que desea usar pul-
sando el pulsador BANK. Gire el botón TUNE/PRE-
SET hasta que se halle el Preajuste correcto. que se
muestra en el Panel Visualizador. Se pasarán los
Preajustes no usados y no es posible seleccionar
una Bancada que no tenga por lo menos un
Preajuste memorizado en ella.
Si desea buscar automáticamente en toda la ban-
cada para un programa adecuado, pulse SCAN. El
NAD 414RDS explora todas las estaciones de
Preajuste de la Bancada actual, escuchándolas cada
una durante 6 segundos. Cuando se oye un progra-
ma adecuado, pulse otra vez SCAN para cancelar el
modo de exploración.
PARA BORRAR UNA ESTACION
MEMORIZADA
Usted puede vaciar un preajuste borrando la infor-
mación memorizada. Primero seleccione el Preajuste
de Memoria que ha de vaciarse y luego pulse el pul-
sador MEMORY, manténgalo apretado y luego pulse
FM MUTE/MODE. Entonces se borra el Preajuste de
Memoria y aparece ‘—’ como número de Preajuste.
Puede usted memorizar una nueva estación en un
Preajuste usado, simplemente realizando el proceso
de memorización de Preajuste y poniendo una nueva
estación sobre la existente.
PARA ENCONTRAR Y MEMORIZAR
ESTACIONES DE AM Y FM CON
SINTONIZACION MANUAL
Además usted puede también sintonizar esta-
ciones con TUNE y memorizarlas en la memoria del
NAD 414RDS. Seleccione primero la banda AM o la
banda FM usando el pulsador AM o FM. Seleccione
FM Mute On (silenciamiento de FM conectado) u Off
(desconectado) según se requiera.
Luego gire el botón TUNE/PRESET a la derecha
para buscar hacia arriba la banda de frecuencia o a
la izquierda para buscar hacia abajo la banda de fre-
cuencia.
Cuando el sintonizador esté fijado apropiadamente
en la estación se enciende el indicador >TUNE<. Si
tiene dificultad en sintonizar entre dos estaciones de
frecuencias adyacentes, ponga IF BAND0 en
‘Narrow’ (estrecha). Esto le facilitará a su NAD
414RDS quedar fijo en la estación requerida.
Si la estación está transmitiendo información RDS,
se enciende el indicador RDS y las iniciales de la
estación y la frecuencia se muestran en el Panel
Visualizador. Si se encuentra una estación no RDS,
se muestra sólo la frecuencia.
Memorice la estación en la memoria de la misma
manera descrita en ‘Para Encontrar y Memorizar
Estaciones AM y FM Usando Autotune.’
PARA MEMORIZAR UN NOMBRE DE
ESTACION
Si una estación está transmitiendo información
RDS, su NAD 414RDS muestra automáticamente las
iniciales y frecuencia de la estación cuando se usa su
Preajuste. Aunque el Sintonizador muestra automáti-
camente la frecuencia de cualquier otra estación de
Preajuste no RDS, le permite también a usted teclear
el nombre de la estación para que sea más fácil iden-
tificar qué estación se memoriza en el Preajuste de
Memoria.
Para dar entrada a un nombre, seleccione primero
el Preajuste al que quiere unir un nombre. Luego
pulse CHARACTER y se pone en intermitente el
primer espacio del área Datos de Estación del Panel
Visualizador. Gire el botón TUNE/PRESET para
seleccionar el primer carácter (vea la lista de
Caracteres para referencia). Pulsando MEMORY se
memoriza el primer carácter y se pasa adelante al
NA
D
27
siguiente espacio de la línea. Use otra vez el pul-
sador TUNE/PRESET para seleccionar el siguiente
carácter del nombre y pulse MEMORY para memo-
rizarlo. Continúe hasta que el nombre de la estación
se haya completado (hasta 8 caracteres). Pulse otra
vez CHARACTER para memorizar el nombre com-
pleto. Esta función sólo está disponible para las esta-
ciones no RDS. Las estaciones RDS siempre mues-
tran su nombre transmitido y este no se puede
sobreescribir usando CHARACTER.
Existen 54 caracteres disponibles incluyendo un
espacio en blanco.
USO DE RDS
Un número creciente de estaciones de radio de FM
está transmitiendo servicios adicionales e informa-
ción codificada digitalmente dentro de la señal nor-
mal de FM. Este Sistema de Datos de Radio (RDS)
hace más fácil encontrar la estación correcta visual-
izando su nombre y frecuencia. Además puede visu-
alizar el tipo de programación que está transmitiendo
la estación, si transmite información de tráfico, y tam-
bién puede visualizar información de texto adicional,
como el título de una pista actual que se está
escuchando.
Además RDS hace más fácil encontrar las otras
estaciones que pueden interesar. El uso de la función
SCAN le permite a usted buscar la versión de señal
más fuerte de la estación que está escuchando,
encontrar otras estaciones con tipos similares de pro-
grama o encontrar otras estaciones que den informa-
ción de tráfico.
Existen seis Servicios de RDS y aunque su NAD
414RDS puede visualizar y usar todos éstos, no toda
estación de radio transmite los seis completos.
Algunas pueden transmitir únicamente Nombre e
Identificación de Servicio de Programa.
Los seis Servicios RDS son:
PS Nombre de Servicio de Programa
Muestra las iniciales de estación
PTY Tipo de Programa
Muestra el tipo de programa que se
transmite.
Puede usarse para buscar otros programas similares
que transmitan otras estaciones.
TP Programa de Tráfico
Muestra si la estación da información de
tráfico.
Puede usarse para buscar otras estaciones que
transmitan información de tráfico.
AF Frecuencias Alternativas
Se usa para buscar otras frecuencias que
aquella en que se está transmitiendo la
estación actual.
RT Texto de Radio
Visualiza información adicional sobre el
programa actual tal como nombre del
programa o el nombre de la pista actual que
se escucha.
CT Hora de Reloj
Cuando se recibe información CT de
retransmisión de una estación RDS,
aparece en el visualizador un reloj antes de
transcurrido 1 minuto a partir del momento
en que se recibe la estación.
VISUALIZACION DE INFORMACION RDS
Cuando se recibe una estación RDS, el indicador
RDS se muestra en el Panel Visualizador y su NAD
414RDS usa los datos de Nombre de Servicio de
Programa (PS) para visualizar las iniciales y frecuen-
cia de la estación en la sección de Datos de Estación
del Panel Visualizador. Usted puede ver la demás
información RDS pulsando el pulsador DISPLAY
(visualización).
Si se pulsa DISPLAY una vez el sintonizador se
pone en Identificación de Programa y visualiza el
nombre completo de la estación, su descripción y fre-
cuencia.
Si no se transmite Identificación de Programa en
lugar de esto se visualiza ‘No Text’ (no hay texto).
Si se pulsa otra vez DISPLAY se muestra la infor-
mación de Texto de Radio, si se transmite.
Si no se transmite información de Texto de Radio,
en lugar de esto se visualiza ‘No Update’ (no hay
actualización de datos) o la hora actual.
Se tardan dos o tres segundos para que se trans-
mite totalmente la información de Texto de Radio. Si
la sección RDS del sintonizador está esperando para
ser actualizada, entonces aparece en el Panel
Visualizar ‘WAIT’ (espere).
Si se pulsa tres veces DISPLAY se visualiza la fre-
cuencia a que está sintonizado su NAD 414RDS.
Para estaciones no RDS, el pulsador DISPLAY
hace que se pase entre visualizar el nombre de
estación a que ha dado entrada el usuario (si lo hay)
y la frecuencia.
Estación RDS Estación No RDS
Normal
Iniciales de estación Nombre de estación a que
ha dado
RDS (PS) entrada el usuario
(o frecuencia si no se ha
dado entrada al nombre)
pulse:
DISPLAY x 1
RT * Frecuencia actual
sintonizada
DISPLAY x 2
CT * -
DISPLAY x 3
Frecuencia actual -
sintonizada
* Para información sobre Servicio de Datos de
Radio (RDS), vea la lista de la sección “USO DE
RDS”.
NA
D
28
E
E
USO DE RDS PARA BUSCAR ESTA-
CIONES E INFORMACION
RDS ofrece una facilidad para buscar automática-
mente otras estaciones que transmiten programación
similar, o que dan información del tráfico o son trans-
misiones más fuertes de la misma estación en fre-
cuencias alternativas.
Para usar RDS para buscar estaciones que trans-
mitan tipos similares de programación, pulse una vez
el Pulsador PTY TP AF. Se visualiza el tipo de pro-
grama de la estación actual durante dos segundos en
la sección de Datos de Estación del Panel
Visualizador (vea lista a continuación). Pulse SCAN
mientras se visualiza esto y su NAD 414RDS bus-
cará automáticamente otras estaciones RDS que
transmitan el mismo tipo de programa. Cada estación
coincidente se escucha durante seis segundos y su
frecuencia centellea, luego Scan pasa a la siguiente
estación que está transmitiendo el mismo tipo de pro-
grama. Pulse otra vez SCAN para parar el proceso
de exploración en una estación particular.
Si desea buscar un tipo de programa particular
pulse el Pulsador PTY TP AF una vez y luego use el
botón TUNE/PRESET para elegir el tipo de progra-
ma. Pulse SCAN para encontrar cualesquiera progra-
mas coincidentes.
Para usar RDS en la búsqueda de estaciones que
transmitan información de tráfico (usualmente
después de los boletines de noticias) pulse el
Pulsador PTY PT AF dos veces y pulse SCAN. Su
NAD 414RDS buscará la primera estación RDS que
incluya información de tráfico en sus retransmisiones.
‘ * TP *’ indica una estación RDS que incluye infor-
mación de tráfico, ‘TP’ indica una estación RDS que
no da información de tráfico o una estación no RDS.
Para usar RDS en la búsqueda de una señal más
fuerte para la estación actual, pulse el Pulsador PTY
PT AF tres veces y pulse SCAN. Su NAD 414RDS
buscará la señal más fuerte para la estación actual.
Normalmente se usa esto en los sistemas de
Dentro del Coche para cambiar automáticamente a la
versión más fuerte de una estación de radio nacional
cuando se está viajando. Pero se puede usar para
comprobar que está usted sintonizado con la señal
óptima para tal estación particular.
Opciones de Búsqueda de RDS
pulse PTY TP AF x 1
PTY Tipo de Programa
Se usa para buscar otros programas similares trans-
mitidos por otras estaciones.
pulse PTY TP AF x 2
TP Programa de Tráfico
Se usa para buscar otras estaciones que transmitan
información de tráfico.
pulse PTY TP AF x 3
AF Frecuencias Alternativas
Se usa para buscar otras frecuencias fuertes en que
se transmite la estación actual.
Los Tipos de Programa se pueden dividir en las
siguientes 15 categorías diferentes.
Tipos de Programa (PTY)
NONE No se transmite información de tipo
de programas
NEWS Programa de noticias
AFFAIRS Programa de asuntos de actualidad
INFO Programa de información general
SPORT Programa deportivo
EDUCATE Programa educativo
DRAMA Obras teatrales o programa
dramático
CULTURE Programa de cultura/debate
SCIENCE Programa de ciencias
VARIED Otro material de programa general
POP M Programa de Música Popular
ROCK M Programa de Música Rock
M.O.R. M Programa musical de gusto general
LIGHT M Programa de música ligera/clásica
ligera
CLASSICS Programa de música clásica
OTHER M Otros tipos de música como Jazz,
Folk, Country, Reggae, R&B etc.
Visualizador de la hora de reloj (CT)
Si la estación que está usted escuchando no es
una estación RDS, esta función no puede usarse.
1. Pulse el pulsador DISPLAY y se visualiza infor-
mación RT.
2. Pulse el pulsador DISPLAY otra vez.
Aparece un reloj en el visualizador antes de tran-
scurrido un minuto después de recibirse una estación
que transmita información CT.
Aparece en el visualizador NO UPDATE o NO
TIME (no hay actualización o no hay hora) antes de
transcurridos varios segundos después de recibirse
una estación que no transmite información CT. Luego
se visualiza información PS.
NA
D
29
INVESTIGACION DE AVERIAS
SIN SONIDO
Conductor de CA no enchufado o alimentación Compruebe el conductor de CA.
eléctrica no conectada
Conductores de señal incorrectamente conectados. Compruebe las conexiones con el amplificador.
Estación no seleccionada o señal débil con Silenciamiento Resintonice o desconecte el Silenciamiento de
de FM conectado. FM.
Fusible interno fundido. Consulte al distribuidor.
SIN SONIDO EN UN CANAL.
Conductores de señal al amplificador desconectados Compruebe los conductores y las conexiones.
o dañados
RUIDO
Ruido sibilante - señal débil. Compruebe medidor de fuerza de señal.
Compruebe la sintonización de la estación. Ajuste
o cambie la antena.
Distorsión - señales de paso múltiple o interferencia de Compruebe la sintonización de la estación. Ajuste
otra estación. o cambie la antena. Seleccione Ajuste de IF
‘Narrow’.
Silbidos o zumbidos en FM & AM. Interferencia desde. Compruebe la sintonización de la estación.
otras fuentes eléctricas - computadoras, consolas de juegos. Desconecte o traslade la fuente del ruido
eléctrico.
Silbidos o zumbidos en AM: interferencia desde alumbrado Compruebe la sintonización de la estación. Ajuste
fluorescente o motores eléctricos. o cambie la antena de AM.
NO HAY INFORMACION RDS
Señal de estación demasiado débil. Compruebe el medidor de fuerza de señal.
Compruebe la sintonización de la estación. Ajuste
o cambie la antena.
La estación no transmite RDS. No hay remedio.
NA
D
30
E
Existen 54 caracteres disponibles incluyen-
do un espacio en blanco.
I
NOTE RELATIVE ALL’INSTALLAZIONE.
Il NAD 414RDS va collocato su una superficie
piana e noncedevole. Evitare di collocare l’unità in
posizioni assolate oppure vicino a fonti di calore o
umidità; assicurarsi inoltre che l’apparecchiatura sia
ben ventilata. E’ fornito di cavi fono per il collegamen-
to all’amplificatore. Assicurarsi che i cavi e i connet-
tori non siano danneggiati ed accertarsi che tutti i
connettori siano ben calzati. Se non si intende impie-
gare l’unità per un certo periodo di tempo, scollegare
la spina dalla presa della C.A.
Se il NAD 414RDS venisse contaminato da acqua,
spegnere l’alimentazione elettrica e scollegare la
spina dalla presa della C.A. Fare controllare l’unità
da un tecnico specializzato prima di cercare di accen-
derla.
Non staccare il coperchio: si fa notare che al suo
interno non vi sono componenti riparabili dall’Utente.
Pulire l’unità impiegando un panno soffice ed
asciutto. Se necessario, inumidire leggermente il
panno con un po’ di acqua e sapone. Non impiegare
soluzioni a base di benzolo o altri prodotti volatili.
AVVIAMENTO RAPIDO
1. Impiegare il cavo fono-fono per collegare gli out-
put sinistro e destro del NAD 414RDS all’input del
sintonizzatoredell’amplificatore.
2. Allacciare il cavo di alimentazione C.A..
3. Collegare l’antenna AM ed FM.
4. Premere il pulsante “POWER” per accendere il
NAD 414RDS.
5. Premere il pulsante AM oppure FM per
selezionare l’ascolto AM od FM.
6. Per scegliere una stazione basta impiegare il
comando TUNE/PRESET
CONNESSIONI AL PANNELLO
POSTERIORE.
1. ANTENNA FM
L’unità è dotata anche di un’antenna a piattina per
le stazioni a modulazione di frequenza (FM); questa
va collegata al connettore FM sul retro dell’unità. (I
modelli per Australia devono utilizzare l’adattatore
“balun” per accoppiamento simmetrico/asimmetrico
fornito con l’unità - vedere la figura 1).
L’antenna a piattina va montata su una superficie
verticale, in modo che formi una “T”.
Orientare l’antenna in varie posizioni per individ-
uare quella migliore, ottenendo cioè il massimo seg-
nale possibile con minimo rumore di fondo. Il misura-
tore dell’intensità del segnale nel pannello del display
facilita l’impostazione dell’antenna nella posizione
ottimale.
Un segnale FM non perfetto dà di solito sibilo molto
forte, specie in ascolto stereo, nonché interferenze da
fonti elettriche esterne. Se la ricezione FM è molto
scadente, è possibile peraltro migliorare le
prestazioni del sintonizzatore impiegando un’antenna
FM esterna. Interpellare a questo proposito un tecni-
co specializzato che provvederà ad installare l’anten-
na nel modo migliore possibile a seconda della zona.
2. ANTENNA AM
Il NAD 414RDS è fornito di un’antenna AM a filo
aereo che serve per garantire la ricezione delle
stazioni a modulazione d’ampiezza (A.M.). Per colle-
gare l’antenna AM, premere in giú i tasti sui terminali
Antenna. Infilare i cavi spelati dell’antenna nei due
fori terminali e spingere i tasti dei connettori verso
l’alto per fissare le connessioni.
Sperimentare l’orientamento dell’antenna assicu-
randosi sempre che il cerchio sia in verticale per
garantire una buona ricezione. La ricezione può
essere pregiudicata se l’antenna viene collocata
accanto a componenti metallici, quali scaffali o ter-
mosifoni (vedere la Fig. 2)
3. OUTPUT
L’output audio analogico del 414. Impiegando i
doppi cavifono-fono, allacciare gli output sinistro
(bianco) e destro (rosso) all’input del sintonizzatore
“Tuner” o altro input di livello, quale l’input “Aux”
dell’amplificatore. Non collegare questo cavo ai jack
input marcati “PHONO” dell’amplificatore.
4. “NAD LINK IN/OUT”
Il connettore NAD-Link viene impiegando per
inviare comandi dalle altre unità dotate di connettori
NAD-Link. Ciò permette il controllo centralizzato
dell’intero sistema, nonché il controllo di alcune delle
funzioni basilari del NAD 414RDS impiegando il tele-
comando dell’amplificatore collegato con il sistema
NAD o, addirittura, il controllo completo del sistema
da piú di un ambiente. Per assicurare un funziona-
mento perfetto con le altre unità, collegare il “NAD-
Link OUT” del sintonizzatore al “NAD-Link IN”
sull’altra unità. I connettore “NAD-Link” possono
essere concatenati - “IN” ad “OUT” - pertanto è possi-
bile comandare un intero sistema tramite i telecoman-
di di un’unità.
5. CAVO D’ALIMENTAZIONE C.A..
Collegare questo cavo alla presa a muro C.A.
Collegare il cavo della C.A. alla presa a muro C.A.
in tensione o ad una presa idonea sempre C.A. sul
retro dell’amplificatore.
COMANDI DEL QUADRO ANTERIORE.
1. “POWER ON/OFF” (ACCESO/SPENTO).
“POWER” serve per accendere e spegnere il ripro-
duttore. Premendo l’interruttore si accende il sintoniz-
zatore e si ha pertanto l’accensione del Quadro del
Display. Premendo nuovamente il pulsante
“POWER” si spegne il riproduttore.
NA
D
31
SINTONIZZATORE STEREO AM/FM
NAD 414 RDS
Quando è spento non vi è alimentazione ai gruppi
elettronici del NAD 414RDS, ma tutte le impostazioni
prescelte della memoria rimangono memorizzate.
ATTENZIONE: L’alimentazione non si spegne com-
pletamente quando si spegne il pulsante “POWER”.
Se il NAD 414RDS non viene impiegato per parec-
chio tempo, raccomandiamo allora di staccarlo dalla
rete C.A.
2. BANDA IF
Premendo il pulsante “IF BAND” (banda frequenza
intermedia) si seleziona il funzionamento a banda IF
larga oppure stretta, come evidenziato dal LED
accanto al pulsante. L’impostazione normale è su
banda larga “WIDE”, idonea per la maggior parte
delle condizioni di ricezione. Se però due stazioni
radio funzionano su frequenze molto ravvicinate,
selezionando allora la banda stretta “NARROW” si
possono eliminare interferenze e disturbi dalla
stazione che non si desidera ascoltare.
3. CARATTERE (“CHARACTER”)
Il pulsante “CHARACTER” viene impiegato per
iscrivere i nomi delle stazioni preimpostate in modo
da visualizzarle all’atto della sintonizzazione. Viene
impiegato unitamente alla manopola di sintoniz-
zazione/preselezione “TUNE/PRESET” (11) e ai pul-
santi “MEMORY” (8).
4. DISPLAY
Premendo il pulsante “DISPLAY” si ottiene la com-
mutazione tra le impostazioni optional del display
delle stazioni nel quadro del display.
Opzioni
Stazione RDS Stazione non RDS
NORMALE
PS* Nome della stazione iscritto
dall’ascoltatore
Premendo:
DISPLAY X1
RT* Frequenza della stazione
DISPLAY X2
CT* -
DISPLAY X3
Frequenza -
* Per informazioni in merito al sistema informativo
autoradio(RDS) fare riferimento all’elenco riportato
nella sezione intitolata “COME IMPIEGARE L’RDS”.
5. PTY TP AF
Premendo PTY TP AF è possibile ricercare altre
stazioni impiegando le proprietà Tipo Programma
RDS, Informazioni Traffico e Frequenze alternative: si
impiega unitamente al pulsante di scansione “SCAN”
(6). Le informazioni vengono visualizzate per tre sec-
ondi; trascorso detto periodo, il display visualizza le
iniziali e la frequenza della stazione.
Informazioni del pannello del display
Stazione RDS Stazione non RDS
Funzionamento normale
Iniziali e frequenza della Frequenza della stazione
stazione
Premendo PTY TP AF
PTY Tipo di Programma NON RDS”
Premendo PTY TP AF
Informazioni traffico TP “TP”
Premendo PTY TP AF
Frequenza alternate AF “NON RDS”
6. SCANSIONE
Premendo “SCAN”, il NAD 414RDS esplora tutte le
stazioni preimpostate per controllare automatica-
mente ciascuna delle stazioni preimpostate in una
particolare Memoria. Ogni stazione viene ascoltata
per sei secondi: Scan passa quindi alla stazione
preimpostata successiva.
Quando si riceve una stazione OK, premere nuova-
mente “SCAN” per annullare il processo di esplo-
razione. “SCAN” viene impiegato inoltre insieme al
pulsante PTY TP AF (5) del NAD-414 per reperire la
versione della stazione con il segnale piú forte,
nonché stazioni con programmazione simile, oppure
stazione che trasmettono informazioni sul traffico,
quali parte della trasmissione normale.
7. LINEA “BANK”
Premendo “BANK” si ottiene la commutazione tra
le tre linee della memoria preimpostata (A, B oppure
C). Queste Linee possono contenere un assortimen-
to massimo di dieci stazioni AM ed FM. La Linea
selezionata è riportata sul quadro del display.
8. MEMORIA
Serve per memorizzare le stazioni nelle tre linee di
preimpostazione della memoria oppure per memoriz-
zare le sigle stabilite dall’ascoltatore per le stazioni
preselezionate non RDS. Da impiegarsi unitamente al
pulsante “PRESET” (12) e alla manopola
“TUNE/PRESET” (11). Quando la Memoria è attiva, il
numero di preimpostazione lampeggia, accompagna-
to dall’indicatore rosso “Memory” sul quadro del dis-
play.
9. “FM MUTE/MODE” (MODO/SILENZIO FM)
Se si sta ricevendo un buon segnale stereo FM, il
NAD 414RDS passa automaticamente al funziona-
mento Stereo FM, che è evidenziato dall’indicatore
STEREO sul quadro del display, e il sintonizzatore
viene tacitato durante la ricerca tra una stazione e
l’alta.
Segnali stereo molto deboli possono però dare forti
livelli di sibilo di fondo. Passando al Modo Mono con
il pulsante “FM MUTE/MODE” si cancella quasi tutto
il rumore di sfondo o la maggior parte dei disturbi.
Premere nuovamente l’interruttore “FM
MUTE/MODE” per ritornare al funzionamento auto-
matico Stereo FM. La condizione acceso/spento di
NA
D
D
GB
FM Mute viene riportata sul quadro del display; il
modo Auto/Mono è visualizzato nella sezione APR
del quadro del display.
10. AUTOSINTONIZZAZIONE “AUTOTUNE”
Premendo il pulsante “AUTOTUNE”, il NAD
414RDS passa nel modo di sintonizzazione automati-
ca. Ruotando la manopola “TUNE/PRESET” (11) in
senso orario oppure antiorario si ottiene la ricerca
delle radiofrequenze, con esplorazione in su oppure
in giú, per permettere al sintonizzatore di individuare
un segnale abbastanza forte (tre o piú lineette sul
misurato dell’intensità di sintonizzazione).
11. SINTONIZZAZIONE/PRESELEZIONE
“TUNE/PRESET”
La manopola “TUNE/PRESET” serve per sintoniz-
zarsi manualmente od automaticamente su una
stazione, selezionare una stazione preselezionata
oppure programmare sigle delle stazioni nel NAD
414RDS.
12.PRESET
Premendo “PRESET” è possibile selezionare qual-
siasi stazione iscritta nelle linee della memoria preim-
postata. Selezionare la Linea nella quale si è memo-
rizzata la stazione impiegando il pulsante “BANK” (7),
quindi girare la manopola “TUNE/PRESET” per
selezionare la stazione preimpostata richiesta. Il
numero della preselezione e la sigla della stazione o
la sua frequenza vengono evidenziati sul quadro del
display.
13. FM
Il pulsante FM imposta il sintonizzatore per la
ricezione FM. Il quadro del display riporta la frequen-
za della stazione sintonizzata e quale gamma è stata
scelta. La sintonizzazione FM è in scarti di 0,025
MHz
14. AM
Il pulsante AM imposta il sintonizzazione per la
ricezione AM. Il quadro del display riporta la frequen-
za della stazione sintonizzata e quale gamma è stata
scelta. La sintonizzazione AM è in scarti di 9 Khz.
I pulsanti “IF BAND”, “FM MUTE/MODE”, “DIS-
PLAY”, “PTY TP AF” non funzionano con le stazioni
AM.
15. PANNELLO DEL DISPLAY
Il quadro del display riporta informazioni in merito ai
modi di funzionamento del NAD 414RDS e infor-
mazioni relative alla stazione scelta.
“STATION DATA” riporta la sigla della stazione, la
frequenza e le altre informazioni fornite dal servizio
RDS oppure iscritte manualmente dall’ascoltatore.
Sezione APR
“RF MODE”. Il NAD 414RDS seleziona automatica-
mente il Modo RF piú perfetto in conformità al seg-
nale che viene captato. DX serve per segnali di
intensità normale; “LOCAL” serve per quando si è
sintonizzati su stazioni con segnale radio molto forte
che può causare distorsione.
“STEREO MODE” il sintonizzatore passa auto-
maticamente alla riproduzione in stereo quando capta
una stazione stereo (AUTO) oppure è sempre in
Mono (MONO). Indica se il sintonizzatore si trova nel
modo “FM Mute/Auto Mode” (ACCESO) oppure nel
modo “FM Mute Off/Mono Mode” (SPENTO)
“SIGNAL STRENGTH” riporta l’intensità del seg-
nale radio captato. Cinque lineette indicano l’intensità
massima del segnale. Una o due lineette indicano
intensità di segnale insufficiente, che può causare
interferenze e disturbi vari.
“FM MUTE” indica se il sintonizzatore è nel modo
“FM Mute/Auto Mode” (ACCESO) oppure nel modo
“FM Mute Off/Mono Mode” (SPENTO)
>”TUNED”< Indica che la stazione è sintonizzata
correttamente.
“STEREO” indica che una stazione FM sta
trasmettendo in stereo e il sintonizzatore funzione nel
modo “Auto Mode”.
“MEMORY” si accende quando la funzione della
memoria è attiva e si iscrivono stazioni o lettere nella
memoria.
“RDS” indica che la stazione selezionata trasmette
informazioni RDS
“BANK” visualizza la linea di memoria selezionata
“PRESET NUMBER” visualizza il numero della
preselezione della memoria
RICERCA E MEMORIZZAZIONE DELLE
STAZIONI AM & FM IMPIEGANDO
L’AUTOSINTONIZZATORE “AUTOTUNE”.
Potete impiegare il modo “SEARCH” per eviden-
ziare automaticamente le stazioni e poi utilizzare il
modo “STORE” per iscriverle nella memoria del NAD
414RDS.
Selezionare per prima cosa la banda AM oppure
FM impiegando il pulsante AM oppure FM. Se si
desidera ricercare le stazioni principali disponibili in
una zona particolare, il NAD 414RDS ricercherà allo-
ra solo i segnali piú intensi (tre o piú lineette sul dis-
play dell’intensità del segnale): tutte le stazioni deboli
vengono tacitate ed escluse. Se si desidera includere
tutti i segnali nella ricerca (anche quelli debolissimi),
spegnere la tacitazione FM premendo il pulsante “FM
MUTE”. Il quadro del display riporta “FM Mute
On/Off”.
Premere quindi “AUTOTUNE” e girare la manopola
“TUNE/PRESET” in senso orario per esplorare la
banda di frequenza in su, oppure girare la manopola
in senso antiorario per l’esplorazione in giú.
Quando il sintonizzatore individua un segnale di
intensità adeguata (confermato da almeno tre lineette
sul misuratore dell’intensità di sintonizzazione e
dall’accensione dell’indicatore >SINTONIZZAZIONE
“TUNE”<), la ricerca automatica cessa su quella
stazione. Se la stazione sta trasmettendo infor-
mazioni RDS, l’indicatore RDS si accende la sigla e
la frequenza della stazione vengono visualizzate sul
quadro del display. Se si capta una stazione non
NA
D
33
RDS, allora solo la frequenza viene visualizzata.
Per registrare tale stazione quale Preselezione,
premere “MEMORY”. L’indicatore “Memory” verrà
visualizzato e la sezione di preselezione “Preset”
lampeggerà sul quadro del display.
Premere “BANK” per selezionare in quale delle tre
Linee di Preselezione si vuole memorizzare la
stazione. Girare la manopola “TUNE/PRESET” per
scegliere quale Numero di Preselezione si desidera
iscrivere per la stazione (evidenziato quale numero
lampeggiante sul quadro del pannello), quindi pre-
mere nuovamente “MEMORY”. La spia “Memory” sul
quadro del display si spegne: la stazione è pertanto
memorizzata nella memoria del Vs. NAD 414RDS.
Si può iscrivere una nuova stazione in una prese-
lezione non utilizzata oppure scrivere su una prese-
lezione della memoria già esistente. Intervenendo in
questo modo si sostituiscono tutti i dati registrati in
precedenza per quel numero di preselezione.
Per uscire dal modo di Memoria senza memoriz-
zare una stazione, non toccare alcun comando; il
modo di Memoria si autocancella dopo otto secondi.
Le Preselezioni della Memoria sono registrate in una
memoria non volatile, pertanto rimangono memoriz-
zate anche se il sintonizzatore viene spento o stacca-
to dalla rete.
COME SELEZIONARE UNA STAZIONE
PREIMPOSTATA.
Per selezionare una stazione preimpostata nella
memoria, premere il pulsante “PRESET” e poi
selezionare quale Linea di Preselezioni si desidera
utilizzare premendo il pulsante “BANK”. Ruotare la
manopola “TUNE/PRESET” finché non si individua la
preselezione corretta visualizzata sul quadro del dis-
play. Tutte le preselezioni non utilizzate vengono
saltate; non è possibile selezionare una Linea se non
ha come minimo una Preselezione già memorizzata.
Se si desidera ricercare l’intera Linea per individ-
uare un programma, premere “SCAN”. Il NAD
414RDS esplorerà cosí tutte le stazioni preimpostate
nella Linea, procedendo all’ascolto di ognuna di
queste per sei secondi. Quando si capta il program-
ma richiesto, premere un’altra volta “SCAN” per can-
cellare il modo di scansione.
COME CANCELLARE UNA STAZIONE
MEMORIZZATA.
Una preimpostazione può essere liberata cancel-
lando le informazioni memorizzate. Selezionare in
primo luogo la Preselezione della memoria che si
intende annullare, quindi premere il pulsante “MEMO-
RY”; tenerlo premuto e poi premere “FM
MUTE/MODE”. La Preselezione della memoria sarà
cosí cancellata: il Numero di Preselezione sarà indi-
cato dal simbolo “—”. E’ possibile memorizzare una
nuova stazione in una Preselezione usata: basta
ripetere il processo di memorizzazione della
Preselezione ed impostare una nuova stazione su
quella originale.
RICERCA E MEMORIZZAZIONE DELLE
STAZIONI AM & FM IMPIEGANDO LA
SINTONIZZAZIONE MANUALE.
Si può anche SINTONIZZARE manualmente piú
stazioni ed ISCRIVERLE nella memoria del NAD
414RDS.
Selezionare per prima cosa la gamma AM oppure
FM impiegando il pulsante AM oppure FM.
Selezionare “FM Mute On” oppure “Off” a seconda
del caso.
Girare quindi la manopola “TUNE/PRESET” in
senso orario per ricercare la banda di frequenza in su
oppure in senso antiorario per ricercare in giú.
Quando il sintonizzatore è sintonizzato corretta-
mente su una stazione, l’indicatore >SINTONIZ-
ZAZIONE “TUNE” < si accende. Se si riscontrano dif-
ficoltà nel sintonizzarsi tra due stazioni su frequenze
molto vicine, portare “IF BAND0” su “Narrow”. In
questo modo sarà piú facile per il NAD 414RDS
“bloccarsi” correttamente sulla stazione richiesta.
Se la stazione sta trasmettendo informazioni RDS,
l’indicatore RDS si accende la sigla e la frequenza
della stazione vengono visualizzate sul quadro del
display. Se si capta una stazione non RDS, allora
solo la frequenza viene visualizzata.
Iscrivere la stazione nella memoria come detto alla
voce “Come individuare e memorizzare stazioni AM
ed FM con l’Autotune”
COME MEMORIZZARE LA SIGLA DI UNA
STAZIONE.
Quando una stazione sta trasmettendo infor-
mazioni RDS, il NAD 414RDS visualizza automatica-
mente la sigla della stazione e la frequenza quando si
impiega il relativo “Preset”. Sebbene il sintonizzatore
visualizzi automaticamente la frequenza di tutte le
altre stazioni preimpostate non RDS è possibile dig-
itare la sigla della stazione per rendere piú facile
identificare quale stazione è iscritta nella
Preselezione della memoria.
Per iscrivere una sigla, selezionare prima di tutto la
Preimpostazione alla quale si desidera abbinarla.
Premere quindi “CHARACTER”: il primo spazio libero
nel settore “Station Data” sul quadro del display lam-
peggerà. Girare la manopola “TUNE/PRESET” per
selezionare la prima lettera (vedere la voce “Elenco
delle Lettere”). Premendo “MEMORY” si memorizza
la prima lettera e si passa automaticamente allo
spazio libero successivo. Impiegare nuovamente la
manopola “TUNE/PRESET” per selezionare la lettera
successiva della sigla, quindi premere “MEMORY”
per memorizzarla. proseguire finché il nome della
stazione non è completo (fino ad otto lettere.
Premere nuovamente “CHARACTER” per memoriz-
zare l’intera sigla.
Questa funzione è disponibile solo per le stazioni
non RDS. Le stazioni RDS visualizzano sempre la
sigla trasmessa che non può essere cancellata impie-
gando “CHARACTER”.
Vi sono in tutto 54 lettere o caratteri, compreso uno
spazio in bianco.
NA
D
34
I
GB
COME IMPIEGARE L’RDS.
Un numero sempre maggiore di radiostazioni FM
trasmette servizi ed informazioni supplementari, codi-
ficati sotto forma digitale nel segnale FM conven-
zionale. Questo sistema informativo autoradio (RDS)
rende piú facile reperire la stazione corretta, poiché la
sua sigla e la sua frequenza sono visualizzate chiara-
mente. Può inoltre visualizzare il tipo di programma
che la stazione sta trasmettendo (se o meno
trasmette informazioni relative al traffico) e può visu-
alizzare anche informazioni supplementari sotto
forma di testo, quali ad esempio il titolo della pista in
ascolto.
L’RDS rende inoltre piú facile l’individuazione di
altre stazione che possono interessare l’ascoltatore.
L’impiego della funzione “SCAN” permette di ricer-
care il segnale piú forte della stazione in ascolto,
nonché reperire altre stazioni con programma simile
oppure individuare altre stazioni che trasmettono
informazioni sul traffico.
In tutto vi sono sei Servizi RDS; sebbene il NAD
414RDS sia in grado di visualizzarle ed impiegarle
tutte, non tutte le stazioni trasmettono i sei servizi
separati. Alcune trasmettono solo il Nome di Servizio
del Programma e l’Identificazione.
I sei servizi RDS sono:-
PS Nome di Servizio del Programma
Riporta la sigla della stazione
PTY Tipo di programma
Riporta il tipo di programma che viene trasmesso.
Può essere impiegato per altri programmi simili che
vengono trasmessi da altre stazioni
TP Programma per il Traffico
Riporta se o meno la stazione dà informazioni sul
traffico. Può essere impiegato per cercare altre
stazioni che trasmettono informazioni sul traffico.
AF Frequenze alternate
Impiegate per cercare altre frequenze, differenti dalla
stazione in ascolto.
RT Testo dell’autoradio
Visualizza informazioni supplementari in merito al
programma attuale, quali il nome del programma o il
nome della pista in ascolto.
CT Ore indicate dall’orologio
Quando si ascolta una stazione RDS che trasmette
informazioni CT, l’orologio compare sul display entro
un minuto dalla sintonizzazione su tale stazione.
VISUALIZZAZIONE DELLE
INFORMAZIONI RDS.
Ricevendo una stazione RDS, la spia dell’RDS è
accesa sul quadro del display; il NAD 414RDS impie-
ga il Nome di Servizio del Programma (PS) visualiz-
zando cosí la sigla della stazione e la frequenza nella
sezione “Dati relativi alla Stazione” del quadro del
display.
Premendo il pulsante “DISPLAY” si possono visual-
izzare le altre informazioni RDS.
Premendo “DISPLAY” una volta si passa
all’Identificazione del Programma; si ottiene cosí il
nome completo della stazione, la descrizione e la fre-
quenza.
Se l’Identificazione del Programma non viene
trasmessa si ottiene allora la visualizzazione “No
Text” (niente testo).
Premendo un’altra volta “DISPLAY” si ottengono
informazioni Testo Radio, se in trasmissione. Se non
viene trasmessa alcuna informazione Testo Radio,
viene visualizzato allora il messaggio “No Update”
(nessun aggiornamento) oppure le ore.
Le informazioni Testo Radio richiedono due o tre
secondi per la trasmissione completa. Se la sezione
RDS del sintonizzatore attende l’aggiornamento, la
scritta “WAIT” compare sul quadro del display.
Premendo tre volte “DISPLAY” si visualizza la fre-
quenza sulla quale il NAD 414RDS è sintonizzato.
Nel caso della stazioni non RDS, il pulsante “DIS-
PLAY” viene commutato per visualizzare il
nome/sigla (se esiste) della stazione come prescelto
dall’ascoltatore e la frequenza.
Stazione RDS Stazione non RDS
NORMALE Sigla della stazione RDS (PS)
Nome della stazione iscritto
dall’ascoltatore (oppure frequenza
se non si è iscritta alcuna sigla)
premere:
DISPLAY x 1
RT* Frequenza sulla quale si è
sintonizzati
DISPLAY x 2
CT* -
DISPLAY x 3 Frequenza sulla quale si è
sintonizzati -
* Per informazioni in merito al sistema informativo
autoradio (RDS) fare riferimento all’elenco riportato
nella sezione intitolata “COME IMPIEGARE L’RDS”.
COME IMPIEGARE L’RDS PER RICER-
CARE STAZIONI ED INFORMAZIONI.
L’RDS permette di ricercare automaticamente altre
stazioni che trasmettono programmi simili o che
hanno il servizio di informazione sul traffico oppure
trasmissioni piú forti della stessa stazione su altre fre-
quenze.
Per impiegare l’RDS per cercare stazioni che
trasmettono programmi simili, premere una volta il
pulsante “PTY TP AF”. Il tipo di programma della
stazione in ascolto viene cosí visualizzato per due
secondi nella sezione Dati relativi alla Stazione del
quadro del display (vedere l’elenco qui sotto).
Premere “SCAN” quando questi dati sono visualizza-
ti: il NAD 414DS ricercherà automaticamente le altre
stazioni RDS che trasmettono lo stesso tipo di pro-
gramma. Ciascuna stazione di pari tenore viene
ascoltata per sei secondi; la frequenza della stazione
lampeggia, quindi la funzione di esplorazione passa
alla stazione successiva che trasmette lo stesso tipo
NA
D
35
di programma. Premere nuovamente “SCAN” per
arrestare l’esplorazione su una particolare stazione.
Se si desidera cercare un tipo particolare di pro-
gramma, premere una volta il pulsante PTY TP AF e
poi impiegare la manopola “TUNE/PRESET” per
scegliere il tipo di programma. Premere “SCAN” per
individuare qualsiasi programma simile.
Per utilizzare l’RDS al fine di individuare stazioni
che trasmettono informazioni sul traffico (di solito
dopo il “giornale radio”), premere due volte il pulsante
PTY TP AF e poi premere “SCAN”. Il NAD 414RDS
cercherà cosí la prima stazione RDS che incorpora
informazioni sul traffico. “*TP*” indica una stazione
RDS che comprende informazioni sul traffico; “TP”
indica una stazione RDS che non trasmette infor-
mazioni sul traffico, oppure una stazione non RDS.
Per permettere all’RDS si ricercare una sintoniz-
zazione con segnale piú forte della stazione in
ascolto, premere tre volte il pulsante PTY TP AF e
poi premere “SCAN”. il NAD 414RDS cercherà il seg-
nale piú forte per la stazione in ascolto.
Il suo impiego è evidenziato dai sistemi accessori
autoradio e riproduzione sonora in vettura per pas-
sare automaticamente alla versione piú forte di una
radiostazione nazionale durante il viaggio. Ma è pos-
sibile ricorrere al suo impiego per assicurarsi di
essersi sincronizzati sul segnale ottimale per la
stazione prescelta.
Metodi facoltativi di ricerca con l’RDS
premere PTY TP AF x 1
PTY Tipo di Programma
Impiegato per cercare programmi simili trasmessi da
altre stazioni.
premere PTY TP AF x 2
TP Programma sul TrafficoImpiegato per cercare
altre stazioni che trasmettono informazioni sul traffi-
co.
premere PTY TP AF x 3
AF Frequenze alternate Impiegato per cercare
altre frequenze forti rispetto alla stazione in ascolto.
I tipi di programma rientrano in una qualsiasi delle
quindici categorie che seguono.
Tipo di programma (PTY)
NESSUNO Non viene trasmessa alcuna
informazione relativo al tipo di
programma
NEWS Programma giornale radio
AFFAIRS Programma di attualità
INFO Programma informazioni generali
SPORT Programma sportivo
“EDUCATE” Programma educativo
“DRAMA” Programma drammi e commedie
“CULTURE” Programmi culturali/discussioni
“SCIENCE” Programma scientifico
“VARIED” Altri programmi di interesse gen-
erale
“POP M” Programma di musica “pop”
“ROCK M” Programma di musica “rock”
“M.O.R. M” Programmi musicali “per tutti”
“LIGHT M” Programmi musica leggera/classica
“CLASSICS” Programmi di musica classica
“OTHER M” Altri tipi di musica, quali jazz. Folk,
Country, Reggae, R&B ecc.
Visualizzazione delle ore (CT)
Se la stazione che si desidera ascoltare non è una
stazione RDS non è possibile allora impiegare questa
funzione.
1. Premere il pulsante “DISPLAY”: si otterrà la visu-
alizzazione delle informazioni RT.
2. Premere un’altra volta il pulsante “DISPLAY”.
Il display riporta le ore entro un minuto dalla
ricezione di una stazione che trasmette informazioni
CT.
“NO UPDATE” oppure “NO TIME” compaiono sul
display entro pochi secondi da quando ci si è sin-
tonizzati su una stazione che non trasmette infor-
mazioni CT. Verranno quindi visualizzate le infor-
mazione PS.
NA
D
36
I
I
RICERCA GUASTI
NON VI E SUONO
Cavo alimentazione C.A. scollegato, oppure non vi Controllare il cavo della C.A.
è tensione.
Cavi di segnale collegati in modo errato. Controllare le connessioni all’amplificatore.
Stazione non selezionata oppure segnale debole Risintonizzare o spegnere “FM Mute”.
con “FM Mute” inserito.
Fusibile interno saltato. Interpellare il Concessionario.
NON SI HA SUONO DA UN CANALE
Cavi di segnali all’amplificatore: scollegati o danneggiati. Controllare i cavi e le connessioni.
RUMOROSITA
Sibilo. Segnale debole. Controllare il misuratore dell’intensità di ricezione
del segnale. Controllare la sintonizzazione.
Regolare o sostituire l’antenna.
Distorsione. Segnali diversificati oppure interferenza Controllare la sintonizzazione. Regolare o
da un’altra stazione. sostituire l’antenna. Selezionare l’imposta-
zioneIF“Narrow”.
C l’antenna.
Fischi o ronzii in FM & AM. Interferenze e disturbi vari da Controllare la sintonizzazione. Spegnere o
sorgenti elettriche - computer, console giochi.. spostare la sorgente delle interferenze elettriche.
Fischi o ronzii in AM: Interferenze da luci al neon Controllare la sintonizzazione. Regolare o
motorini elettrici. sostituire ol’antenna AM.
NON SI HANNO INFORMAZIONI RDS
Segnale della stazione troppo debole. Controllare il misuratore dell’intensità di ricezione
del segnale. Controllare la sintonizzazione.
Regolare o sostituire l’antenna.
La stazione non trasmette RDS. Non rimediabile.
NA
D
37
Vi sono in tutto 54 lettere o caratteri, compre-
so uno spazio in bianco.
INSTRUKTION FÖR INSTALLATION OCH
ANVÄNDANDE.
TÄNK PÅ FÖLJANDE VID INKOPPLING.
NAD 414RDS bör placeras på en jämn stabil yta.
Undvik att placera apparaten så att den utsätts för
direkt solljus, står nära värmekällor eller utsätts för
fukt. Undvik att placera NAD 414RDS i närheten av
kraftiga magnetfält som alstras av t.ex. förstärkare,
högtalare och TV-apparater.
NAD 414RDS levereras med signalkablar av stan-
dardkvalitet. För att få ut det mesta ur apparaten bör
kablar av högre kvalitet övervägas, konsultera Hi-Fi
Klubben angående val av bättre signalkablar.
VARNING: Om det skulle komma vatten i apparat-
en så måste strömmen brytas omedelbart genom att
nätsladden kopplas ur väggurtaget. Innan apparaten
får tas i bruk igen bör den gås igenom av Hi-Fi
Klubbens verkstad. Avlägsna inte locket på apparat-
en själv, det finns inga delar i apparaten som du som
kund kan åtgärda.
SNABBINSTRUKTION
1. Koppla in NAD 414RDS med den medföljande sig-
nalkabeln. Anslut apparatens båda utgångar till
ingången på din förstärkare för radio (TUNER).
2. Anslut nätsladden till ett fungerande vägguttag.
3. Koppla in AM och FM antennerna.
4.Tryck på POWER för att sätta på apparaten.
5. Tryck på AM eller FM knappen för att välja vilken
mottagning.
6. Använd TUNE / PRESET för att välja radiostation.
ANSLUTNINGAR PÅ APPARATENS BAK-
SIDA
1. FM ANTENN INGÅNG.
Antenningången får FM mottagning är avsedd för
75 ohms koaxialkabel. Om du skulle vilja ansluta en
trådantenn med en impedans på 300 ohm måste du
använda den medföljande adaptorn.(se fig. 1)
För att använda NAD 414RDS måste man ansluta
en antenn. Den trådantenn och adaptor som följer
med är bara för att radion skall kunna användas
direkt. För bästa mottagning bör en bättre antenn
eller en centralantenn anslutas. Trådantennen är for-
mad som ett T. T:ets vertikala del ansluts via adap-
torn till NAD 414RDS. Antennen skall sättas upp som
ett T på t.ex. en vägg, orienterad så att signalen blir
så stark som möjligt.
2. AM ANTENN TERMINAL.
För att ta emot AM signaler måste en yttre AM
antenn anslutas.
För mottagning av lokala AM stationer räcker det
med en så kallad Loopantenn (följer med). Anslut den
ändarna till AM terminalen, lås fast den genom att
vika ner låsblecken. Prova med att rikta antennen åt
olika håll för bästa mottagning. Tänk på att Loopen
alltid skall placeras vertikalt.
Försök att hålla undan antennen från stora metally-
tor då de skärmar av mottagningen.(se fig. 2)
3. SIGNAL UTGÅNG.
Anslut den medföljande signalkabeln till höger och
vänster utgångar på radiodelen och till
Tuneringången på din förstärkare.
4. NAD LINK IN/UT
NAD LINK IN kontakten låter radiodelen styras med
signaler från någon annan produkt med NAD LINK
fjärrkontroll system. Anslut en kabel från huvuden-
hetens LINK OUT till LINK IN på NAD 414RDS. LINK
OUT kontakten möjliggör för fjärrkontrollkommandon
att slussas vidare till flera apparater med NAD LINK.
På så sätt kan flera olika produkter kopplas ihop t.ex.
CD-spelare, kassettdäck och denna radiodelen till en
systemfjärrkontroll. Anslut en kabel från LINK OUT på
414 till LINK IN på nästa produkt.
5. NÄTSLADD.
För anslutning till vägguttag. Om apparaten inte
skall användas under en längre tid bör nätsladden
kopplas ur vägguttaget.
KONTROLLER PÅ APPARATENS FRAM-
SIDA.
1. POWER. (Av/Påslag.)
Med den gröna strömbrytaren sätter du på eller
stänger av radiodelen. Om apparaten inte skall
användas en längre tid bör nätsladden tas ur väg-
gurtaget. När apparaten är avslagen lagras alla
inställningar i ett minne.
2. IF BAND.
Genom att trycka på IF BAND ändrar man radions
selektivitet. I praktiken innebär det att radion söker av
ett smalare område vilket minskar störningar från intil-
liggande stationer. De två olika lägena för IF BAND är
WIDE och NARROW, där wide är normalläge och
narrow söker av ett smalare område.
3. CHARACTER.
Character knappen används för att lägga in namn
på snabbvalsstationerna. Används tillsammans med
TUNE/PRESET ratten (11) och MEMORY (8) knap-
pen.
4.DISPLAY.
Genom att trycka på Display knappen skiftar man
mellan stationernas olika alternativ för visning i dis-
playen.
NA
D
38
S
NAD 414RDS RADIODEL
S
Alternativ
RDS-station Station utan RDS
Normal
PS* Namn efter eget val.
Ett tryck
RT* Stationens frekvens
Andra trycket
CT* Stationens frekvens
Tredje trycket
Stationens frekvens Stationens frekvens
* För mer information om RDS se stycket om “Hur
du använder RDS”.
5. PTY TP AF
Om man trycker PTY TP AF kan man söka efter
andra stationer med RDS funktionerna Program Typ,
Trafik Information och Alternativ Frekvens och
används tillsammans med SCAN knappen (6).
Informationen visas i tre sekunder varefter diplayen
åter visar stationens initialer och frekvens.
Displayens information
RDS-station Station utan RDS
Normal
Stationens initialer Stationens frekvens
& frekvens
Ett tryck
PTY Program Typ “NOT RDS”
Andra trycket
TP Trafik Information “TP”
Tredje trycket
AF Alternativ Frekvens “NOT RDS”
6. SCAN.
Genom att trycka på SCAN får du NAD 414RDS att
söka igenom varje snabbval för att automatiskt lagra
information om stationen i en speciell minnesbank.
Varje station hörs i sex sekunder. När en lämplig sta-
tion hörs, tryck på SCAN en gång till för att avbryta
processen. SCAN används också i kombination med
PTY TP AF knappen (6) för att hitta den starkaste
sändaren av en viss station, stationer med samma
programmering eller stationer som sänder trafik infor-
mation .
7. BANK.
Trycker man på bank skiftar man mellan de tre
bankerna med snabbval (A,B eller C). Var och en av
dessa banker kan innehålla en blandning av upp till
tio AM och FM stationer. Den valda banken visas i
displayen.
8. MEMORY.
Används för att lagra stationerna i de tre minnes-
bankerna eller för att lagra användardefinierade
namn på snabbval med stationer som inte sänder
RDS-information. Används tillsammans med PRE-
SET knappen (12) och TUNE/PRESET ratten (11).
När minnet används blinkar snabbvalsnumret i och
den röda MEMORY indikatorn visas i displayen.
9. FM MUTE / MODE.
När man tar emot en stark FM station slår NAD
414RDS alltid om till Stereo FM mottagning, vilket
visas av stereoindikatorn i displayen. Radion är då
tyst under sökning tills man finner en tillräckligt stark
station. Vid nottagning av svaga stereosignaler kan
ett högt bakgrundsbrus höras. Om man slår över till
mono med FM MUTE /MODE, försvinner det mesta
av bakgrundsbruset. Tryck på FM MUTE/ MODE igen
för att koppla tillbaka till AUTO STEREO FM läge. FM
MUTE status visas i displayen och AUTO/MONO
läge visas i APR sektionen av displayen.
10. AUTOTUNE.
Om du trycker på AUTOTUNE ställs NAD 414RDS
om i läget för automatisk inställning.
När man vrider TUNE/PRESET (11) ratten med-
eller motsols börjar radion att söka efter en sändare
med god styrka (tre steg eller mer på signal-
styrkemätaren).
11. TUNE/PRESET.
Ratten för Tune/Preset används för att ställa in
radion manuellt eller automatiskt. Den används också
för att välja snabbval eller för att programmera in sta-
tions namn.
12. PRESET.
För att välja någon av de stationer som lagrats som
snabbval i apparatens minnesbanker trycker man
Preset.. Välj ur vilken bank du vill hämta stationen
med BANK (7), vrid sedan på TUNE/PRESET ratten
tills rätt station visas i displayen.
13. FM.
FM knappen kopplar om radion till FM mottagning.
Displayen visar frekvensen på den valda stationen
och vilket band som valts. Avstämningen sker med
0.025 MHz steg.
14. AM.
AM knappen kopplar om radion till AM mottagning.
Displayen visar frekvensen på den valda stationen
och vilket band som valts. Avstämningen sker med
9kHz steg.
IF BAND, FM/MUTE, DISPLAY och PTY TP AF
knapparna fungerar inte vid AM mottagning.
15. DISPLAY PANELEN.
I displayen får man information om vilka funktioner
och lägen apparaten är inställd för och vilken station
som valts. STATION DATA visar stationens namn,
frekvens och annan information som RDS och egen
inprogrammerad information.
NA
D
39
APR sektionen.
RF MODE. NAD 414RDS väljer själv vilken RF typ
som passar bäst till den mottagna signalen. DX väljs
för normalstarka sändare och LOCAL väljs för de sta-
tioner med mycket stark signal.
STEREO MODE. Radion väljer själv stereomottagn-
ing om stationen sänder i stereo (AUTO) eller mono
(MONO). Indikerar även om radion står i FM
MUTE/AUTO MODE (ON) eller FM MUTE
OFF/MONO MODE (OFF).
SIGNAL STRENGTH. Visar styrkan på den mottagna
signalen. Max signalnivå visas med fem tecken. Ett
eller två tecken är otillräckligt för god mottagning och
ger mycket störningar och bakgrundsbrus.
FM MUTE. Indikerar om radion är i FM MUTE/AUTO
MODE (ON) eller FM MUTE OFF/MONO MODE
(OFF).
>TUNED<. Visar att en station är korrekt inställd.
STEREO. Visar att en station sänder i stereo och att
radion är i AUTO MODE.
MEMORY. Lyser när minnesfunktionen är aktiv och
stationer och tecken läggs in i minnet.
RDS. Indikerar att den inställda stationen sänder
RDS information.
BANK. Visar vilken minnesbank som valts.
PRESET NUMBER. Visar det valda snabbvalsnum-
ret.
HUR DU SÖKER OCH LAGRAR RADIO-
STATIONER MED AUTOTUNE.
Du kan använda SEARCH läget för att automatiskt
söka efter stationer, och sedan STORE för att lagra
dem i minnet. Välj först FM eller AM. Om du vill söka
efter de stationer som finns tillgängliga i ditt närom-
råde, kommer NAD 414RDS bara att söka efter de
starkaste stationerna. Alla stationer med signal sva-
gare än tre tecken kommer att ignoreras. Om du vill
inkludera alla stationer i sökningen, oavsett hur svaga
de är, stäng av FM muting genom att trycka på FM
MUTE. FM MUTE On / Off visas i displayen.
Tryck nu på AUTOTUNE och vrid på TUNE/PRE-
SET medsols för att söka uppåt på frekvensbandet
eller motsols för att söka nedåt på frekvensbandet.
När radion hittar den första stationen med tillräcklig
styrka avstannar sökningen. Om stationen sänder
RDS information, kommer RDS indikatorn att lysa
och stationens initialer och frekvens visas i displayen.
Om den funna stationen inte sänder RDS kommer
bara frekvensen att visas.
För att lagra stationen som snabbval skall du trycka
på MEMORY. Memory indikatorn lyser nu upp och
snabbvalssektionen visas nu i displayen. Tryck på
BANK för att välja i vilken av de tre bankerna statio-
nen skall lagras i. Vrid på TUNE/PRESET ratten för
att välja vilket nummer snabbvalet skall få (numret
visas blinkande i diplayen) och tryck sedan på MEM-
ORY igen. Memory indikatorn slocknar nu och statio-
nen är lagrad i minnet.
Du kan lägga in en ny station på ett ledigt nummer
eller skriva över en gammalt snabbval. Då raderas
den gamla informationen och den nya stationens data
lagras på samma plats.
För att gå ur Memory läget utan att lagra någon
station skall du inte röra någon tangent på åtta
sekunder. Då återgår apparaten själv till normal drift.
Minnet håller informationen även om apparaten
kopplas ur vägguttaget upp till två veckor.
HUR DU VÄLJER EN STATION UR SNAB-
BVALS MINNET.
För att välja ett snabbval trycker du på PRESET
knappen och sedan väljer du ur vilken bank med
BANK knappen. Vrid sedan på TUNE/PRESET ratten
tills önskad snabbval kommer fram i displayen.
Alla oanvända snabbval hoppas över och det är
inte möjligt att välja bank om inte någon station i
banken har använts. Om du vill söka igenom en hel
bank för lämplig station, tryck SCAN.
NAD 414RDS letar då igenom hela banken och
spelar varje station i sex sekunder. När du hör
önskad station trycker du SCAN igen för att avbryta
SCAN.
HUR DU RADERAR EN LAGRAD
STATION.
Du kan tömma ett snabbval genom att radera den
lagrade informationen. Välj först vilket snabbval du vill
radera och tryck in MEMORY knappen, håll den
intryckt och tryck FM MUTE/MODE. Snabbvalet
raderas och “-” visas i displayen. Du kan lägga in en
ny station på ett ledigt nummer eller skriva över en
gammalt snabbval. Då raderas den gamla informatio-
nen och den nya stationens data lagras på samma
plats.
HUR DU SÖKER OCH LAGRAR
RADIOSTATIONER MANUELLT.
Du kan även söka efter stationer manuellt, och
lagra dem i minnet. Välj först FM eller AM och välj FM
MUTE ON eller OFF som önskas. Vrid på
TUNE/PRESET medsols för att söka uppåt på
frekvensbandet eller motsols för att söka nedåt på
frekvensbandet.
När radion hittar den första stationen med tillräcklig
styrka avstannar sökningen och >TUNE< visas i dis-
playen. Om det skulle vara svårt att skilja ut två sta-
tioner som ligger nära varandra, kan trycka in IF
BAND så att den står i NARROW. Det gör det lättare
att ställa i rätt station.
Om stationen sänder RDS information, kommer
RDS indikatorn att lysa och stationens initialer och
frekvens visas i displayen. Om den funna stationen
inte sänder RDS kommer bara frekvensen att visas.
För att lagra stationen som snabbval skall du trycka
på MEMORY. Memory indikatorn lyser nu upp och
snabbvalssektionen visas nu i displayen. Tryck på
BANK för att välja i vilken av de tre bankerna statio-
nen skall lagras i. Vrid på TUNE/PRESET ratten för
att välja vilket nummer snabbvalet skall få (numret
visas blinkande i diplayen) och tryck sedan på MEM-
ORY igen. Memory indikatorn slocknar nu och statio-
nen är lagrad i minnet.
NA
D
40
S
GB
HUR DU LAGRAR ETT STATIONSNAMN.
När en station sänder RDS information, visar appa-
raten automatiskt stationens initialer och frekvens när
dess snabbval används. Även om NAD 414RDS visar
frekvensen på snabbval som inte sänder RDS så kan
du själv skriva in namn på stationerna för att lättare
kunna identifiera vilka stationer du har som snabbval.
För att skriva in namn , plocka fram det snabbval
du vill namnge, tryck sedan på CHARACTER och
den första bokstavsplatsen i minnet blinkar. Vrid på
TUNE/PRESET ratten för att välja första bokstaven
(se separat lista). Tryck på MEMORY för att lagra
varje bokstav. Tryck på CHARACTER igen när hela
namnet är komplett. Den här funktionen fungerar
bara för stationer utan RDS. Namn på RDS stationers
visas automatiskt och kan inte skrivas över.
Det finns 54 olika tecken att välja mellan inklusive
mellanslag.
HUR DU ANVÄNDER RDS.
De flesta större FM radiostationer sänder idag RDS
information. RDS gör det lättare att hitta rätt station
genom att namn och frekvens visas i displayen. RDS
kan också visa vilken typ av program som sänds, om
den aktuella stationen sänder trafikinformation och
även sända ren textinformation som till exempel låttit-
lar.
RDS kan också hjälpa till med att hitta andra intres-
santa stationer. Med SCAN funktionen kan du leta
upp den starkaste sändaren av en viss station eller
leta upp andra stationer som sänder samma typ av
program eller hitta andra stationer som sänder trafik-
information.
Det finns sex typer av RDS service och även om
NAD 414RDS kan visa och använda alla dessa, är
det inte alla stationer som sänder full RDS.
De olika typerna av RDS är:
PS
Program Service Namn Visar stationens initialer.
PTY
Program Typ Visar vilken typ av
program som sänds.
Kan användas för att söka
efter en viss typ av
program hos andra
stationer.
TP
Trafik Program Visar om trafikinformation
sänds.
Kan användas för att söka
efter trafikinformation hos
andra stationer.
AF
Alternativ Frekvens Används för att söka
andra frekvenser som sta
tionen sänder på.
RT
Radio Text Visar tilläggsinformation
om det aktuella program-
met som t.ex.. aktuell låt.
CT
Klocka När en RDS station sän
der CT, kommer en klocka
att visas i displayen inom-
en minut efter det att sta-
tionen ställts in.
VISNING AV RDS INFORMATION.
När en RDS station tas emot, kommer NAD
414RDS att visa PS data för att visa stationens ini-
tialer och frekvens i Stations Data sektionen av dis-
playen. Vill man se övrig RDS information trycker
man på Display knappen. Trycker man DISPLAY en
gång kommer man till Program Identifikationen och
stationens fulla namn, innehåll och frekvens visas.
Om det inte sänds någon Program Identifikation kom-
mer “NO TEXT” att synas i displayen.
Trycker man DISPLAY en andra gång visas Radio
Text information, om det sänds. Om det inte sänds
någon RT kommer “NO UPDATE” eller aktuell tid att
synas i displayen. Det tar två till tre sekunder för
Radio Text att sändas. Om apparaten väntar på ny
text kommer “WAIT” att visas i displayen.
Trycker man DISPLAY en tredje gång visas den
aktuella sttionens frekvens.
För stationer som inte sänder RDS skiftar DISPLAY
mellan stationens frekvens och det egna inlagda
namnet på stationen.
Alternativ
RDS-station Station utan RDS
Normal
Initialer (PS) Namn efter eget val eller
frekvens.
Ett tryck på DISPLAY.
RT* Stationens frekvens
Andra trycket
CT* Stationens frekvens
Tredje trycket
Stationens frekvens Stationens frekvens
* För mer information om RDS se stycket om “Hur
du använder RDS”.
HUR DU ANVÄNDER RDS FÖR ATT
SÖKA STATIONER OCH INFORMATION.
RDS erbjuder en funktion som gör att man automa-
tiskt kan söka andra stationer som sänder samma typ
av program eller stationer som sänder trafikinforma-
tion eller samma station men med starkare sändare.
För att använda RDS för att söka efter stationer
som sänder samma programtyp, tryck på PTY TP AF
knappen en gång. Den aktuella stationens program-
NA
D
41
typ visas i två sekunder i Station Data sektionen i dis-
playen (se lista nedan). Tryck SCAN medan detta
visas och radion söker automatiskt efter andra RDS
stationer som sänder samma typ av program. Tryck
på SCAN igen för att avbryta sökningen vid önskad
station. Om du vill söka efter en speciell programtyp,
tryck på PTY TP AF en gång och välj kategori med
TUNE/PRESET ratten, tryck sedan SCAN för att
söka.
För att använda RDS för att söka efter stationer
som sänder trafikinformation (ofta korta bulletiner),
tryck på PTY TP AF knappen två gånger tryck sedan
SCAN. Radion söker nu automatiskt efter andra RDS
stationer som sänder trafikinformation. “*TP*”
Indikerar att en RDS station inkluderar trafikinforma-
tion i sändningarna. “TP” indikerar en RDS station
inte inkluderar trafikinformation i sändningarna eller
en station som inte sänder RDS.
För att använda RDS till att finna en starkare sän-
dare av samma station med starkare signal, tryck på
PTY TP AF knappen tre gånger och tryck SCAN.
NAD 414RDS kommer nu att själv söka efter den
starkaste sändaren av den inställda stationen. Detta
används oftast i bilradiosammanhang för att kunna
lyssna på samma station under en resa. Hemma kan
det användas för att kontrollera att man tar emot den
starkaste sändaren av en viss station.
RDS SÖK ALTERNATIV
PTY TP AF * 1
PTY programtyp Används till att söka andra liknande
program som sänds av andra sta
tioner.
PTY TP AF * 2
TP trafikprogram Används till att söka stationer som
sänder trafikinformation.
PTY TP AF * 3
AF alternativ frekvens Används till att söka en
starkare sändare av
samma stationer.
Program typ kan vara en av följande 15 kategorier:
NONE Ingen PTY sänds.
NEWS Nyhetsprogram
AFFAIRS Affärsprogram
INFO Generell information
SPORT Sportprogram
EDUCATE Utbildningsprogram
DRAMA Radioteater
CULTURE Kultur/diskussionsprogram
VARIED Olika typer av program
POP M Popmusik
ROCK M Rockmusik
M.O.R. M Skvalmusik
LIGHT M Lättare musik/Lättare klassisk
musik
CLASSICS Klassisk musik
OTHER M Annan musik som Jazz, Folk,
Country, Reggae, R&B etc.
VISA KLOCKAN.
1. Tryck på DISPLAY och RT informationen visas.
2. Tryck på DISPLAY en gång till.
En klocka visas i diplayen efter en minut efter en
station som sänder CT ställts in.
NO UPDATE eller NO TIME visas om stationen
inte sänder CT. Då visas istället PS information.
(Fungerar bara på RDS stationer)
NA
D
42
S
Det finns 54 olika tecken att välja mel-
lan inklusive mellanslag.
S
FELSÖKNINGSGUIDE.
Inget ljud.
Nätsladden ej ansluten. Apparaten ej påslagen.
Kontrollera nätsladden.
Signalkabeln lös eller trasig.
Kontrollera anslutningar och kablar.
En säkring har gått i apparaten.
Kontakta Hi-Fi klubben.
Inget ljud i ena kanalen.
Signalkabeln lös eller trasig.
Kontrollera anslutningar och kablar.
Störningar.
Brus. Svag signal
Kontrollera signalstyrkan, Kontrollera inställningen. Justera
antennen.
Distorsion. “Multipath” störningar.
Välj IF BAND “NARROW”. Kontrollera inställningen.
Justera antennen.
Visslande ljud eller surr på AM och FM. Dataspel,
Kontrollera inställningen. Stäng av störande föremål.
dator mobiltelefon i närheten.
Visslande ljud och sprak på AM: Interferens från
Kontrollera inställningen. Justera antennen.
lysrör eller annan elektrisk utrustning.
Ingen RDS information.
Stationen för svag.
Kontrollera signalstyrkan, Kontrollera inställningen. Justera
antennen.
Stationen sänder inte RDS.
Inget botmedel.
NA
D
43
NA
D
44
P
NOTAS SOBRE A INSTALAÇÃO.
O seu NAD 414RDS deve ser colocado numa
superfície firme e nivelada. Evite colocar a unidade à
luz directa do sol, perto de fontes de calor e em situ-
ações húmidas ou mal ventiladas. É fornecido com
fios de som para ligação ao seu amplificador.
Certifique-se que os fios e os conectores não estão
danificados por qualquer forma e que todos os
conectores são empurrados com firmeza no respecti-
vo lugar. Se a unidade não vai ser usada durante
algum tempo, desligue a ficha da tomada CA.
Se água entrar no seu NAD 414, desligue a electri-
cidade para a unidade e tire a ficha da tomada CA.
Faça com que a unidade seja inspeccionada por um
técnico de manutenção qualificado antes de tentar
usar novamente a mesma.
Não tire a tampa; não há quaisquer peças sujeitas
a manutenção dentro da unidade.
Use um pano macio para limpar a unidade. Se for
necessário, humedeça ligeiramente o pano com água
e sabão. Não use soluções contendo benzina ou out-
ros agentes voláteis.
ARRANQUE RÁPIDO
1. Use o fio de som para som para ligar o NAD 414
às saídas esquerda e direita para a entrada do sin-
tonizador do seu amplificador.
2. Encaixe o fio de electricidade CA.
3. Ligue a antena de AM e de FM.
4. Prima o botão ELECTRICIDADE (POWER) para
ligar o NAD 414.
5. Prima o botão de AM ou de FM para seleccionar
a recepção de AM ou de FM.
6. Use o sistema SINTONIZAÇÃO/PRÉ-
REGULAÇÃO (TUNE/PRESET) para seleccionar um
posto de rádio.
LIGAÇÕES DO PAINEL TRASEIRO.
1. ANTENA FM
Uma antena de FM em fio de fita está incluída e
deve ser ligada ao conector de FM na traseira da
unidade. (Modelos para oAustralia devem usar o
adaptador ‘balun’ fornecido - consulte a fig. 1). A
antena em fita deve ser montada numa superfície
vertical e colocada numa configuração de ‘T’.
Experimente a colocação da antena para determi-
nar a posição que produz um sinal da máxima potên-
cia e ruído de fundo mínimo. O aparelho de medida
de potência do sinal no Painel do Ecrã auxiliará a
indicar quais são as melhores posições da antena.
Um sinal de FM adequado normalmente resulta em
níveis altos de sibilado, especialmente em estéreo e
interferência de fontes eléctricas externas. Em áreas
de má recepção de FM, o desempenho da secção do
sintonizador pode ser aperfeiçoado usando uma
antena de FM montada no exterior. Um instalador de
antenas qualificado poderá aconselhar e montar uma
antena recomendada para as suas condições de
recepção.
2. ANTENA DE AM
Uma antena em laçada de AM é fornecida com o
NAD 414 e é necessária para recepção em AM. Para
ligar a antena de AM, primeiro empurre para baixo as
teclas nos terminais da antena. Insira os fios decapa-
dos da antena nos dois orifícios do terminal e
empurre as teclas do conector para cima mais uma
vez para segurar a ligação.
Ensaie várias posições para a antena, mas certi-
fique-se sempre que a laçada está colocada vertical-
mente para obter a melhor recepção. A colocação da
antena próximo de artigos metálicos grandes, como
por exemplo prateleiras de metal e radiadores, pode
interferir com a recepção (consulte a fig. 2).
3. SAÍDA [OUTPUT]
Saída de audio análoga do 414. Usando fios
gémeos de som para som, ligue as saídas esquerda
(branca) e direita (vermelha) à entrada do ‘sin-
tonizador’ ou a outra entrada de nível de linha, como
por exemplo a entrada ‘Aux’ do seu amplificador. Não
ligue este cabo aos bornes de entrada (FONIA)
(PHONO) do amplificador.
4. ENTRADA SAÍDA DA LIGAÇÃO NAD
[NAD-LINK OUT]
O conector da ligação NAD (NAD-Link) é usado
para transmitir comandos vindos de outras unidades
equipadas com conectores NAD-Link. Isto permite
controlo centralizado de um sistema completo e tam-
bém permite que algumas das funções básicas do
NAD 414 sejam controladas usando o controlo remo-
to do amplificador ligado ao NAD ou produza um con-
trolo do sistema para mais de uma sala. Para fun-
cionar com outras unidades, ligue a SAÍDA NAD-Link
do sintonizador à ENTRADA NAD-Link na outra
unidade. Os conectores NAD-Link podem ser instala-
dos em cadeia, ENTRADA para SAÍDA, por forma
que um sistema completo possa ser controlado a
partir das instalações de controlo remoto de uma
unidade.
5. CORDÃO DA LINHA CA.
Ligue este cordão da electricidade a uma tomada
na parede da rede geral CA
Encaixe o cordão da electricidade CA numa toma-
da da parede CA que esteja ligada à rede geral ou a
uma saída prática da rede CA na traseira do seu
amplificador.
SINTONIZADOR ESTEREOFÓNICO AM/FM
NAD 414 RDS
P
NA
D
45
COMANDOS DO PAINEL DIANTEIRO.
1. LIGAÇÃO/CORTE DA
ELECTRICIDADE.[POWER ON/OFF]
A ELECTRICIDADE liga ou desliga o gira-discos.
Premindo o interruptor da electricidade liga o sin-
tonizador, o que é indicado pela activação do painel
do ecrã. Voltando a premir o botão da ELECTRICI-
DADE (POWER), irá desligar o gira-discos.
Quando a unidade está desligada, não é fornecida
electricidade ao sistema electrónico do NAD 414,
mas todas as regulações prévias da memória per-
manecerão memorizadas.
PRECAUÇÃO: A electricidade não é completa-
mente desligada quando o botão ELECTRICIDADE
(POWER) é mudado para a posição de desligado.
Queira fazer o favor de desligar o seu equipamento
NAD 414 da tomada CA quando o equipamento não
vai ser usado durante períodos longos.
2. BANDA IF [IF BAND]
Premindo o botão da BANDA IF (IF BAND) selec-
cione uma banda de operação em IF, Larga ou
Estreita, conforme indicado pelo fotodiodo ao lado do
botão. A regulação normal é banda LARGA, que é
apropriada para a maioria das condições de
recepção. No entanto, se dois postos de rádio rece-
bidos estiverem a funcionar em frequências muito
próximas uma da outra, nesse caso a selecção da
banda ESTREITA irá ajudar a rejeitar interferência do
posto indesejado.
3. CARACTER [CHARACTER]
O botão CARACTER é usado para introduzir os
nomes dos postos de rádio pré-regulados para apre-
sentação visual quando é seleccionado o posto.
Usado em conjunto com os botões
SINTONIZAR/PRÉ-REGULAR (TUNE/PRESET) (11)
e MEMÓRIA (MEMORY) (8).
4. APRESENTAÇÃO VISUAL [DISPLAY]
Premindo o botão de APRESENTAÇÃO VISUAL
(DISPLAY) faz a ligação entre as opções de apresen-
tação do posto de rádio vistas no painel de visualiza-
ção.
Opções
Posto RDS Posto não RDS
Normal
PS* Nome do posto
introduzido pelo utilizador
Premindo:
APRESENTAÇÃO x 1
RT* Frequência do posto
APRESENTAÇÃO x 2
CT* -
APRESENTAÇÃO X 3
Frequência -
* Para informação sobre o Serviço de Dados de
Rádio, queira consultar a lista na secção “USANDO
RDS” (Serviço de Dados de Rádio).
5. PTY TP AF
Premindo PTY TP AF permite-lhe procurar outros
postos usando o tipo de programa RDS, caracterís-
ticas de informações de tráfico e frequências alterna-
tivas e é usado com o botão de busca (SCAN (6) ).
As informações são visualizadas durante três segun-
dos, após o que o ecrã volta a apresentar as iniciais
e frequência do posto.
Informações do ecrã
Posto RDS Posto não RDS
Operação normal
Iniciais e frequência Frequência do posto
do posto
Premindo PTY TP AF
Tipo do programa PTY ‘NÃO RDS’
Premindo PTY TP AF
Informações do tráfico TP ‘TP’
Premindo PTY TP AF
Frequências AF ‘NÃO RDS’
alternativas
6. BUSCA [SCAN]
Premindo o botão de BUSCA (SCAN) regula o
NAD 414 para proceder à busca através de cada um
dos postos pré-regulados para automaticamente reti-
rar uma amostra de cada um dos postos pré-regula-
dos num determinado banco da memória. Cada
posto é ouvido durante seis segundos e depois o sis-
tema de busca passa para o posto regulado
seguinte. Quando é ouvido um posto apropriado,
volte a premir o botão BUSCA (SCAN) para cancelar
o processo de busca. O botão BUSCA (SCAN) tam-
bém é usado em conjunto com o botão PTY TP AF
(5) do NAD 414 para descobrir qual é a versão do
sinal mais forte do posto presentemente escolhido,
postos que tenham programação semelhante ou pos-
tos que contenham informações de tráfico nas suas
difusões.
7. BANCO [BANK]
Premindo o botão BANCO (BANK) muda entre três
bancos de memória pré-regulados (A, C ou C). Estes
Bancos podem conter uma mistura até dez postos
em AM ou FM. O Banco seleccionado é visualizado
no ecrã.
8. MEMÓRIA [MEMORY]
Usada para memorizar postos em três bancos de
memória pré-regulados ou para memorizar os nomes
definidos pelo utilizador para postos pré-regulados
não RDS. Usado em conjunto com o botão PRÉ-
REGULAÇÃO (PRESET) (12) e o botão SIN-
TONIZAR-PRÉ-REGULAR (TUNE/PRESET) (11).
Quando a memória está activa, o número da pré-reg-
ulação cintila e o indicador vermelho ‘Memória’ é
apresentado no ecrã.
NA
D
46
P
9. EMUDECIMENTO DE FM/MODO
[FM MUTE/MODE]
Se estiver a ser recebido um sinal forte em FM
estereofónica, o seu NAD 414 irá mudar automatica-
mente para operação estereofónica em FM, o que é
indicado pelo indicador ESTEREFONIA (STEREO)
no ecrã, e o sintonizador irá emudecer quando estiv-
er a proceder à busca entre estações.
Sinais estereofónicos fracos, no entanto, podem ter
um alto nível de sibilado de fundo. A mudança para o
modo Mono premindo o botão EMUDECIMENTO DE
FM /MODO (FM MUTE/MODE) irá cancelar a maior
parte ou a totalidade deste ruído de fundo. Volte a
premir o interruptor EMUDECIMENTO DE FM/MODO
(FM MUTE/MODE) para voltar à operação automáti-
ca em FM estereofónica. A situação de ligação/desli-
gação do Emudecimento de FM é apresentada no
ecrã e o Modo Automático/Mono é apresentado na
secção APR do ecrã.
10. SINTONIZAÇÃO AUTOMÁTICA
[AUTOTUNE]
Premindo o botão SINTONIZAÇÃO AUTOMÁTICA
(AUTOTUNE) coloca o NAD 414 no modo de sin-
tonização automática. Girando o botão
SINTONIZAÇÃO/PRÉ-REGULAÇÃO (TUNE/PRE-
SET) (11) da esquerda para a direita ou da direita
para a esquerda irá regular o sintonizador em busca
ascendente ou descendente das frequências de rádio
para descobrir o primeiro posto que esteja a ser rece-
bido com um sinal razoavelmente poderoso (três ou
mais barras no Medidor da Potência de
Sintonização).
11. SINTONIZAÇÃO/PRÉ-REGULAÇÃO
[TUNE/PRESET]
O botão SINTONIZAÇÃO/PRÉ-REGULAÇÃO
(TUNE/PRESET) é usado para sintonizar manual ou
automaticamente um posto de rádio, seleccionar um
posto pré-seleccionado ou para programar os nomes
dos postos de rádio no seu NAD 414.
12. PRÉ-REGULAÇÃO [PRESET]
Premindo o PRÉ-REGULAÇÃO (PRESET), per-
mite-lhe seleccionar qualquer um dos postos que ten-
ham sido memorizados nos Bancos Pré-regulados da
Memória. Seleccione o banco em que tenha memo-
rizado o posto, usando o botão BANCO (BANK) (7),
e depois gire o botão SINTONIZAÇÃO/PRÉ-
REGULAÇÃO (TUNE/PRESET) para o posto pré-
regulado pretendido. O número da pré-regulação e o
nome do posto ou a frequência serão indicados no
ecrã.
13. FM
O botão de FM muda o sintonizador para recepção
em FM. O ecrã apresenta a frequência ou o posto
sintonizado e qual a banda em que foi seleccionada.
A sintonização em FM é em incrementos de
0,025MHz.
14. AM
O botão AM muda o sintonizador para recepção
em AM. O ecrã apresenta a frequência do posto sin-
tonizado e qual a banda que foi seleccionada. A sin-
tonização em AM é em incrementos de 9kHz.
Os botões BANDA IF (IF BAND), EMUDECIMEN-
TO DE FM/MODO (FM MUTE/MODE), ECRÃ (DIS-
PLAY) PTY TP AF não funcionam para postos em
AM.
15. ECRÃ
O ecrã apresenta informações acerca dos modos
de funcionamento do NAD 414 e informações acerca
do posto presentemente seleccionado.
O ecrã de DADOS DO POSTO apresenta o nome
do posto, frequência e outras informações fornecidas
no serviço RDS ou introduzidas manualmente pelo
utilizador.
Secção APR
MODO RF O seu NAD 414 irá seleccionar auto-
maticamente o modo RF que funciona melhor quan-
do está a ser recebido o sinal. DX é seleccionado
para sinais de potência normal e LOCAL é selec-
cionado quando o equipamento está sintonizado para
outros postos com sinais de rádio muito poderosos
que poderiam causar distorção.
MODO ESTEREOFÓNICO O sintonizador muda
automaticamente para estereofonia quando um posto
estereofónico é recebido (AUTO) ou está sempre em
Mono (MONO). Tal indica se o sintonizador está liga-
do (ON) mo modo de Emudecimento de FM/Auto ou
desligado (OFF) no modo de emudecimento de
FM/Mono.
POTÊNCIA DO SINAL Indica a potência do sinal
de rádio recebido. A potência máxima do sinal é indi-
cada por cinco barras. Uma ou duas barras indicam
potência inadequada do sinal que pode dar origem a
interferência ou ruído.
EMUDECIMENTO DE FM Indica se o sin-
tonizador está ligado (ON) no modo de
Emudecimento/Auto ou desligado (OFF) no modo de
Emudecimento de FM/Mono
>TUNED< (<SINTONIZADO>) Indica que o posto
está correctamente sintonizado.
ESTEREOFONIA Indica que um posto em FM
está a transmitir em estereofonia e o sintonizador
está a funcionar no modo automático.
MEMÓRIA Acende-se quando a função de
memória é activada e os postos ou caracteres estão
a ser introduzidos na memória.
RDS (SERVIÇO DE DADOS DE RÁDIO) Indica
que o posto seleccionado está a transmitir infor-
mações do Serviço de Dados de Rádio (RDS)
BANCO Indica o Banco da Memória presente-
mente seleccionado
NÚMERO PRÉ-REGULADO Indica o número
pré-regulado da Memória Actual
P
NA
D
47
DESCOBERTA E ARMAZENAGEM DE
POSTOS EM AM E FM USANDO O
SINTONIZADOR AUTOMÁTICO
[AUTOTUNE].
Pode usar o modo de BUSCA para procurar auto-
maticamente postos e depois usar o modo de
armazenagem para os introduzir na memória do NAD
414.
Primeiro seleccione a banda em AM ou FM usando
o botão do AM ou FM. Se desejar procurar os princi-
pais postos disponíveis na sua área, nesse caso o
NAD 414 irá procurar apenas os sinais poderosos
(três ou mais barras no ecrã da Potência do Sinal) e
todos os postos fracos serão emudecidos e ignora-
dos. Se desejar incluir todos os sinais na busca, seja
qual for a fraqueza do sinal, desligue o emudecimen-
to de FM premindo o botão EMUDECIMENTO DE
MM (FM MUTE). O ecrã indica então Emudecimento
de FM ligado/desligado (FM Mute On/Off).
A seguir prima SINTONIZAÇÃO AUTOMÁTICA
(AUTOTUNE) e gire o botão de
SINTONIZAÇÃO/BARRA (TUNE/PRESET) da
esquerda para a direita para procurar no sentido
ascendente da banda de frequências, ou da direita
para a esquerda para procurar o sentido descen-
dente da banda de frequências.
Quando o sintonizador encontra um sinal de trans-
missão da potência adequada (indicado por pelo
menos três barras no medidor da potência de sin-
tonização e pela iluminação do indicador
>SINTONIZAÇÃO< (>TUNE<) nesse caso a busca
automática pára nesse posto. Se o posto estiver a
transmitir informações do serviço de dados de rádio
(RDS), o indicador de RDS acender-se-á e as iniciais
de frequência do posto serão visualizados no ecrã.
Se não for encontrado qualquer posto não RDS,
nesse caso será visualizada apenas a frequência.
Para memorizar o posto como um posto pré-regu-
lado, prima MEMÓRIA (MEMORY). O indicador da
Memória será visualizado e a secção pré-regulada irá
ser apresentada rapidamente no ecrã.
Prima BANCO (BANK) para seleccionar qual dos
três bancos de pré-regulações em que deseja memo-
rizar o posto. Gire o botão SINTONIZAÇÃO/PRÉ-
REGULAÇÃO (TUNE/PRESET) para seleccionar
qual o número de pré-regulação que deseja atribuir
ao posto (visualizado como um número a passar rap-
idamente no ecrã) e depois volte a premir MEMÓRIA
(MEMORY). A luz da Memória no ecrã apaga-se e o
posto agora está memorizado na memória do seu
equipamento NAD 414.
Pode introduzir um posto novo numa pré-regulação
não usada ou memorizar numa pré-regulação da
Memória previamente programada. Ao proceder
assim, irá substituir todos os dados previamente con-
tidos nesse número da pré-regulação.
Para sair do modo da Memória sem memorizar um
posto, não toque em qualquer um dos comandos; a
modo de Memória irá cancelar-se automaticamente
após 8 segundos. As pré-regulações da Memória são
guardadas na memória não volátil e assim per-
manecerão memorizadas mesmo se o sintonizador
for desligado ou for desencaixado da corrente da
rede geral.
SELECÇÃO DE UM POSTO
PRÉ-REGULADO.
Para seleccionar um posto pré-regulado da
Memória, prima o botão PRÉ-REGULAÇÃO (PRE-
SET) e depois seleccione qual o Banco de Pré-regu-
lações que deseja usar premindo o botão BANCO.
Gire o botão SINTONIZAÇÃO/PRÉ-REGULAÇÃO
(TUNE/PRESET) até ser encontrada a pré-regulação
correcta e esta seja visualizada no ecrã.
Quaisquer pré-regulações não usadas serão igno-
radas e não é possível seleccionar um Banco a não
ser que pelo menos esteja memorizada uma pré-reg-
ulação no mesmo.
Se desejar fazer uma busca automática de todo o
banco para um programa apropriado, prima BUSCA
(SCAN). O NAD 414 irá então procurar através de
todos os postos pré-regulados no banco actualmente
usado, tocando cada um deles durante 6 segundos.
Quando é ouvido um programa apropriado, prima
novamente BUSCA (SCAN) para cancelar o modo de
busca.
ELIMINAÇÃO DE UM POSTO
MEMORIZADO.
Pode esvaziar uma pré-regulação eliminando as
informações memorizadas. Primeiro seleccione a
pré-regulação da memória a ser eliminada e depois
prima o botão MEMÓRIA (MEMORY), mantenha-o
premido e prima o botão de EMUDECIMENTO DE
FM/MODO (FM MUTE/MODE). A pré-regulação da
Memória será então omitida e aparece ‘—’ como o
número da pré-regulação. Pode memorizar um novo
posto numa pré-regulação usada, simplesmente pas-
sando através do processo de memorização de pré-
regulações e colocando um posto novo sobre o posto
já existente.
DESCOBERTA E MEMORIZAÇÃO DE
POSTOS EM AM E FM USANDO A
SINTONIZAÇÃO.
Também pode SINTONIZAR manualmente postos
e memorizá-los na memória do NAD 414. Primeiro
seleccione a banda de AM ou FM usando o botão
AM ou FM. Seleccione o modo de Emudecimento de
FM Ligado ou Desligado conforme necessário.
Depois gire o botão SINTONIZAÇÃO/PRÉ-
REGULAÇÃO (TUNE/PRESET) da esquerda para a
direita para proceder à busca no sentido ascendente
da banda de frequências ou da direita para a esquer-
da para proceder à busca no sentido descendente da
banda de frequências.
Quando o sintonizador estiver devidamente tranca-
do num posto, nesse caso o indicador de
>SINTONIZAÇÃO< (>TUNE<) irá acender-se. Se
tiver dificuldade na sintonização entre dois postos em
frequências adjacentes, ligue a BANDA DE IF 0 para
‘Estreita’. Isto facilitará a trancagem do equipamento
NAD 414 no posto pretendido. Se o posto estiver a
transmitir informações do Sistema de Dados de
Rádio (RDS) o indicador de RDS acender-se-á e as
iniciais e frequência deste posto serão visualizadas
NA
D
48
P
no ecrã. Se não for descoberto qualquer posto não
RDS, nesse caso será apresentada apenas a fre-
quência.
Memorize o posto na memória pela mesma forma
que se encontra descrita em ‘Descoberta e
Memorização de Postos em Am e FM Usando
Sintonização Automática’.
ARMAZENAGEM DUM POSTO.
Quando um posto estiver a transmitir informações
do Serviço de Dados de Rádio (RDS), o seu NAD
414 irá apresentar automaticamente as iniciais e fre-
quência desse posto quando é usado a respectiva
pré-regulação. Apesar do sintonizador apresentar
automaticamente a frequência de qualquer outro
posto pré-regulado não RDS, também lhe permite
dactilografar o nome do posto para facilitar a identifi-
cação de qual o posto que se encontra memorizado
na pré-regulação da Memória.
Para introduzir um nome, primeiro seleccione a
pré-regulação à qual deseja atribuir um nome.
Depois prima o botão CARACTER (CHARACTER) e
o primeiro espaço na área de dados do posto do ecrã
irá cintilar. Gire o botão SINTONIZAÇÃO/PRÉ-
REGULAÇÃO (TUNE/PRESET) para seleccionar o
primeiro caracter (consulte a lista de caracteres como
referência). Premindo o botão MEMÓRIA (MEMORY)
irá memorizar o primeiro caracter e avançar para o
espaço seguinte na linha. Use outra vez o botão
SINTONIZAÇÃO PRÉ-REGULAÇÃO (TUNE/PRE-
SET) para seleccionar o caracter seguinte do nome e
prima MEMÓRIA (MEMORY) para memorizar este.
Continue até que o nome do posto esteja completo
(até ao máximo de 8 caracteres. Volte a premir o
botão CARACTER (CHARACTER) para memorizar o
nome completo. Esta função só está disponível para
postos não RDS. Os postos do Sistema de Dados de
Rádio (RDS) serão sempre visualizados com o seu
nome transmitido e tal não pode ser obliterado usan-
do CARACTER (CHARACTER).
Existem 54 caracteres disponíveis, incluindo um
espaço em branco.
USANDO O SISTEMA DE DADOS DE
RÁDIO [RDS].
Um número crescente de postos de rádio em FM
estão a transmitir serviços adicionais e informações
codificadas digitalmente num sinal normal em FM.
Este Sistema de Dados de Rádio (RDS) facilita
encontrar o posto correcto pela apresentação do
respectivo nome e frequência. Também pode apre-
sentar o tipo de programas que o posto está a trans-
mitir, se está a transmitir informações de tráfico ou
não, e também pode apresentar informações adi-
cionais de texto, como por exemplo o título da pista
que está presentemente a ser reproduzida.
O Sistema de Dados de Rádio (RDS) também
pode facilitar encontrar outros postos que possam ter
interesse. Usando a função BUSCA (SCAN) permite-
lhe procurar a versão do sinal mais poderoso do
posto que está a escutar, encontrar outros postos
com tipos semelhantes de programa ou encontrar
outros postos que transmitem informações de tráfico.
Existem seis serviços do Sistema de Dados de Rádio
(RDS) e apesar do seu NAD 414 poder apresentar e
usar todos estes, nem todos os postos de rádio
transmitem todos os seis. Alguns podem enviar ape-
nas o Nome e Identificação do Serviço do Programa.
Os seis serviços do Sistema de Dados de Rádio são:
PS Programa Serviço Nome
Indica as iniciais do Posto
PTY Tipo de Programa
Indica o tipo do programa que está a ser transmitido.
Pode ser usado para procurar outros programas
semelhantes que estão a ser transmitidos por outros
postos
TP Programa de Tráfico
Indica se o Posto fornece informações de tráfico.
Pode ser usado para procurar outros postos que
transmitem informações de tráfico.
AF Frequências Alternativas
Usado para procurar outras frequências nas quais o
Posto esteja presentemente a transmitir.
RT Texto de Rádio
Apresenta informações adicionais acerca do progra-
ma actual, como por exemplo o nome do programa
ou o nome da pista actual que está a ser reproduzi-
da.
CT Relógio
Quando é captado um Posto do Sistema de Dados
de Rádio (RDS) que esteja a transmitir informações
sobre a hora do dia, irá aparecer um relógio no ecrã
no prazo de 1 minuto a contar do momento em que
este posto é recebido.
VISUALIZAÇÃO DAS INFORMAÇÕES DO
SISTEMA DE DADOS DE RÁDIO (RDS).
Quando é recebido um posto RDS, o indicador de
RDS irá ser visualizado no ecrã e o seu NAD 414 irá
usar os dados Programa Serviço Nome (PS) para
visualizar as iniciais e frequência do Posto na secção
dos Dados do Posto no ecrã. Pode ver as outras
informações do Sistema de Dados de Rádio (RDS)
premindo o botão VISUALIZAÇÃO.
Premindo VISUALIZAÇÃO mais uma vez irá mudar
para identificação do programa e visualizar o nome
completo do posto, descrição e frequência.
Se não estiver a ser transmitida qualquer identifi-
cação do programa, nesse caso será visualizado
‘Sem Texto’ em vez daquelas informações.
Premindo mais uma vez ECRÃ irá visualizar infor-
mações do Texto de Rádio, se este for transmitido.
Se não estão a ser transmitidas quaisquer infor-
mações do Texto de Rádio, nesse caso será visual-
izado ‘Sem Actualização’ ou a hora actual.
Leva dois ou três segundos até que as infor-
mações do Texto de Rádio sejam completamente
transmitidas. Se a secção do RDS do sintonizador
estiver à espera de ser actualizada, nesse caso o
ecrã apresentará a mensagem ‘ESPERE’ (‘WAIT’).
Premindo três vezes ECRÃ irá visualizar a frequên-
cia para a qual o seu NAD 414 está sintonizado.
Para postos não RDS, o botão do ECRÃ irá ser
mudado entre visualização do nome do posto intro-
duzido pelo utilizador (se o houver) e a frequência.
P
NA
D
49
Posto RDS Posto não RDS
Normal
Iniciais do Posto RDS Nome do ponto
(PS) introduzido pelo
utilizador (ou frequência
se não tiver sido intro-
duzido um nome)
Prima:
VISUALIZAÇÃO (DISPLAY)
x 1 RT* Frequência
presentemente
sintonizada
x 2 CT* -
x 3 Frequência -
presentemente
sintonizada
* Para obter informações sobre o Serviço de Dados
de Rádio, consulte a lista na secção “USO DO
SERVIÇO DE DADOS DE RÁDIO” (RDS).
USO DO SERVIÇO DE DADOS DE RÁDIO
(RDS) PARA BUSCA DE POSTOS E
INFORMAÇÕES.
O Serviço de dados de Rádio (RDS) proporciona
uma facilidade de procurar automaticamente outros
postos que estejam a transmitir programas semel-
hantes, ou que forneçam informações de tráfico ou
que sejam transmissões mais potentes do mesmo
posto de frequências alternativas.
Para usar o Sistema de Dados de Rádio (RDS)
para procurar postos que estejam a transmitir tipos
semelhantes de programas, prima uma vez o botão
PTY TP AF. O tipo do programa do posto actual será
visualizado durante dois segundos na secção de
Dados do Posto do ecrã (consulte a lista abaixo).
Prima BUSCA (SCAN) enquanto isto está a ser visu-
alizado e o seu NAD 414 irá procurar automatica-
mente outros postos RDS que estejam a transmitir o
mesmo tipo de programa. Cada posto correspon-
dente é ouvido durante seis segundos e a respectiva
frequência cintila, e depois a busca continua para o
próximo posto que esteja a transmitir o mesmo tipo
de programa. Volte a premir BUSCA (SCAN) para
parar a operação de busca num determinado posto.
Se desejar procurar desejar um determinado tipo
de programa, nesse caso prima o botão PTY TP AF
uma vez e depois use o botão de
SINTONIZAÇÃO/PRÉ-REGULAÇÃO (TUNE/PRE-
SET) para escolher o tipo de programa. Prima
BUSCA (SCAN) para descobrir quaisquer programas
correspondentes.
Para usar o Sistema de Dados de Rádio (RDS)
para procurar postos que estejam a transmitir infor-
mações de tráfico (geralmente depois dos boletins
noticiosos), prima duas vezes o botão PTY TP AF e
prima BUSCA (SCAN). O seu NAD 414 irá procurar o
primeiro posto RDS que inclua informações de tráfico
nas suas transmissões. ‘*TP*’ indica um posto RDS
que inclua informações de tráfico. ‘TP’ indica um
posto RDS que não tenha informações de tráfico ou
um posto que não seja um Serviço de Dados de
Rádio (não RDS).
Para usar o Sistema de Dados de Rádio (RDS)
para procurar o sinal mais poderoso para o posto
actualmente escutado, prima o botão PTY TP AF três
vezes e prima BUSCA (SCAN). O seu NAD 414 irá
procurar o sinal mais poderoso para o posto pre-
sentemente esgotado.
Isto normalmente é usado em sistemas instalados
em automóveis para comutar automaticamente para
a versão mais poderosa de um posto de rádio
nacional durante viagens. Mas pode ser usado para
verificar se o seu equipamento está sintonizado para
o melhor sinal que é possível desse posto específico.
Opções de busca do Sistema
de Dados de Rádio (RDS)
Prima PTY TP AF x 1
PTY Tipo de programa
Usado para procurar outros programas semelhantes
que estejam a ser transmitidos por outros postos.
Prima PTY TP AF x 2
TP Programa de tráfico
Usado para procurar outros postos transmitindo infor-
mações de tráfico.
Prima PTY TP AF x 3
AF Frequências alternativas
Usado para procurar outras frequências poderosas
em que o posto presentemente esgotado esteja a ser
transmitido.
Os Tipos de Programas podem recair numa de qual-
quer destas 15 categorias diferentes.
Tipos de Programa (PTY)
NONE Não são transmitidas informações
sobre o tipo de programa
NEWS Programa noticioso
AFFAIRS Programa de actualidades
INFO Programa de informações gerais
SPORT Programa desportivo
EDUCATE Programa educacional
DRAMA Peças ou programa dramático
CULTURE Programa cultural/debate
SCIENCE Programa sobre Ciência
VARIED Outro material de programas gerais
POP M Programa de música popular
ROCK M Programa de música rock
M.O.R. M Programa de música para gosto
médio
LIGHT M Programa de música ligeira/progra-
ma de música clássica ligeira
CLÁSSICS Programa de música clássica
OTHER M Outros tipos de música como seja
jazz, música folclórica, country,
reggae, R&B etc.
Relógio com mostrador (CT)
Se o posto que tiver a escutar não for um posto do
Sistema de Dados de Rádio (non RDS), esta função
não pode usada.
1. Prima o botão VISUALIZAR (DISPLAY) e serão
visualizadas as informações sobre a hora.
2. Prima o botão VISUALIZAR (DISPLAY) mais
uma vez.
• Irá aparecer um relógio no ecrã dentro de um
minuto depois de ter recebido as informações sobre
a hora actual do posto radio difusor.
Irá aparecer SEM ACTUALIZAÇÃO ou SEM HORA
no ecrã dentro de vários segundos depois de ter
recebido um sinal contendo as informações de que o
posto não transmite a hora actual. Nesse caso, será
visualizada uma mensagem contendo as infor-
mações PS.
NA
D
50
P
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS
AUSÊNCIA DE SOM
O fio da corrente CA está desencaixado ou a Verificar o fio CA.
corrente não está ligada.
Os fios de transmissão de sinais estão ligados Verifique as ligações para o amplificador.
incorrectamente.
O posto não foi seleccionado ou há um sinal fraco com Volte a sintonizar ou desligue o emudecimento de
um modo de emudecimento de FM ligado. FM.
Fusível interno fundido. Consulte o distribuidor.
AUSÊNCIA DE SOM NO CANAL UM
Os fios de transmissão de sinais para o amplificador Verifique os fios e as ligações.
estão desligados ou danificados.
RUÍDO
Sibilado. Sinal fraco. Verifique o instrumento de medida de potência de
sinais. Verifique a sintonização do posto. Regule
ou substitua a antena.
Distorção. Sinais de trajectos múltiplos ou interferência Verifique a sintonização do posto. Regule ou
derivada de outro posto. substitua a antena. Seleccione a regulação da
banda ‘Estreita’ de IF.
Assobios ou zumbidos em FM e AM. Interferência Verifique a sintonização do posto. Desligue ou
derivada de outras fontes eléctricas - computadores, retire a fonte de ruído eléctrico.
consolas de jogos.
Assobios ou zumbidos em AM: Interferência derivada Verifique a sintonização do posto. Regule ou
de luzes fluorescentes ou motores eléctricos. substitua a antena de AM.
AUSÊNCIA DE INFORMAÇÕES DO SISTEMA DE DADOS DE RÁDIO (RDS)
O sinal do posto é excessivamente fraco. Verifique o aparelho de medida da potência do
sinal. Verifique a sintonização do posto. Regule
ou substitua a antena.
O posto não está a transmitir no Sistema de Dados Não tem remédio.
de Rádio (RDS).
Existem 54 caracteres disponíveis,
incluindo um espaço em branco.
SPECIFICATION - NAD 414 RDS STEREO AM/FM TUNER
FM Section
Tuning Range 87.50 - 108.00 MHz (25kHz/50k Hz steps)
Usable Sensitivity Mono: 11.2 dBf, 1.0 uV, 75 ohms, IHF
0.9 uV, 75 ohms, DIN
Stereo: 17.2 dBf, 2.0uV, 75 ohms, IHF
20uV, 75 ohms, DIN
50dB Quieting Sensitivity Mono: 16.1 dBf, 2.0uV, 75 ohms
Stereo: 36.1 dBf, 17uV, 75 ohms
Capture ratio 1.5dB
Image Rejection Ratio 80dB
IF Rejection Ratio 90dB
Signal-to-Noise Ratio Mono: 76dB, IHF
Stereo: 66dB, IHF
Alternate Channel Attenuation 60dB, IHF
Selectivity 60dB, DIN (Narrow)
300kHz, 40kHz dev)
AM Suppression Ratio 50dB
Total Harmonic Distortion Mono: 0.1% (Wide)
Stereo: 0.2% (Wide)
Frequency Response 30Hz-15kHz (±1.5dB)
Stereo Separation 40dB @ 1kHz (Wide)
30dB at 70Hz -10kHz
Output Voltage 0.75V
Muting Level 17.2dBf, 2.0uV, 75 ohms
AM section
Tuning Range 522Hz-1611kHz (9kHz steps)
Usable Sensitivity 25uV
Image Rejection Ratio 40dB
IF Rejection Ratio 40dB
Signal-to-Noise Ratio 40dB
Total Harmonic Distortion 0.7% (Wide)
Output Voltage 0.15V
Physical Specification
Dimensions in mm 435 x 96 x 319
(Width x Height x Depth)
Net Weight 3.5kg
Shipping Weight 4.5kg
NAD ELECTRONICS
LONDON
© 1996. 414 I.M. PRINTED IN MALAYSIA
6

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für NAD 414 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info