812955
1
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
d Verkorte handleiding
Actiecamera ACAM21BK
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online:
ned.is/acam21bk
Bedoeld gebruik
Dit product is uitsluitend bedoeld als een opnameapparaat.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor veiligheid, garantie en correcte
werking.
Onderdelenlijst (Afbeelding A)
1 OK knop 6 OMLAAG knop
2 Voedingsindicatie LED 7 Luidspreker
3 Aan/uit-knop 8 Display
4 Cameralens 9 Statusindicatie LED
w Batterij deksel
e Microfoon
r 64#$-poort
t MicroSD-kaartsleuf
5 OMHOOG knop q Oplaadindicatie LED
Extra onderdelen (niet afgebeeld)
y Batterij o Verbanden s Vastbindbandjes
u Waterdichte behuizing p 64#$-kabel d Lensdoekje
i Montagetoebehoren (x10) a 3M matten
Veiligheidsvoorschriften
-WAARSCHUWING
Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een
beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om
het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich
problemen voordoen.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Plaats of vervang de geheugenkaart (Afbeelding B)
Een microSD-kaart (niet inbegrepen) is nodig om foto's te nemen of videobeelden te maken.
Plaats de microSD-kaart in de microSD-kaartsleuf t.
4 Gebruik een microSD-kaart met een maximale opslagcapaciteit van 32 GB.
4 Formatteer de microSD-kaart voor gebruik.
Batterij (Afbeelding C)
Laad de camera op via een 64#-aansluiting met de meegeleverde 64#$-kabel. De camera
kan tijdens het opnemen van video worden opgeladen. Het volledig opladen van de batterij
duurt ongeveer 3 uur.
4 Als de batterij bijna leeg is, wordt er een melding voor een lege batterij op het scherm
weergegeven en gaat de camera uit.
Zet de camera aan
Houd de aan/uit-knop 3 ongeveer 3 seconden ingedrukt totdat het statuslampje LED
9 blauw gaat branden. Er verschijnt een welkomstscherm en de camera gaat in de
videomodus.
Schakelen tussen de modi
Videomodus
Beeldmodus
Afspeelmodus
Instelmodus
Schakel tussen de modi met behulp van de aan/uit knop 3.
Bevestigen
Bevestig de actiecamera in de beschermende behuizing. De beschermende behuizing kan
m.b.v. het meegeleverde bevestigingsmateriaal aan uw kleding, actieapparatuur, helm, enz.
worden bevestigd.
Foto's en videobeelden opnemen
Druk in de videomodus op OK om de video-opname te starten of te stoppen.
Druk in de beeldmodus op OK om een foto te maken.
Foto's en videobeelden bekijken
Druk in de weergavemodus op OMHOOG of OMLAAG om naar de volgende of vorige foto of
video te gaan. Druk op OK om video's af te spelen en te stoppen.
Instellingenmenu navigatie
In het instellingenmenu, gebruik OMHOOG en OMLAAG om tussen de opties te navigeren.
Druk op OK om opties te selecteren en te bevestigen.
4Raadpleeg de uitgebreide handleiding online voor een beschrijving van het
instellingenmenu.
Bestanden naar een extern apparaat overbrengen.
Sluit de camera met de 64#$-kabel aan op uw apparaat. Bestanden die u wilt opslaan
naar uw apparaat overbrengen.
U kunt ook de microSD-kaart uit uw camera nemen en deze in een op uw apparaat
aangesloten kaartlezer plaatsen.
Gebruik van de N-go 1080p App
Gebruik de N-go 1080p App op uw mobiele apparaat om beelden en video's te bekijken,
naar uw mobiele apparaat over te brengen, foto's te maken, video's op te nemen, tussen
beeld- en videomodi te schakelen en instellingen te wijzigen.
4 De app werkt het beste met iPhone of Android versie 8.0 en hoger.
4 Voor meer informatie over de werking van de app kunt u de uitgebreide handleiding
online raadplegen.
1. Zet uw camera aan. Druk op OMHOOG om de Wi-Fi t activeren.
2. Open de Wi-Fi-instellingen op uw mobiele apparaat. Selecteer Wi-Fi netwerk N-Go 1080p.
Voer wachtwoord 12345678in.
3. Installeer en open de N-go 1080p App. Selecteer Wi-Fi netwerk . Voer wachtwoord in om
een verbinding te maken.
4. Zodra de verbinding tot stand is gebracht, ziet u het livebeeld van de camera. U kunt de
camera nu met de app bedienen.
5. Wanneer u klaar bent, druk op OMHOOG op de camera naar de video- of beeldmodus om
terug te keren.
Foto's en videobeelden op een extern apparaat bekijken
4 Ultra HD-kabel is niet inbegrepen.
Om de foto's en videobeelden op een TV of monitor te bekijken zonder bestanden over te
dragen, sluit de camera met een ultra HD-kabel aan op het externe apparaat.
Verklaring van overeenstemming
Wij, Nedis B.V. verklaren als producent dat het product ACAM21BK van ons merk Nedis®,
geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen/voorschriften en dat alle
tests succesvol zijn afgelegd. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien
van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via webshop.nedis.nl/
ACAM21BK#support
Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u contact op met de
klantenservice:
Web: www.nedis.nl
Email: service@nedis.com
Telefoon: +31 (0)73-5991055 (tijdens kantooruren)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
a Quick start guide
Action camera ACAM21BK
For more information see the extended manual online:
ned.is/acam21bk
Intended use
This product is intended as a recording device.
Any modication of the product may have consequences for safety, warranty and proper
functioning.
Parts list (Image A)
1 OK button 6 DOWN button w Battery cover
2 Power indicator LED 7 Speaker e Microphone
3 Power button 8 Display r 64#$ port
4 Camera lens 9 Status indicator LED t MicroSD card slot
5 UP button q Charging indicator LED
Additional parts (not shown in illustration)
y Battery o Bandages s Tethers
u Waterproof housing p 64#$ cable d Lens cloth
i Mounting accessories (x10) a 3M mats
Safety instructions
-WARNING
Only use the product as described in this manual.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective
device immediately.
Do not drop the product and avoid bumping.
This product may only be serviced by a qualied technician for maintenance to reduce
the risk of electric shock.
Disconnect the product from the electrical outlet and other equipment if problems occur.
Do not expose the product to water or moisture.
Insert or change memory card (Image B)
A microSD card (not included) is required to take pictures or videos. Insert the microSD card
into the microSD card slot t.
4 Use a microSD card with a maximum of 32 GB storage capacity.
4 Format the microSD card before use.
Battery (Image C)
Charge the camera from any USB outlet with the supplied 64#$ cable. The camera can be
charged while recording video. Fully charging the battery takes about 3 hours.4 When
battery level is low, a low battery notification is shown on the screen and the
camera turns o.
Turn on camera
Hold the power button 3 for about 3 seconds until the status indicator LED 9 lights up
blue. A welcome screen appears, and the camera enters video mode.
Switching between modes
Video mode
Picture mode
Playback mode
Setup mode
Switch between modes by pressing the power button 3.
Attachment
Attach the action camera into the protective casing. The protective casing can be tted with
supplied mounting accessory to your clothing, action gear, helmet, etc.
Record pictures and video images
In video mode, press OK to start or stop recording video.
In picture mode, press OK to take a picture.
View pictures and video images
In view mode, press UP or DOWN to go to the next or previous picture or video. Press OK to
play and stop videos.
Settings menu navigation
In the settings menu, use UP and DOWN to navigate between options. Press OK to select and
conrm options.
4 For a description of the settings menu, consult the extended manual online.
Transfer files to external device.
Connect the camera to your device with the 64#$ cable. Transfer files you want to save to
your device.
Alternatively, take the microSD card from your camera and insert it into a card reader that is
connected to your device.
Use with N-go 1080p App
Use the N-go 1080p App on your mobile device to review images and videos, transfer them
to your mobile device, take pictures, record video, toggle picture and video modes and
change settings.
4 The app works best with iPhone or Android version 8.0 and up.
4 For more information about how the app works, consult the extended manual online.
1. Switch on your camera. Press UP to activate Wi-Fi.
2. Open the Wi-Fi settings on your mobile device. Select Wi-Fi network N-Go 1080p. Enter
password 12345678.
3. Install and open the N-go 1080p App. Select Wi-Fi network . Enter password to connect.
4. Once the connection is established, you see the live view of the camera. You can now
control the camera with the app.
5. When you are done, press UP on the camera to return to the video or picture mode.
View pictures and video images on external device
4Ultra HD cable is not included.
To view the pictures and video images on a TV or monitor without transferring any les,
connect the camera with an ultra HD cable to the external device.
Specications
Product Action camera
Article number ACAM21BK
Dimensions (l x w x h) 60 x 31 x 41 mm
Battery capacity 900 mAh
Memory MicroSD card (4 - 32 GB) (not included)
Camera lens Viewing angle = 120 degrees
Image format .jpg
Image resolution 0.3 MP - 12 MP
Video format .avi
Video resolution 640 x 480 px - 1920 x 1080 px
Frame speed 30 fps
Time lapse Up to 30 seconds
Recording time ≥ 1.5 hours
Display 2.0 LTPS
Current Standby: 270 mAh
Working: 330 mAh
Charging time 3 hours
Frequency bandwidth 2.4 GHz
Maximum transmission
power
12 dBm
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product ACAM21BK from our brand Nedis®,
produced in China, has been tested according to all relevant CE standards and regulations
and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED
2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be
found and downloaded via webshop.nedis.com/ACAM21BK#support
For additional information regarding the compliance, contact the customer service:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Phone: +31 (0)73-5991055 (during oce hours)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
x Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
Κάμερα δράσης ACAM21BK
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές online εγχειρίδιο:
ned.is/acam21bk
Προοριζόμενη χρήση
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά ως συσκευή εγγραφής.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την
εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Λίστα εξαρτημάτων (Εικόνα A)
1 Κουμπί OK 6 Κουμπί ΚΑΤΩ
2 LED ένδειξη ισχύος 7 Ηχείο
3 Κουμπί ισχύος 8 Οθόνη
4 Φακός κάμερας 9 LED ένδειξη
5 Κουμπί ΠΑΝΩ q LED ένδειξη φόρτισης
Επιπλέον εξαρτήματα (δεν περιλαμβάνονται στην εικόνα)
y Μπαταρία o Ιμάντες
u Αδιάβροχο περίβλημα p Καλώδιο 64#$
w Καπάκι μπαταρίας
e Μικρόφωνο
r Θύρα 64#$
t Θύρα για κάρτα microSD
s Λουριά
d Πανάκι για τους φακούς
i Αξεσουάρ τοποθέτησης (x10) a 3M χαλάκια
Οδηγίες ασφάλειας
-ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα.
Αντικαταστήστε αμέσως μία χαλασμένη ή ελαττωματική συσκευή.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος πρέπει να
πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα και άλλες συσκευές αν προκύψει κάποιο
πρόβλημα.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
Τοποθέτηση ή αλλαγή της κάρτας μνήμης (Εικόνα B)
Η κάρτα microSD (δεν περιλαμβάνεται) είναι απαραίτητη για τη λήψη φωτογραφιών και
βίντεο. Τοποθετήστε την κάρτα microSD στη θύρα κάρτας microSD t.
4 Χρησιμοποιήστε μία κάρτα microSD με μέγιστη χωρητικότητα 32 GB.
4 Κάντε μορφοποίηση στην κάρτα microSD πριν από τη χρήση.
Μπαταρία (Εικόνα C)
Φορτίστε την κάμερα από οποιαδήποτε έξοδο USB με το παρεχόμενο καλώδιο 64#$. Η
κάμερα μπορεί να φορτίσει κατά την εγγραφή ενός βίντεο. Για πλήρη φόρτιση, η μπαταρία
πρέπει να φορτίζεται 3 ώρες.
4 Όταν το επίπεδο μπαταρίας είναι χαμηλό, μία ειδοποίηση χαμηλής μπαταρίας εμφανίζεται
στην οθόνη και η κάμερα απενεργοποιείται.
Ενεργοποίηση της κάμερας
Πατήστε το κουμπί ισχύος 3 για περίπου 3 δευτερόλεπτα μέχρι που η λυχνία ένδειξης
LED 9 φωτίζεται με μπλε χρώμα. Εμφανίζεται μία οθόνη καλωσόρισμα, και η κάμερα
ενεργοποιεί τη λειτουργία βίντεο.
Αλλαγή λειτουργίας
Λειτουργία βίντεο
Λειτουργία φωτογραφίας
Λειτουργία αναπαραγωγή
Λειτουργία διαμόρφωσης
Αλλάξτε μεταξύ λειτουργιών πατώντας το κουμπί ισχύος 3.
Τοποθέτηση
Τοποθετήστε την κάμερα δράσης μέσα στο προστατευτικό περίβλημα. Το προστατευτικό
περίβλημα μπορεί να στερεωθεί με το παρεχόμενο αξεσουάρ τοποθέτησης στα ρούχα, τον
εξοπλισμό, το κράνος σας, κλπ.
Λήψη φωτογραφιών και βίντεο
Στη λειτουργία βίντεο, πατήστε OK για εκκίνηση ή διακοπή της εγγραφής βίντεο.
Στη λειτουργία φωτογραφία, πατήστε OK για τη λήψη μίας φωτογραφίας.
Προβολή φωτογραφιών και βίντεο
Στη λειτουργία προβολή, πατήστε ΠΑΝΩ ή ΚΑΤΩ για μετάβαση στην επόμενη ή
προηγούμενη εικόνα ή βίντεο. Πατήστε OK για την αναπαραγωγή και διακοπή των βίντεο.
Πλοήγηση στο μενού ρυθμίσεων
Στο μενού ρυθμίσεων, χρησιμοποιείστε ΠΑΝΩ και ΚΑΤΩ για πλοήγηση μεταξύ των επιλογών.
Πατήστε OK για επιλογή και επιβεβαίωση των επιλογών.
4 Για την περιγραφή του μενού ρυθμίσεων, συμβουλευτείτε το αναλυτικό εγχειρίδιο online.
Μεταφορά αρχείων σε εξωτερική συσκευή.
Συνδέστε την κάμερα στη συσκευή σας με το καλώδιο 64#$. Μεταφορά των αρχείων που
θέλετε να αποθηκεύσετε στη συσκευή σας.
Εναλλακτικά, απομακρύνετε την κάρτα microSD από την κάμερά σας και τοποθετήστε την σε
μία συσκευή ανάγνωσης κάρτας που είναι συνδεδεμένη στη συσκευή σας.
Χρησιμοποιήστε με την εφαρμογή N-go 1080p
Χρησιμοποιήστε την εφαρμογή N-go 1080p στο κινητό σας για την προεπισκόπηση
φωτογραφιών και βίντεο, τη μεταφορά τους στην κινητή συσκευή σας, τη λήψη
φωτογραφιών, την εγγραφή βίντεο, την αλλαγή λειτουργιών φωτογραφία και βίντεο και την
αλλαγή ρυθμίσεων.
4 Η εφαρμογή λειτουργεί καλύτερα με iPhone ή Android έκδοση 8.0 ή μεγαλύτερη.
4 Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη λειτουργία της εφαρμογής, συμβουλευτείτε
το αναλυτικό εγχειρίδιο online.
1. Ενεργοποιήστε την κάμερά σας. Πατήστε ΠΑΝΩ για την ενεργοποίηση του Wi-Fi.
2. Ανοίξτε τις ρυθμίσεις Wi-Fi στην κινητή συσκευή σας. Επιλέξτε δίκτυο Wi-Fi N-Go 1080p.
Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης 12345678.
3. Εγκαταστήστε και ανοίξτε την εφαρμογή N-go 1080p. Επιλέξτε δίκτυο Wi-Fi . Εισάγετε τον
κωδικό πρόσβασης για να συνδεθείτε.
4. Μόλις εδραιωθεί η σύνδεση, μπορείτε να δείτε το ζωντανό πλάνο της κάμερας. Τώρα
μπορείτε να ελέγχετε την κάμερα με την εφαρμογή.
5. Όταν τελειώσετε, πατήστε ΠΑΝΩ στην κάμερα για επιστροφή στη λειτουργία φωτογραφία
ή βίντεο.
Προβολή φωτογραφιών και βίντεο σε εξωτερική συσκευή
4 Το καλώδιο ultra HD δεν περιλαμβάνεται.
Για προβολή των φωτογραφιών και βίντεο σε μία τηλεόραση ή οθόνη, χωρίς τη μεταφορά
αρχείων, συνδέστε την κάμερα με ένα καλώδιο ultra HD στην εξωτερική συσκευή.
Δήλωση συμμόρφωσης
Εμείς, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής ότι το προϊόν ACAM21BK από τη μάρκα
μας Nedis®, το οποίο κατασκευάζεται στην Κίνα, έχει ελεγχθεί σύμφωνα με όλα τα σχετικά
πρότυπα και κανονισμούς της ΕΚ και ότι όλοι οι έλεγχοι έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία. Η
δήλωση συμμόρφωσης περιλαμβάνει αλλά δεν περιορίζεται στον κανονισμό RED 2014/53/
EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης (και το δελτίο ασφάλεια όπου ισχύει) υπάρχει
και είναι διαθέσιμο προς λήψη στο webshop.nedis.gr/ACAM21BK#support
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη δήλωση συμμόρφωσης, επικοινωνήστε με την
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Τηλ.: +31 (0)73-5991055 (ώρες γραφείου)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
i Guia de iniciação rápida
Câmara de ação ACAM21BK
Para mais informações, consulte a versão alargada do manual on-line:
ned.is/acam21bk
Utilização prevista
Este produto destina-se a servir de dispositivo de gravação.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e
funcionamento adequado.
Lista de peças (Imagem A)
1 Botão OK 6 Botão BAIXO
2 LED indicador de corrente 7 Altifalante
3 Botão de ligar/desligar 8 Visor
4 Lente da câmara 9 LED indicador de estado
5 Botão CIMA q LED indicador de carga
Peças adicionais (não ilustradas na gura)
y Bateria o Faixas
u Caixa à prova de água
w Tampa das pilhas
e Microfone
r Porta 64#$
t Ranhura do cartão MicroSD
s Amarras
d Pano para a lente
i Acessórios de montagem
(x10)
p Cabo 64#$
a Esteiras 3M
Instruções de segurança
-AVISO
Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou defeituosa. Substitua
imediatamente um dispositivo danicado ou defeituoso.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualicado para manutenção a
m de reduzir o risco de choque elétrico.
Em caso de problema, desligue o produto da tomada elétrica bem como outros
equipamentos.
Não exponha o produto à água ou humidade.
Inserir ou substituir o cartão de memória (Imagem B)
É necessário um cartão microSD (não incluído) para tirar fotograas ou fazer vídeos. Insira o
cartão microSD dentro da ranhura de cartão microSD t.
4 Utilize um cartão microSD com uma capacidade de armazenamento máxima de 32 GB.
4 Formate o cartão microSD antes de o utilizar.
Bateria (Imagem C)
Carregue a câmara a partir de qualquer tomada USB com o cabo 64#$ fornecido. A câmara
pode ser carregada durante a gravação de vídeo. O carregamento completo da bateria
demora cerca de 3 horas.
4 Quando o nível da bateria está baixo, uma noticação de bateria fraca aparece no visor e
a câmara desliga-se.
Ligue a câmara
Mantenha o botão de ligar/desligar 3 premido durante cerca de 3 segundos até o LED
indicador de estado 9 acender a azul. Aparece um ecrã de boas-vindas e a câmara entra em
modo de vídeo.
Alternar entre modos
Modo de vídeo
Modo de imagem
Modo de reprodução
Modo de conguração
Alterne entre os modos pressionando o botão de ligar/desligar 3.
Fixação
Ligue a câmara de ação à caixa de proteção. O invólucro de proteção pode ser equipado com
o acessório de xação no vestuário, equipamento de ação, capacete, etc., fornecidos.
Gravar imagens e imagens de vídeo
No modo de vídeo, prima OK para iniciar ou parar a gravação de vídeo.
No modo de fotograa, prima OK para tirar uma fotograa.
Visualizar imagens e imagens de vídeo
No modo de visualização, prima CIMA ou BAIXO para ir para a imagem ou vídeo seguinte ou
anterior. Prima OK para reproduzir e parar vídeos.
Navegação no menu de denições
No menu de denições, utilize CIMA e BAIXO para navegar entre as opções. Pressione OK
para selecionar e conrmar as opções.
4 Para obter uma descrição do menu de denições, consulte o manual completo online.
Transferir ficheiros para um dispositivo externo.
Ligue a câmara ao seu dispositivo com o cabo 64#$. Transfira os ficheiros que pretende
guardar no seu dispositivo.
Em alternativa, retire o cartão microSD da sua câmara e insira-o num leitor de cartões que
esteja ligado ao seu dispositivo.
Utilizar com a aplicação N-go 1080p
Utilize a aplicação N-go 1080p no seu dispositivo móvel para rever imagens e vídeos,
transferi-los para o seu dispositivo móvel, tirar fotograas, gravar vídeo, alternar entre modos
de imagem e vídeo e alterar denições.
4 A aplicação funciona melhor com iPhone ou Android versão 8.0 e superior.
4 Para obter mais informações sobre o funcionamento da aplicação, consulte o manual
completo online.
1. Ligue a sua câmara. Prima CIMA para ativar a Wi-Fi.
2. Abra as denições Wi-Fi no seu dispositivo móvel. Selecione a rede Wi-Fi N-Go 1080p.
Introduza a palavra-passe 12345678.
3. Instale e abra a aplicação N-go 1080p. Selecione a rede Wi-Fi . Introduza a palavra-passe
para se ligar.
4. Uma vez estabelecida a ligação, verá a visualização ao vivo da câmara. Pode agora
controlar a câmara com a aplicação.
5. Quando terminar, prima CIMA na câmara para voltar ao modo de vídeo ou imagem.
Consulte as fotos e imagens de vídeo no dispositivo externo.
4 O cabo Ultra HD não está incluído.
Para visualizar as imagens e vídeos num televisor ou monitor sem transferir quaisquer
ficheiros, ligue a câmara ao dispositivo externo com um cabo ultra HD.
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto ACAM21BK da nossa
marca Nedis®, produzido na China, foi testado em conformidade com todas as normas
e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os
mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a cha de dados de segurança, se aplicável) pode ser
consultada e descarregada em webshop.nedis.pt/ACAM21BK#support
Para informações adicionais relativas à conformidade, contacte a assistência ao cliente:
Site: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefone: +31 (0)73-5991055 (durante as horas de expediente)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Países Baixos
h Guía de inicio rápido
Cámara deportiva ACAM21BK
Para más información, consulte el manual ampliado en línea:
ned.is/acam21bk
Uso previsto por el fabricante
Este producto está diseñado como dispositivo de grabación.
Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la
garantía y el funcionamiento adecuado.
Lista de piezas (Imagen A)
1 Botón OK 6 Flecha ABAJO
2 Indicador LED de
alimentación
7 Altavoz
3 Botón de encendido 8 Pantalla
4 Lente de la cámara 9 Indicador LED de estado
5 Flecha ARRIBA q Indicador LED de carga en
curso
Piezas adicionales (no se muestran en la ilustración)
y Batería o Cintas
u Carcasa impermeable p Cable 64#$
w Tapa de las pilas
e Micrófono
r Puerto 64#$
t Ranura tarjeta microSD
s Bridas
d Paño para el objetivo
i Accesorios de montaje (x10) a Tapetes 3M
Instrucciones de seguridad
-ADVERTENCIA
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este manual.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya
inmediatamente el aparato si presenta daños o está defectuoso.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualicado para su
mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
No exponga el producto al agua o a la humedad.
Cómo insertar o cambiar la tarjeta de memoria (Imagen B)
Para hacer fotos o vídeos hace falta una tarjeta microSD (no incluida). Meta la tarjeta
microSD en la ranura t.
4 Use una tarjeta microSD con 32 GB de capacidad máxima de almacenamiento.
4 Antes de usar la tarjeta microSD, formatéela.
Batería (Imagen C)
Cargue la cámara en cualquier enchufe USB con el cable 64#$ proporcionado. La cámara
puede cargarse mientras graba vídeo. La carga completa de la batería tarda unas 3 horas.
4 Cuando la batería se agota, aparece un aviso de batería baja en pantalla y la cámara se
apaga.
Encender la cámara
Mantenga pulsado el botón 3 durante unos 3 segundos hasta que el indicador de estado
LED 9 se ilumine en azul. Aparece una pantalla de bienvenida y la cámara pasa a modo
vídeo.
Cómo cambiar entre los modos
Modo Vídeo
Modo Fotos
Modo Reproducción
Modo Conguración
Alterne entre los modos pulsando el botón 3.
Cómo colocar la cámara
Meta la cámara deportiva en la carcasa protectora. Puede enganchar la carcasa protectora a
su ropa, equipamiento deportivo, casco, etc. mediante el accesorio de montaje suministrado.
Hacer fotos y vídeos
En el modo Vídeo, pulse OK para empezar o parar de grabar un vídeo.
En el modo Fotos, pulse OK para hacer una foto.
Cómo ver fotos o vídeos
En el modo Visualización, pulse ARRIBA o ABAJO para acceder a la foto o vídeo anterior o
siguiente. Pulse OK para reproducir o detener vídeos.
Cómo navegar por el menú Ajustes
En el menú Ajustes, use ARRIBA y ABAJO para navegar por las opciones. Pulse OK para
seleccionar y conrmar opciones.
4 Si desea una descripción del menú Ajustes, consulte online el manual ampliado.
Pasar los archivos a un dispositivo externo
Conecte la cámara al dispositivo con el cable 64#$. Transfiera los archivos que quiera pasar
al dispositivo.
Otra opción es sacar la tarjeta microSD de la cámara y meterla en un lector de tarjetas
conectado a su dispositivo.
Utilícelo con la app N-go 1080p
Use la app N-go 1080p en su móvil para revisar las fotos y vídeos, enviarlos al dispositivo,
hacer fotos, grabar vídeos, alternar entre modo Fotos y Vídeo y cambiar los ajustes.
4 La app funciona mejor con iPhone y Android versión 8.0 o superior.
4 Para más información sobre cómo funciona la app, consulte online el manual ampliado.
1. Encienda la cámara. Pulse ARRIBA para activar la WiFi.
2. Abra los ajustes de la WiFi en su móvil. Seleccione la red WiFi N-Go 1080p. Introduzca la
contraseña 12345678.
3. Instale y abra la app N-go 1080p. Seleccione la red WiFi . Introduzca la contraseña para
conectarse.
4. Una vez establecida la conexión, tendrá vista en directo de la cámara. Ya puede controlar
la cámara con la app.
5. Cuando haya terminado, pulse ARRIBA en la cámara para volver al modo Vídeo o Fotos.
Cómo ver fotos o vídeos en un dispositivo externo
4 El cable ultra HD no está incluido.
Para ver las fotos y los vídeos en una TV o monitor sin transferir archivos, conecte la cámara
con un cable ultra HD al dispositivo externo.
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto ACAM21BK de nuestra
marca Nedis®, producido en China, ha sido probado de acuerdo con todas las normas y
regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito. Esto
incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se
puede encontrar y descargar en webshop.nedis.es/ACAM21BK#support
Para más información sobre el cumplimiento, póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente:
Página web: www.nedis.com
Correo electrónico: service@nedis.com
Teléfono: +31 (0)73-5991055 (en horas de ocina)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch (Países Bajos)
j Guida rapida all’avvio
Action camera ACAM21BK
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online:
ned.is/acam21bk
Uso previsto
Questo prodotto è inteso come dispositivo di registrazione.
Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la
garanzia e il corretto funzionamento.
Elenco parti (Immagine A)
1 Pulsante OK 6 Pulsante GIÙ
2 Spia LED di alimentazione 7 Altoparlante
3 Pulsante di accensione 8 Display
4 Obiettivo telecamera 9 Spia LED di stato
5 Pulsante SU q Spia LED di ricarica
Parti supplementari (non illustrate)
y Batteria o Bende
u Custodia impermeabile p Cavo 64#$
w Coperchio della batteria
e Microfono
r Porta 64#$
t Ingresso scheda micro SD
s Cordicelle
d Panno per lenti
i Accessori di montaggio (x10) a Tappetini 3M
Istruzioni di sicurezza
-ATTENZIONE
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire
immediatamente un dispositivo danneggiato o difettoso.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un
tecnico qualicato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Scollegare il prodotto dalla presa elettrica e da altre apparecchiature se si vericano
problemi.
Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
Inserimento o sostituzione della memory card (Immagine B)
Per acquisire immagini o video è necessaria una scheda micro SD (non in dotazione). Inserire
la scheda micro SD nella fessura per schede micro SD t.
4 Utilizzare una scheda micro SD con una capacità di dati massima di 32 GB.
4 Formattare la scheda micro SD prima dell’uso.
Batteria (Immagine C)
Ricaricare la telecamera da qualsiasi presa USB con il cavo 64#$ in dotazione. La telecamera
può essere ricaricata durante la registrazione di video. La batteria richiede circa 3 ore per
essere ricaricata completamente.
4 Quando il livello della batteria è basso, sullo schermo viene visualizzata un’indicazione e
la telecamera si spegne.
Accensione della telecamera
Tenere premuto il pulsante di accensione 3 per circa 3 secondi no a quando la spia LED
di stato 9 si accende in blu. Appare una schermata di benvenuto e la telecamera entra in
modalità video.
Commutazione fra modalità
Modalità video
Modalità immagine
Modalità riproduzione
Modalità impostazione
Passare fra le varie modalità premendo il pulsante di accensione 3.
Fissaggio
Fissare l’action camera nella custodia di protezione. La custodia di protezione può essere
ssata ai propri abiti, all’equipaggiamento, al casco, ecc. grazie agli accessori di montaggio
in dotazione.
Registrazione di immagini e video
In modalità video, premere OK per avviare o arrestare la registrazione di video.
In modalità immagine, premere OK per acquisire un’immagine.
Visualizzazione di immagini e riprese video
In modalità di visualizzazione, premere SU o GIÙ per passare all’immagine o al video
precedente o successivo. Premere OK per riprodurre o arrestare i video.
Navigazione nel menu Impostazioni
Nel menu impostazioni, utilizzare SU e GIÙ per navigare fra le opzioni. Premere OK per
selezionare e confermare le opzioni.
4 Per una descrizione del menu delle impostazioni, consultare il manuale esteso online.
Trasferire i file a un dispositivo esterno.
Collegare la telecamera al proprio dispositivo con il cavo 64#$. Trasferire i file che si
desidera salvare sul proprio dispositivo.
Alternativamente, estrarre la scheda micro SD dalla telecamera e inserirla nel lettore di
schede collegato al proprio dispositivo.
Utilizzo con l’app N-go 1080p
Utilizzare l’app N-go 1080p sul proprio dispositivo mobile per rivedere immagini e video,
trasferirli al proprio dispositivo mobile, acquisire immagini, registrare video, alternare fra la
modalità immagine e video e modicare le impostazioni.
4 L’app funziona al meglio con iPhone o Android versione 8.0 e successiva.
4 Per maggiori informazioni sul funzionamento dell’app, consultare il manuale esteso
online.
1. Accendere la telecamera. Premere SU per attivare il Wi-Fi.
2. Aprire le impostazioni Wi-Fi sul proprio dispositivo mobile. Selezionare la rete Wi-Fi N-Go
1080p. Inserire la password 12345678.
3. Installare e aprire l’app N-go 1080p. Selezionare la rete Wi-Fi . Inserire la password per
collegarsi.
4. Una volta stabilita la connessione, si vedrà la visualizzazione dal vivo della telecamera. Ora
è possibile controllare la telecamera con l’app.
5. Una volta terminato, premere SU sulla telecamera per ritornare alla modalità video o
immagine.
Visualizzazione di immagini e riprese video su un dispositivo esterno
4 Il cavo ultra HD non è incluso.
Per visualizzare le immagini e i video su una TV o su un monitor senza trasferire alcun le,
collegare la telecamera al dispositivo esterno con un cavo ultra HD.
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto ACAM21BK
con il nostro marchio Nedis®, prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme
e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo
include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono
disponibili e possono essere scaricate da webshop.nedis.it/ACAM21BK#support
Per ulteriori informazioni relative alla conformità, contattare il servizio clienti:
Sito web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefono: +31 (0)73-5991055 (in orario d’ucio)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
b Guide de démarrage rapide
Caméra d’action ACAM21BK
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne :
ned.is/acam21bk
Utilisation prévue
Ce produit est destiné à être un dispositif d’enregistrement.
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le
bon fonctionnement.
Liste des pièces (Image A)
1 Bouton OK 6 Bouton BAS
2 Voyant LED d'alimentation 7 Haut-parleur
3 Bouton d’alimentation 8 Achage
4 Objectif de la caméra 9 Voyant LED d’état
5 Bouton HAUT q Voyant LED de charge
Pièces supplémentaires (non illustrées)
y Batterie o Bandages
u Boîtier étanche
w Couvercle des piles
e Microphone
r Port 64#$
t Emplacement pour carte
microSD
s Sangle
d Chion de lentille
i Accessoires de montage
(x10)
p Câble 64#$
a Tapis 3M
Consignes de sécurité
-AVERTISSEMENT
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent manuel.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacer
immédiatement un appareil endommagé ou défectueux.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualié an de réduire les risques
d'électrocution.
Débrancher le produit de la prise secteur et de tout autre équipement en cas de
problème.
Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
Insérez ou changez la carte mémoire (Image B)
Une carte microSD (non incluse) est nécessaire pour faire des photos ou des vidéos. Insérez
la carte microSD dans l’emplacement pour carte microSD t.
4 Utilisez une carte microSD avec une capacité de stockage maximum de 32 Go.
4 Formatez la carte microSD avant utilisation.
Batterie (Image C)
Charger la caméra depuis n’importe quelle prise 64# avec le câble 64#$ fourni. La caméra
peut être chargée pendant l’enregistrement d’une vidéo. La charge complète de la batterie
prend environ 3 heures.
4 Lorsque le niveau de charge de la batterie est faible, une notication de batterie faible
s’ache à l’écran et la caméra se met hors tension.
Mettre la caméra sous tension
Maintenez le bouton d’alimentation 3 pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que le voyant
LED d’état 9 s’allume en bleu. Un écran de bienvenue apparaît et la caméra passe en mode
vidéo.
Basculer entre les modes
Mode vidéo
Mode photo
Mode lecture
Mode conguration
Basculez entre les modes en appuyant sur le bouton d’alimentation 3.
Attache
Fixez la caméra d’action dans le boîtier de protection. Le boîtier de protection peut être 
sur vos vêtements, tenues d’action, casque, etc., avec des accessoires de montage fournis.
Enregistrer des photos et des images vidéo
En mode vidéo, appuyez sur OK pour démarrer ou arrêter l’enregistrement vidéo.
En mode photo, appuyez sur OK prendre une photo.
Visionner des photos et des images vidéo
En mode achage, appuyez sur UP ou BAS pour aller à la photo ou à la vidéo suivante ou
précédente. Appuyez sur OK pour lire et arrêter des vidéos.
Navigation dans le menu paramètres
Dans le menu des paramètres, utilisez UP et BAS pour naviguer entre les options. Appuyez
sur OK pour sélectionner et conrmer des options.
4 Pour une description du menu des paramètres, consultez le manuel détaillé en ligne.
Transférez les fichiers sur un périphérique externe.
Connectez la caméra à votre appareil avec le câble 64#$. Transférez les fichiers que vous
souhaitez enregistrer sur votre appareil.
Vous pouvez également extraire la carte microSD de votre caméra et l’insérer dans un lecteur
de carte connecté à votre appareil.
Utilisation avec l’application N-go 1080p
Utilisez l’application N-go 1080p sur votre appareil mobile pour revoir des photos et des
vidéos, les transférer sur votre appareil mobile, prendre des photos, enregistrer une vidéo,
basculer entre les modes photo et vidéo et modier des paramètres.
4 L’application fonctionne mieux avec iPhone ou Android version 8.0 et ultérieure.
4 Pour plus d’informations sur le fonctionnement de l’application, consultez le manuel
détaillé en ligne.
1. Mettez votre caméra en marche. Appuyez sur UP pour activer le Wi-Fi.
2. Ouvrez les paramètres Wi-Fi sur votre appareil mobile. Sélectionnez le réseau Wi-Fi N-Go
1080p. Entrer le mot de passe 12345678.
3. Installez et ouvrez l’application N-go 1080p. Sélectionnez le réseau Wi-Fi . Entrez le mot de
passe pour vous connecter.
4. Une fois la connexion établie, vous voyez la vue en direct de la caméra. Vous pouvez
maintenant contrôler la caméra avec l’application.
5. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur UP sur la caméra pour revenir au mode vidéo ou
photo.
Visionnez des photos et des images vidéo sur un périphérique externe
4 Le câble ultra HD nest pas inclus.
Pour acher les photos et les images vidéo sur un téléviseur ou un écran sans transférer de
fichiers, connectez la caméra à un périphérique externe à l’aide d’un câble ultra HD.
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit ACAM21BK de notre marque
Nedis®, produit en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et réglementations
CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Ceci inclut, sans toutefois s'y limiter, le
règlement RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la che de sécurité le cas échéant) peut être
trouvée et téléchargée via webshop.nedis.fr/ACAM21BK#support
Pour plus d'informations sur la conformité, contactez le service client :
Site Web : www.nedis.com
E-mail : service@nedis.com
Téléphone: +31 (0)73-5991055 (pendant les heures de bureau)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas
c Kurzanleitung
Actionkamera ACAM21BK
Für weitere Informationen beachten Sie die erweiterte Anleitung online:
ned.is/acam21bk
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist zur Verwendung als Aufnahmegerät gedacht.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und
ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Teileliste (Abbildung A)
1 OK-Taste 6 RUNTER-Taste
2 Betriebsanzeige-LED 7 Lautsprecher
3 Ein/Aus-Taste 8 Display
4 Kameraobjektiv 9 Statusanzeige-LED
5 HOCH-Taste q Ladeanzeige-LED
Zusätzliche Teile (nicht abgebildet)
y Batterie o Bandagen
u Wasserdichtes Gehäuse p 64#$-Kabel
w Batterieabdeckung
e Mikrofon
r 64#$-Anschlusst
microSD-Karten-Einschub
s Haltegurte
d Objektivtuch
i Befestigungszubehör (x10) a 3M Matten
Sicherheitshinweise
-WARNUNG
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel
aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Gerät unverzüglich.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die
Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Trennen Sie das Produkt vom Stromanschluss und anderer Ausrüstung, falls Probleme
auftreten.
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Einlegen oder Wechseln der Speicherkarte (Abbildung B)
Eine microSD-Karte (nicht im Lieferumfang enthalten) ist erforderlich, um Bilder oder Videos
aufzunehmen. Setzen Sie die microSD-Karte in den microSD-Karteneinschub t ein.
4 Verwenden Sie eine microSD-Karte mit maximal 32 GB Speicherkapazität.
4 Formatieren Sie die microSD-Karte vor der Verwendung.
Batterie (Abbildung C)
Laden Sie die Kamera an einem beliebigen 64#-Stromanschluss mit dem mitgelieferten 64#
$-Kabel. Die Kamera kann aufgeladen werden, während ein Video aufgezeichnet wird. Eine
vollständige Aufladung der Batterie dauert ca. 3Stunden.
4 Wenn der Batteriestand niedrig ist, wird eine Benachrichtigung über niedrigen Ladestand
auf dem Bildschirm angezeigt und die Kamera schaltet sich aus.
Einschalten der Kamera
Halten Sie die Ein/Aus-Taste 3 ca. 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Statusanzeige-LED 9
blau leuchtet. Ein Begrüßungsbildschirm wird angezeigt und die Kamera schaltet in den
Videomodus.
Umschalten zwischen den Modi
Videomodus
Fotomodus
Wiedergabemodus
Einstellungsmodus
Wechseln Sie zwischen den Modi mithilfe der Ein/Aus-Taste 3.
Befestigung
Setzen Sie die Actionkamera in das Schutzgehäuse. Das Schutzgehäuse kann mithilfe des
mitgelieferten Befestigungszubehörs an Ihrer Kleidung, Aktivausrüstung, Helmen usw.
befestigt werden.
Aufzeichnen von Bildern und Videos
Drücken Sie im Videomodus OK, um eine Videoaufzeichnung zu starten oder zu stoppen.
Drücken Sie im Fotomodus OK, um ein Foto aufzunehmen.
Anzeigen von Fotos und Videos
Drücken Sie im Wiedergabemodus HOCH oder RUNTER, um zum nächsten oder vorherigen
Foto oder Video zu gelangen. Drücken Sie OK, um Videos wiederzugeben und zu stoppen.
Einstellungsmenü Navigation
Verwenden Sie im Einstellungsmenü HOCH und RUNTER, um zwischen den Optionen zu
navigieren. Drücken Sie OK, um Optionen zu wählen und zu bestätigen.
4Für eine Beschreibung des Einstellungsmenüs beachten Sie die erweiterte Anleitung
online.
Übertragen der Dateien auf ein externes Gerät.
Verbinden Sie die Kamera mit dem 64#$-Kabel mit Ihrem Gerät. Übertragen Sie die Daten,
die Sie auf Ihrem Gerät speichern wollen.
Alternativ können Sie auch die microSD-Karte aus Ihrer Kamera entfernen und in ein
Kartenlesegerät stecken, welches mit Ihrem Gerät verbunden ist.
Verwendung mit der N-go 1080p App
Verwenden Sie die N-go 1080p App auf Ihrem Smartphone, um Fotos und Videos
anzusehen, auf Ihr mobiles Gerät zu übertragen, Fotos aufzunehmen, Videos aufzuzeichnen,
zwischen Foto- und Videomodus umzuschalten sowie Einstellungen zu ändern.
4 Die App funktioniert am besten mit einem iPhone oder Android Version 8.0 und höher.
4 Für weitere Informationen zur Funktionsweise der App, beachten Sie die erweiterte
Anleitung online.
1. Schalten Sie Ihre Kamera ein. Drücken Sie HOCH, um WLAN zu aktivieren.
2. Önen Sie die WLAN-Einstellungen auf Ihrem mobilen Gerät. Wählen Sie das WLAN-
Netzwerk N-Go 1080p. Geben Sie das Kennwort 12345678 ein.
3. Installieren und önen Sie die N-go 1080p App. Wählen Sie das WLAN-Netzwerk . Geben
Sie das Kennwort ein, um sich zu verbinden.
4. Sobald die Verbindung hergestellt wurde, können Sie die Liveansicht der Kamera sehen.
Sie können jetzt die Kamera mit der App steuern.
5. Wenn Sie fertig sind, drücken Sie HOCH an der Kamera, um zum Video- oder Fotomodus
zurück zu kehren.
Ansehen von Bildern und Videos auf einem externen Gerät
4 Das Ultra HD-Kabel ist nicht im Lieferumfang enthalten.
Um Fotos und Videos auf einem Fernseher oder einem Monitor anzusehen, ohne die Dateien
zu übertragen, verbinden Sie die Kamera mit einem Ultra-HD-Kabel mit dem externen Gerät.
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt ACAM21BK unserer Marke Nedis®,
produziert in China, nach allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde
und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die RED
2014/53/EU Vorschrift.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreend)
steht zum Download zur Verfügung unter webshop.nedis.de/ACAM21BK#support
Weiterführende Informationen hinsichtlich der Compliance erhalten Sie über den
Kundenservice:
Web: www.nedis.com
E-Mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (zu den Geschäftszeiten)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
1
2
3
4
5
6
7
10
9
8
11
14
13
12
A
B
C
ACAM21BK
Action camera
ned.is/acam21bk
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch – The Netherlands 09/19
ACAM21BK_MAN_Taalcode_0719_print_(19300)_v04.indd 1-9 6-9-2019 10:08:10
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Nedis ACAM21BK wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info