Beskrivelse Dansk
Loftsalarmen er en batteridrevet sikkerhedsanordning, som monteres på loftet.
1. PIR-bevægelsesdetektor
Noter:
• Den faktiske detektionsafstand afhænger af højden og kan variere i forskellige
omgivelser .
• Enhver forhindring i omgivelserne vil f orringe detektorens eektivitet.
• Små dyr kan udløse detektoren.
2. LED-indikator
3. Funktionsvælger • Brug vælgeren til at vælge funktionen (alarm/klokke).
4. Batterirum
Hvis batteriniveauet er lavt, blinker LED-indikatoren langsomt for at angive ,
atbatterierne skal udskiftes omgående.
• Åbn batterirummet.
• Sæt batterierne (3x AA) i batterirummet.
• Luk batterirummet.
5. Læreknap
• For at parre ernbetjeningen med detektor en skal du bruge en skruetrækker
til at trykke læreknappen ned. LED-indik atoren blinker langsomt for at angive ,
at detektoren er i læretilstand.
• Tryk på en vilkårlig knap på ernbetjeningen. Detektoren bipper for at angive,
at parringen er gennemført.
6. Monteringsbeslag
7. Fjernbetjening
8. Aktiveringsknap • Tryk på knappen for at aktivere detekt oren.
9. Deaktiveringsknap • Tryk på knappen for at deaktivere detekt oren.
10. Batterirum
• Åbn batterirummet.
• Sæt batteriet (CR2032) i batterirummet.
• Luk batterirummet.
Montering
• Monter detektoren på et sted, h vor ernbetjeningen er direkte i forbindelse med detektor en.
• Monter detektoren til loftet i en højde på mellem 2 og 3 meter . Monter ik ke detektoren på et loft, som er højere end
4 meter .
• Installer ikke enheden udendørs.
• Installer ikke enheden i direkte sollys.
• Installer ikke apparatet på meget fugtige steder som f.eks. badevær elser og ved svømmebassiner .
• Monter ikke alarmen inden for andre enheders detektionsområde, som udsender varme eller kulde (f.eks . klimaanlæg,
køleskabe, ovne, radiatorer , mikroovne eller andet elektronisk udstyr, som genererer v arme som et biprodukt af deres
funktion).
• Montér det medfølgende beslag på loftet med de medfølgende skruer .
• Gør detektoren fast til monteringsbeslaget.
Anv endelse
Alarm
Hvis detektoren udløses i alarmfunktion, lyder alarmen med 30 sekunders forsinkelse. Hvis detektoren ikke deaktiver es inden
for 30 sekunder , lyder alarmen med fuld volumenstyrke. Detektoren deaktiv eres ved at trykke på deaktiveringsknappen på
ernbetjeningen.
Klokkefunktion
Hvis detektoren udløses i klokkefunktion, lyder klokken straks. Efter k lokkelyden er der en kort forsinkelse, før klokken igen
lyder . Detektoren deaktiveres v ed at trykke på deaktiveringsknappen på er nbetjeningen.
Panikalarm
En omgående alarm uden forsinkelse kan udsendes ved at rette ernbetjeningen mod toppen af detektoren. Tryk og hold
samtidig aktiveringsknappen og deaktiveringsknappen nede samtidigt i 2 sekunder. Alarmen starter . Slip aktiveringsk nappen
og deaktiveringsknappen. Panikalarmen deaktiveres ved at rette ernbetjeningen mod detekt orens top og trykke og holde
deaktiveringsknappen nede, indtil alarmen stopper .
Forsink elser ved indgang og udgang
Hvis detektoren er aktiveret, går den i en aktiveringsf orsinkelse på 45 sekunder. LED-indikatoren blinker . Når aktiveringsforsinkelsen e r
udløbet, bipper detektoren en gang for at angiv e, at den er armeret. Hvis detektoren udløses , lyder alarmen med 30 sekunders
forsinkelse. Hvis detektoren ikke deaktiveres inden f or 30 sekunder, ly der alarmen med fuld volumenstyrke. Detektoren deaktiveres
ved at trykke på deaktiveringsknappen på ernbetjeningen.
T ekniske data
PIR-bevægelsesdetektor
Batteritype AA, 1,5 V DC (3x) (ikke inkluderet)
Standbytid for batteri ≥ 12 måneder
Detektionsområde > 3 m
Detektionsområde 360° vandret, 100° lodret
Driftstemperatur 0 °C ~ 50 °C
Relativ fugtighed 10% ~ 70% (ikke -kondenserende)
Alarm
Støjniveau > 110 dB
Alarmens varighed 30 s
Indgangsforsinkelse 30 s
Udgangsforsinkelse 45 s
Forsinkelse ved genudløsning 5 s
Klokkefunktion
Støjniveau > 85 dB
Klokkealarmens varighed 2 s
Forsinkelse ved genudløsning 2 s
Fjernbetjening
Batteritype CR2032, 3 V DC (medfølger)
Standbytid for batteri ≥ 12 måneder
Transmissionsr ækkevidde ≥ 4 m
Transmissionsomr åde ≤ 60°
Driftstemperatur 0 °C ~ 40 °C
Relativ fugtighed 10% ~ 70% (ikke -kondenserende)
Sikkerhed
• Læs vejledningen omhyggeligt før brug . Gem vejledningen til fremtidig brug.
• Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet i vejledningen.
• Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt, skal den
omgående udskiftes.
Batterisikkerhed
• Brug kun de batterier , som er nævnt i vejledningen.
• Brug ikke gamle og nye batterier sammen.
• Brug ikke batterier af anden type eller mærker.
• Installer ikke batterierne med omvendt polaritet.
• Kortslut eller afmonter ikke batterierne.
• Udsæt ikke batterierne for vand.
• Udsæt ikke batterierne for ild eller overdreven varme .
• Batterier kan lække, når de er fuldt aadede. For at undgå skade på produktet skal batterierne ernes, når de produktet
efterlades uden opsyn i et længere tidsrum.
• Hvis batterivæsken kommer i kontakt med hud eller tøj, skylles omgående med frisk vand.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
• Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
• Rengør ikke enheden indvendigt.
• Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med en ny enhed.
• Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud.
Beskrivelse Norsk
T akalarmen er en batteridrevet sikkerhetsenhet som monteres i taket.
1. PIR bevegelsesdetektor
Merk:
• Reell rekkevidde avhenger av høyden, og kan variere i ulike omgivelser .
• Eventuelle hindringer i omgivelsene vil reduser e detektorens eektivitet.
• Små dyr kan utløse detektoren.
2. LED-indikator
3. Valgknapp for modus • Bruk knappen for å velge modus (alarmmodus/kimemodus).
4. Batterirom
Hvis batterinivået er lavt, vil LED-indikatoren begynne å blinke sakte for å indikere
at batteriene må skiftes så snart som mulig.
• Åpne batterirommet.
• Sett inn batteriene (3x AA) i batterirommet.
• Lukk batterirommet.
5. Læreknapp
• For å parkoble ernkontrollen med detektoren, bruk et skrujern til å trykke inn
læreknappen. LED-indikatoren blinker sakte når detektoren er i læremodus.
• Trykk på en knapp på ernkontrollen. Detektoren vil avgi en pipelyd for å indiker e
at parkoblingen er vellykket.
6. Monteringsbrakett
7. Fjernkontroll
8. Knapp for aktivering • Trykk på knappen for å aktivere detektoren.
9. Knapp for deaktivering • Trykk på knappen for å deaktivere detektoren.
10. Batterirom
• Åpne batterirommet.
• Sett batteriet (CR2032) inn i batterirommet.
• Lukk batterirommet.
Installasjon
• Monter detektoren på et sted hv or ernkontrollen kan pekes mot detektoren uten hindringer .
• Monter detektoren i taket ved en høyde på mellom 2 og 3 meter . Ik ke monter detektoren i tak som er høy ere enn 4 meter .
• Ikke installer enheten utendørs.
• Ikke installer enheten der den blir utsatt for direkte sollys.
• Ikke installer enheten på steder med høy luftfuktighet, som på bad og ved svømmebasseng.
• Ikke installer enheten innenfor rekkevidden av andre enheter som avgir varme eller kulde (f.eks . klimaanlegg, kjøleskap,
ovner , varmeapparater , mik robølgeovner eller annet elektronisk utstyr som genererer varme som følge a v bruken av det).
• Monter monteringsbraketten i taket med de medfølgende skruene.
• Fest detektor en til monteringsbraketten.
Bruk
Alarmmodus
Hvis detektoren utløses i alarmmodus, vil alarmen utløses med en forsinkelse på 30 sekunder . Hvis detektoren ikke deaktiveres
innen 30 sekunder, vil alarmen a vgi lyd ved maks volum. F or å deaktivere detektoren, trykk på deaktiveringsk nappen på
ernkontrollen.
Kimemodus
Hvis detektoren utløses i kimemodus, vil kimingen starte umiddelbar t. Når kimingen starter, er det så en kort forsinkelse før
den utløses igjen. For å deaktiver e detektoren, trykk på deaktiveringsknappen på ernkontrollen.
Panikkalarm
For å utløse alarmen umiddelbart uten forsinkelse, pek ernkontrollen mot t oppen av detektoren. Hold inne aktiverings- og
deaktiveringsknappen samtidig i 2 sekunder. Alarmen av gir et lydsignal. Slipp aktiverings- og deaktiv eringsknappen. For å
deaktivere panikkalarmen, pek ernkontrollen mot toppen av detektoren og hold inne deaktiveringsknappen til alarmen stopper .
Inngangs- og utgangsforsinkelse
Når detektoren aktiveres , vil den ha en aktiveringsforsinkelse på 45 sekunder . LED-indikatoren vil blinke. Etter at aktiveringsforsinkelsen
er utløpt, vil detektoren avgi et pip en gang f or å indikere at den er aktivert. Hvis detektoren utløses, vil alarmen lyde med en
forsinkelse på 30 sekunder . Hvis detektoren ikke deaktiveres innen 30 sekunder , vil alarmen avgi lyd ved maks volum. For å
deaktivere detektoren, trykk på deaktiveringsknappen på ernkontrollen.
T ekniske data
PIR bevegelsesdetektor
Batteritype AA, 1,5 V DC (3x) (ikke inkludert)
Batterilevetid ved standby: ≥ 12 måneder
Deteksjonsrekkevidde > 3 m
Deteksjonsvinkel 360° horisontalt, 100° vertikalt
Driftstemperatur 0 °C ~ 50 °C
Relativ fuktighet 10% ~ 70% (ikke-kondenserende)
Alarmmodus
Støynivå > 110 dB
Alarmvarighet 30 sek.
Inngangsforsinkelse 30 sek.
Utgangsforsinkelse 45 sek.
Forsinkelse for n y utløsning 5 sek.
Kimemodus
Støynivå > 85 dB
Kimevarighet 2 sek.
Forsinkelse for n y utløsning 2 sek.
Fjernkontroll
Batteritype CR2032, 3 V DC (inkludert)
Batterilevetid ved standby: ≥ 12 måneder
Senderekkevidde ≥ 4 m
Sendeområde ≤ 60°
Driftstemperatur 0 °C ~ 40 °C
Relativ fuktighet 10% ~ 70% (ikke-kondenserende)
Sikkerhet
• Les bruksanvisningen nøye f ør bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
• Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet i bruksanvisningen.
• Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
Batterisikkerhet
• Bruk bare batteriene som er nevnt i denne veiledningen.
• Ikke bland gamle og nye batterier .
• Ikke bruk batterier av ulike typer eller merker.
• Ikke sett inn batterier i omvendt polaritet.
• Ikke kor tslutt eller demonter batteriene.
• Ikke utsett batteriene for vann.
• Ikke utsett batteriene for brann eller overdreven varme .
• Batterier er mer utsatt for lekkasje når de helt utladet. For å unngå skader på produktet, ta ut batteriene når du forlater
produktet uten tilsyn i lengre perioder .
• Hvis væske fra batteriene kommer i kontakt med hud eller klær, må du skylle med friskt vann umiddelbart.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
• Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
• Ikke rengjør innsiden av enheten.
• Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
• Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.
Beskrivning Svenska
T aklarmet är en batteridriven säkerhetsenhet för installation i taket.
1. PIR-rörelsedetektor
Observera:
• Det eektiva detektionsområdet beror på höjden och kan variera i olika miljöer.
• Alla hinder i miljön kommer att minska detektorns eektivitet.
• Små djur kan trigga detektorn.
2. LED-indikator
3. Lägesbrytare • Använd brytaren för att välja läge (larmläge / klockläge)
4. Batterifack
Om batterinivån är låg blinkar LED-indikatorn långsamt för att ange att batterierna
måste bytas ut snarast.
• Öppna batterifacket.
• Sätt i batterierna (3x AA) i batterifacket.
• Stäng batterifacket.
5. Inlärningsknapp
• För att para ärrkontrollen med detektorn, använd en skruvmejsel för att trycka på
inlärningsknappen. LED-indik atorn blinkar långsamt för att indikera att detektorn
är i inlärningsläge.
• Tryck på en knapp på ärrkontrollen. Detektorn piper för att indikera att parning
är framgångsrik.
6. Monteringsfäste
7. Fjärrkontroll
8. Påsä ttningsknapp • Tryck på knappen för att sätta på detektorn.
9. Avlarmningsknapp • Tryck på knappen för att stänga av detekt orn.
10. Batterifack
• Öppna batterifacket.
• Sätt i batteriet (CR2032) i batterifacket.
• Stäng batterifacket.
Installation
• Montera detektorn på en plats där ärrkontrollen har en fri väg till detektorn.
• Montera detektorn i taket på en höjd mellan 2 och 3 meter . Montera ine detektorn i ett tak högre än 4 meter .
• Installera inte enheten utomhus.
• Installera inte enheten i direkt solljus.
• Installera inte enheten på platser med hög luftfuktighet, så som badrum och vid pooler .
• Installera inte enheten inom detektionsområdet för enheter som av ger värme eller kyla (t ex air conditioners, kylskåp,
ugnar , element, mikrovågsugnar eller annan elektronisk utrustning som generar värme som en bi-produkt).
• Installera de monteringsfästet i taket med de medföljande skruvarna.
• Säkra detektorn till monteringsfästet.
Anv ändning
Larmläge
Om detektorn triggas i larmläge, kommer larmet att låta med ett 30-sekunders fördröjning . Om detektorn inte stängs av inom
30 sekunder, kommer larmet att lå ta på full volym. För att stänga a v detektorn, tryck på avstängningsknappen på ärrkontrollen.
Klockläge
Om detektorn triggas i klockläge kommer klock ljudet att ljuda direkt. Efter att klockan ljuder uppstår en kort fördröjning
innan klockan ljuder igen. För att stänga av detektorn, tryck på avst ängni ngsknap pen på ärrkontrollen.
Nödlarm
För ett direkt larm utan f ördröjning, rikta ärrkontrollen mot detektorns övr e del. Samtidigt tryck och håll ner påsättningsknappen
och avstängningsknappen på ärrkontrollen i 2 sekunder . Larmet ljuder . Släpp påsättningsknappen och avstängningsknappen.
För att stänga av nödlarmet, rikta ärrkontrollen mot detekt orns topp och tryck och håll inne avstängningsknappen tills larmet
stängs av.
Ingång- och utgångsfördröjning
Om detektorn är påslagen, går den till ett påslagsfördröjning på 45 sekunder . LED-indik atorn blinkar. Efter att påslagsf ördröjningen
har paserat piper detektorn en gång för att indikera att den är på. Om detekt orn triggas, kommer larmet att låta med ett
30-sekunders fördröjning. Om det ektorn inte stängs av inom 30 sekunder , kommer larmet att låta på full volym. F ör att stänga
av detektorn, tryck på avst ängni ngsknap pen på ärrkontrollen.
T ekniska data
PIR-rörelsedetektor
Batterityp AA, 1,5 V DC (3x) (ingår ej)
Batteri standby-tid ≥ 12 månader
Detektionsområde > 3 m
Detektionsområde 360° horisonellt, 100° vertikallt
Driftstemperatur 0 °C ~ 50 °C
Relativ luftfuktighet 10% ~ 70% (icke-kondenserande)
Larmläge
Ljudnivå > 110 dB
Larm varaktighet 30 s
Ingångsfördröjning 30 s
Utgångsfördröjning 45 s
Åter-trigga fördr öjning 5 s
Klockläge
Ljudnivå > 85 dB
Klocka varaktighet 2 s
Åter-trigga fördr öjning 2 s
Fjärrkontroll
Batterityp CR2032, 3 V DC (ingår)
Batteri standby-tid ≥ 12 månader
Sändningsområde ≥ 4 m
Sändningsområde ≤ 60°
Driftstemperatur 0 °C ~ 40 °C
Relativ luftfuktighet 10% ~ 70% (icke-kondenserande)
Säkerhet
• Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksan visningen för att kunna använda den igen.
• Använd endast enheten för dess av sedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som beskrivs i denna
bruksanvisning.
• Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska den bytas ut omedelbart.
Batterisäkerhet
• Använd endast de batterier som omnämns i denna bruksanvisning .
• Blanda inte gamla och nya batterier .
• Använd inte batterier av olika typ eller märke.
• Montera inte batterierna med polerna felvända.
• Kortslut eller öppna inte batterierna.
• Utsätt inte batterierna för vatten.
• Utsätt inte batterierna för eld eller kraftig värme.
• Det nns risk för att batterierna läcker när de är helt urladdade. Undvik skada på produkten genom att avlägsna
batterierna när produkten inte används under läng re perioder .
• Skölj omedelbart med vatten om vätska från batterierna kommer i kontakt med skinn eller kläder.
Rengöring och underhåll
V arning!
• Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
• Rengör inte enhetens insida.
• Försök inte att r eparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte funger ar som den ska.
• Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.
Kuvaus Suomi
Kattohälytin on paristotoiminen kattoon kiinnitettävä turvalaite.
1. PIR-liikeilmaisin
Huomautukset:
• Efektiivinen havaintoalue on korkeusriippuvainen ja voi vaihdella eri
ympäristöolosuhteissa.
• Ympäristössä olevat esteet heikentävät ilmaisimen t ehokkuutta.
• Pieneläimet voivat laukaista ilmaisimen.
2. LED-merkk ivalo
3. T oimintatilan valintakytk in • Valitse tila kytkimen avulla (hälytystila / soittotila).
4. Paristokotelo
LED-ilmaisin vilkkuu hitaasti pariston ollessa vähissä ja ker too paristojen välittömästä
vaihtotarpeesta.
• Avaa paristokotelo .
• Laita paristot (3x AA) paristokoteloon.
• Sulje paristokotelo.
5. Oppimispainike
• Käytä ruuvimeisseliä oppimispainikkeen painamiseen ja ilmaisimen
parittamiseen kaukosäätimen kanssa. LED-mer kkivalo vilkkuu hitaastii
osoittaen ilmaisimen olevan oppimistilassa.
• Paina painiketta kauko-ohjaimessa. Ilmaisin ilmoittaa piippausäänellä
parituksen onnistumisesta.
6. Kiinnityskannatin
7. Kaukosäädin
8. Viritys-painike • Viritä ilmaisin painamalla painiketta.
9. Virityksen poisto -painike • Poista viritys ilmaisimesta painamalla painiketta.
10. Paristokotelo
• Avaa paristokotelo .
• Laita paristo (CR2032) paristokoteloon.
• Sulje paristokotelo.
Asennus
• Asenna ilmaisin paikkaan, johon kaukosäätimellä on suora näköyhteys.
• Asenna ilmaisin kattoon 2 -3 metrin korkeuteen. Älä asenna ilmaisinta yli 4 metrin korkeuteen.
• Älä asenna laitetta ulkotiloihin.
• Älä asenna laitetta paikkaan, jossa se altistuu suoralle auringonvalolle.
• Älä asenna laitetta korkean kosteuspitoisuuden tiloihin, kuten kylpyhuoneet ja uima-allastilat.
• Älä asenna laitetta paikk aan, jossa sen tunnistusaluella on laitteita, jotka säteilevät lämpöä tai kylmää (esim ilmastointilaitteet,
jääkaapit, uunit, lämmittimet, mikroaaltouunit tai muut elektroniset laitteistot, jotka tuottavat lämpöä sivutuotteena).
• Asenna kiinnityskannatin kattoon toimitetuilla ruuveilla.
• Kiinnitä ilmaisin kiinnityskannattimeen.
Käyttö
Hälytys-toimintatila:
Äänihälytys toistetaan 30 sekunnin viiveellä, jos ilmaisin laukeaa hälytystilassa. Äänihälytys toistetaan täydellä äänenv oimakkuudella,
jos ilmaisimen viritystä ei poisteta 30 sekunnin sisällä. Paina kaukosäätimessä olevaa virityksen poisto -painiketta ilmaisimen
virityksen poistamiseksi.
Soittotila
Soittoääni toistetaan välittömästi, jos ilmaisin laukeaa hälytystilassa. Soittoäänen toistamisen jälkeen seuraa luyhyt viiv e,
jonka jälkeen soittoääni toistetaana jälleen. Paina kaukosäätimessä olevaa virityksen poisto -painiketta ilmaisimen virityksen
poistamiseksi.
Paniikkihälytys
T ähtää kaukosäädin ilmaisimen yläosaan välittömän hälytyksen aktivoimiseksi. Paina kauko-ohjaimen virityksen poisto -painiketta
ja viritys-painiketta yhtä aikaa 2 sekunnin ajan. Kuuluu hälytysääni. Vapauta viritys-painike ja virityksen poisto -painike.
Paniikkihälytyksen virityksen poisto tapahtuu tähtäämällä kaukosäädin ilmaisimen yläosaan ja pitämällä virityksen poisto -painiketta
alaspainettuna, kunnes hälytys päättyy.
Sisääntulo- ja poistumisviiveet
Jos ilmaisin on viritetty se siirty y viritysviivetilaan, jonka kesto on 45 sekuntia. LED-ilmaisin alkaa vilk kua. Ilmaisin piippaa kerran
ilmaistakseen virityksen aktivoitumista viritysviiveen päättymisen lopuksi. Äänihälytys toistetaan 30 sekunnin viiveellä, jos
ilmaisin laukeaa. Äänihälytys toistetaan täydellä äänenvoimakkuudella, jos ilmaisimen viritystä ei poisteta 30 sekunnin sisällä.
Paina kaukosäätimessä olevaa virityksen poisto -painiketta ilmaisimen virityksen poistamiseksi.
T ekniset tiedot
PIR-liikeilmaisin
Paristotyyppi AA, 1,5 V DC (3x) (ei mukana)
Valmiusaika paristolla ≥ 12 kuukautta
Ilmaisinalue > 3 m
Havainnointialue 360° vaakasuunnassa, 100° pystysuunnassa
Käyttölämpötila 0 °C ~ 50 °C
Suhteellinen kosteus 10 % ~ 70% (ei tiivistymistä)
Hälytys-toimintatila:
Äänitaso > 110 dB
Hälytyksen kestoaika 30 s
Sisääntuloviive 30 s
Poistumisviive 45 s
Uudelleenlaukaisuviive 5 s
Soittotila
Äänitaso > 85 dB
Soittoäänen kestoaika 2 s
Uudelleenlaukaisuviive 2 s
Kaukosäädin
Paristotyyppi CR2032, 3 V DC-virtajohto (toimitetaan)
Valmiusaika paristolla ≥ 12 kuukautta
T oiminta-alue ≥ 4 m
T oiminta-alue ≤ 60°
Käyttölämpötila 0 °C ~ 40 °C
Suhteellinen kosteus 10 % ~ 70% (ei tiivistymistä)
T ur vallisuus
• Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
• Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
• Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite välittömästi.
Paristoturvallisuus
• Käytä vain käsikirjassa mainittuja paristoja.
• Älä käytä vanhoja ja uusia paristoja yhdessä.
• Älä käytä eri tyyppisiä tai eri merk kisiä paristoja.
• Älä asenna paristoja väärin päin.
• Älä aiheuta paristoissa oikosulkua tai pura niitä.
• Älä altista paristoja vedelle.
• Älä altista paristoja tulelle tai liialliselle kuumuudelle.
• Paristot saattavat vuotaa, kun ne o vat täysin tyhjät. Jotta tuote ei vaurioidu, poista paristot jättäessäsi tuotteen
valvomatta pitemmäksi aikaa.
• Jos paristoista vuotava neste joutuu kosketuksiin ihon tai vaatteiden kanssa, huuhtele välittömästi raikkaalla vedellä.
Puhdistus ja huolto
V aroitus!
• Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
• Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
• Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
• Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla.
Περιγ ραφή Ελληνικά
Ο συναγερμός οροφής είναι μια συσκευή ασφαλείας που λειτουργεί με μπατ αρία και τοποθετείτ αι στην οροφή.
1. Ανιχνευτής κίνησης PIR
Σημειώσεις:
• Το αποτελεσματικό εύρος ανίχνευσης εξαρτάται από το ύψος κ αι ενδέχεται να
ποικίλει ανάλογα με τις διαφορετικές περιβαλλοντικές συνθήκες.
• Οποιαδήποτε εμπόδια στο περιβάλλον μειώνουν την απόδοση του ανιχν ευτή.
• Μικρά ζώα μπορεί να ενεργοποιήσουν τ ον ανιχνευτή.
2. Ένδειξη LED
3. Διακόπτης επιλογής λειτουργίας
• Χρησιμοποιήστε το διακόπτη για να επιλέξετε τη λειτουργία (λειτουργία
συναγερμού / λειτουργία μελωδικού κ ουδουνίσματος).
4. Θήκη μπαταριών
Εάν η στάθμη μπαταρίας είναι χαμηλή, η ένδειξη LED θα αναβοσβήσει αργά για
να υποδηλώσει ότι οι μπαταρίες πρέπει να αντικατ ασταθούν αμέσως.
• Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών .
• Τοποθετήστε τις μπαταρίες (3x AA) στη θήκη μπαταριών .
• Κλείστε τη θήκη μπαταριών.
5. Κουμπί προγ ραμματισμού
• Γ ια τη ζεύξη του τηλεχειριστηρίου με τον ανιχνευτή χρησιμοποιήστε ένα
κατσαβίδι για να πιέσετε τ ο κουμπί προγ ραμματισμού. Η ένδειξη LED
αναβοσβήνει αργά για να υποδηλώσει ό τι ο ανιχνευτής είναι στη λειτουργία
προγραμματισμού .
• Πατήστε ένα κουμπί στο τηλεχειριστήριο. Ο ανιχνευτής θα ηχήσει για να
υποδηλώσει ότι η ζεύξη είναι επιτυχής.
6. Στήριγμα
7. Τηλεχειριστήριο
8. Κουμπί όπλισης • Πιέστε το κουμπί για να οπλίσετε το ν ανιχνευτή.
9. Κουμπί αφόπλισης • Πιέστε το κουμπί για να αφοπλίσετε το ν ανιχνευτή.
10. Θήκη μπαταριών
• Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών .
• Τοποθετήστε την μπαταρία (CR2032) στη θήκη μπαταριών .
• Κλείστε τη θήκη μπαταριών.
Εγκατάσταση
• Τοποθετήστε τον ανιχνευτή σε μια τοποθεσία όπου το τηλεχ ειριστήριο έχει έναν σαφή ορίζοντα προς τον ανιχνευτή.
• Τοποθετήστε τον ανιχνευτή στην οροφή σε ένα ύψος από 2 έως 3 μέτρα. Μην τοποθετείτε τ ον ανιχνευτή σε οροφή
ψηλότερη από 4 μέτρα.
• Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο.
• Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε απευθείας ηλιακή ακτινοβολία.
• Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε τοποθεσίες με υψηλή υγρασία, όπως σε μπάνια κ αι πισίνες.
• Μην τοποθετείτε τη συσκευή εντός του εύρους ανίχνευσης συσκευών, οι οπ οίες εκπέμπουν θερμότητα ή ψύχος
(π.χ. κλιματιστικά, ψυγεία, φούρ νοι, θερμαντήρες, συσκευές μικροκυμάτων ή άλλοι ηλεκτρονικοί εξοπλισμοί που
παράγουν θερμότητα όπως ένα υποπροϊό ν λειτουργίας).
• Τοποθετήστε το στήριγμα στην οροφή χρησιμοποιώντας τις παρεχόμενες βίδες.
• Ασφαλίστε τον ανιχνευτή στο στήριγμα.
Χρήση
Λειτουργία ξυπνητηριού
Εάν ο ανιχνευτής ενεργοποιηθεί στη λειτουργία συναγερμού , ο συναγερμός θα ηχήσει με μια καθυστέρηση 30 δευτερολέ πτων.
Εάν ο ανιχνευτής δεν αφοπλιστεί εντός 30 δευτερολέπτων, ο συναγερμός θα ηχήσει σε π λήρη ένταση. Για να αφοπ λίσετε τον
ανιχνευτή, πατήστε το κουμπί αφόπλισης στο τηλεχειριστήριο.
Λειτουργία μελωδικ ού κουδουνίσματος
Εάν ο ανιχνευτής ενεργοποιηθεί στη λειτουργία μελωδικού κ ουδουνίσματος, ο ήχος κουδουνίσματος θα ηχήσει αμέσως.
Αφότου ηχήσει ο ήχος κ ουδουνίσματος, υπάρχε ι μια σύντομη καθυστέρηση προτού ηχήσει πάλι το μελωδικό κουδούνισμα.
Γ ια να αφοπλίσετε τον ανιχνευτή, π ατήστε το κουμπί αφόπλισης στο τηλεχειριστήριο.
Συναγερμός πανικ ού
Γ ια έναν άμεσο συναγερμό χωρίς καθυστέρηση, κατευθύνετε το τηλεχειριστήριο στο άνω τμήμα του ανιχνευτή. Ταυτόχρονα
πιέστε παρατεταμένα το κουμπί όπ λισης και το κουμπί αφόπ λισης για 2 δευτερόλεπτα. Θα ηχήσει ο συναγερμός. Αφήστε το
κουμπί όπλισης κ αι το κουμπί αφόπλ ισης. Για να απενερ γοποιήσετε τον συναγερμό πανικ ού κατευθύνετε το τηλεχει ριστήριο
στο άνω τμήμα του ανιχνευτή και πιέστε παρατεταμένα το κ ουμπί αφόπλισης, έως ότου σταματήσει ο συναγερμός.
Καθυστερήσεις εισόδου και εξόδου
Εάν ο ανιχνευτής είναι οπλισμένος, θα εισέλθει σε καθυστέρηση όπλισης 45 δευτερολέπτων . Θα αναβοσβήσει η ένδειξη LED.
Μετά το πέρας της καθυστέρησης όπλισης, ο ανιχνευτής θα ηχήσει μια φορά για να υπ οδηλώσει ότι είναι οπλισμένος. Εάν ο
ανιχνευτής ενεργοποιηθεί, ο συναγερμός θα ηχήσει με μια κ αθυστέρηση 30 δευτερολέπτων. Εάν ο ανιχνευτής δεν αφοπλιστεί
εντός 30 δευτερολέπτων, ο συναγερμός θα ηχήσει σε πλ ήρη ένταση. Για να αφοπλ ίσετε τον ανιχνευτή, πατήστε το κουμπί
αφόπλισης στο τηλεχειριστήριο.
Τεχνικά χ αρακτηριστικά
Ανιχν ευτής κίνησης PIR
Τύπος μπαταρίας AA, 1,5 V DC (3x) (δεν περιλαμβάνεται)
Χρόνος αναμονής μπαταρίας ≥ 12 μήνες
Εύρος ανίχνευσης > 3 m
Περιοχή ανίχνευσης 360° οριζόντια, 100° κάθετα
Θερμοκρασία λειτουργίας 0 °C ~ 50 °C
Σχετική υγρασία 10% ~ 70% (χωρίς συμπύκνωση)
Λειτουργία ξυπνητηριού
Στάθμη θορύβου > 110 dB
Διάρκεια συναγερμού 30 δευτ.
Καθυστέρηση εισόδου 30 δευτ.
Καθυστέρηση εξόδου 45 δευτ.
Καθυστέρηση επανενεργοποίησης 5 δευτ.
Λειτουργία μελωδικού κουδουνίσματ ος
Στάθμη θορύβου > 85 dB
Διάρκεια μελωδικού κουδουνίσματος 2 δευτ.
Καθυστέρηση επανενεργοποίησης 2 δευτ.
Τηλεχειριστήριο
Τύπος μπαταρίας CR2032, 3 V DC (περιλαμβάνεται)
Χρόνος αναμονής μπαταρίας ≥ 12 μήνες
Εύρος μετάδοσης ≥ 4 m
Περιοχή μετάδοσης ≤ 60°
Θερμοκρασία λειτουργίας 0 °C ~ 40 °C
Σχετική υγρασία 10% ~ 70% (χωρίς συμπύκνωση)
Ασφάλεια
• Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά π ριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για διαφορετικούς
σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή έχει ζημιά ή ελάττωμα,
αντικαταστήστε την αμέσως.
Ασφάλεια μπαταριών
• Χρησιμοποιείτε μόνο τις μπαταρίες που αναφέρο νται στο παρόν εγχειρίδιο.
• Μην χρησιμοποιείτε μαζί παλιές και νέες μπ αταρίες.
• Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίε ς διαφορετικού τύπου ή μάρκας.
• Μην εγκαθιστάτε μπαταρίες με αντίστροφη πολικ ότητα.
• Μην βραχυκυκλώνετε ή αποσυναρμολο γείτε τις μπαταρίες.
• Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε νε ρό.
• Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε φωτιά ή υπερβο λική θερμότητα.
• Υπάρχ ει μεγάλη πιθανότητα διαρροής των μπατ αριών εάν αποφορτιστούν πλήρως. Προς αποφυγή ζημιάς στο προϊόν ,
αφαιρέστε τις μπαταρίες όταν αφήν ετε το προϊόν ανεπιτήρητ ο για μεγαλύτερες χρονικές περιόδους.
• Εάν υγρό των μπαταριών έ ρθει σε επαφή με το δέρμα ή το ρουχισμό, ξεπλύνετε αμέσως με κ αθαρό νερό.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
• Μην χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
• Μην καθαρίσετε το εσωτε ρικό της συσκευής.
• Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε την με μια νέα.
• Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί.
Opis Polski
Alarm sutowy jest zasilanym z baterii urządzeniem zabezpieczającym, montowanym na sucie.
1. Czujnik ruchu PIR
Uwagi:
• Zakres skutecznego wyk rywania zależ y od wysokości i może różnić się w ró żnych
warunkach środowiskowych.
• Wszelkie przeszkody w otoczeniu zmniejszą skuteczność czujnika.
• Małe zwierzęta mogą uruchomić czujnik.
2. Wskaźnik LED
3. Przełącznik wyboru trybu • Za pomocą przełącznika można wybrać tryb (tryb alarmu / tr yb dzwonka).
4. Komora baterii
Jeśli poziom naładowania baterii jest niski, wskaźnik LED będzie powoli migać,
cooznacza, że baterie należy natychmiast wymienić.
• Otwórz komorę baterii.
• Włóż baterie (3x AA) do komory baterii.
• Zamknij komorę baterii.
5. Przycisk nauki
• Aby sparować pilot zdalnego ster owania z czujnikiem, naciśnij przycisk nauki
za pomocą śrubokręta. W skaźnik LED miga powoli, co oznacza, że czujnik jest
w trybie nauki.
• Naciśnij dowolny przycisk na pilocie. Czujnik wyemituje sygnał dźwiękowy
wskazujący, że parowanie powiodło się .
6. Podkładka montażowa
7. Pilot
8. Przycisk uzbrojenia systemu
alarmowego
• Naciśnij przycisk, aby uzbroić czujnik.
9. Przycisk rozbrojenia systemu
alarmowego
• Naciśnij przycisk, aby rozbroić czujnik.
10. Komora baterii
• Otwórz komorę baterii.
• Włóż baterię (CR2032) do gniazda bat erii.
• Zamknij komorę baterii.
Instalacja
• Czujnik zamontować w miejscu, gdzie pilot ma nieprzesłonięte pole widzenia czujnika.
• Czujnik zamontować do sutu na wysokości od 2 do 3 metrów . Nie montować czujnika na sucie wyższym niż 4 metr y.
• Nie instalować urządzenia na zewnątrz.
• Nie instalować urządzenia w miejscu narażonym na bezpośrednie działanie słońca.
• Nie instalować urządzenia w miejscach o wysokiej wilgotności, takich jak łazienk i i baseny .
• Nie należy instalować urządzenia w zasięgu wyk rywania urządzeń, które emitują ciepło lub zimno (np. klimatyzatory,
lodówki, piece, grzejniki, kuchenki mikrofalowe lub inne urządzenia elektroniczne, które generują ciepło jako produkt
uboczny działania).
• Zainstaluj podkładkę montażową na sucie, korzystając ze znajdujących się w zestawie śrubek.
• Zamocuj czujnik do podkładki montażowej.
Użytkowanie
T r yb budzika
Jeśli czujnik zostanie uruchomiony w trybie alarmu, alarm włączy się z 30-sekundowym opóźnieniem. Jeśli czujnik nie
zostanie rozbrojony w ciągu 30 sekund , alarm będzie emitowany z maksymalnym poziomem głośności. Ab y rozbroić czujnik,
naciśnij przycisk rozbrajania na pilocie zdalnego sterowania.
T r yb dzwonka
Jeśli czujnik zostanie uruchomiony w trybie dzwonka, dz wonek włączy się natychmiast. Po włączeniu się dzwonka następuje
krótkie opóźnienie przed ponownym wyemitowaniem dźwięku. Aby rozbroić czujnik, naciśnij przycisk rozbrajania na pilocie
zdalnego sterowania.
Alarm napadowy
Aby włączyć alarm natychmiast, bez żadnego opóźnienia, należy skierować pilot na górną część czujnika. Należ y nacisnąć
iprzytrz ymać jednocześnie przycisk uzbrajania i prz ycisk rozbrajania przez 2 sekundy . Rozlegnie się dź więk alarmu. Zwolnić
przycisk uzbrajania i rozbrajania. Aby wyłączyć alarm napadowy, należy skierować pilot na górną część czujnika, a następnie
nacisnąć i przytrz ymać przycisk rozbrajania, aż alarm zamilknie.
Opóźnienia wejścia i wyjścia
Jeśli czujnik jest uzbrojony , nastąpi opóźnienie uzbrojenia trwające 45 sekund. Wskaźnik LED będzie migać. Po upływie czasu
opóźnienia uzbrojenia czujnik wyemituje jeden sygnał dźwiękowy, co o znacza, że jest uzbrojony . Jeśli czujnik zostanie
uruchomiony , alarm włączy się z 30-sekundowym opóźnieniem. Jeśli czujnik nie zostanie rozbrojony w ciągu 30 sekund,
alarm będzie emitowany z maksymalnym poziomem głośności. Ab y rozbroić czujnik, naciśnij przycisk rozbrajania na pilocie
zdalnego sterowania.
Dane techniczne
Czujnik ruchu PIR
Typ baterii AA, 1,5 V DC (3x) (brak w z estawie)
Czas działania baterii ≥ 12 miesięcy
Zakres wykr ywania > 3 m
Obszar wykr ywania 360° poziomo, 100° pionowo
T emperatura robocza 0 °C ~ 50 °C
Wilgotność względna 10% ~ 70% (bez kondensacji)
Tryb budzika
Natężenie dźwięku > 110 dB
Czas trwania alarmu 30 s
Opóźnienie wejścia 30 s
Opóźnienie wyjścia 45 s
Opóźnienie ponownego uruchomienia 5 s
Tryb dzwonka
Natężenie dźwięku > 85 dB
Czas trwania dzwonk a 2 s
Opóźnienie ponownego uruchomienia 2 s
Pilot
Typ baterii CR2032, 3 V DC (w z estawie)
Czas działania baterii ≥ 12 miesięcy
Zasięg nadawania ≥ 4 m
Obszar nadawania ≤ 60°
T emperatura robocza 0 °C ~ 40 °C
Wilgotność względna 10% ~ 70% (bez kondensacji)
Bezpieczeństwo
• Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dok ładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj instrukcję do wykorz ystania
w przyszłości.
• Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy uży wać urządzenia w celach innych
niż określono w instrukcji.
• Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jak akolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli urządzenie jest uszkodzone
lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
Bezpieczne korzystanie z baterii
• Używać wyłącznie baterii wskazanych w instrukcji.
• Nie używać razem star ych i nowych baterii.
• Nie używać baterii różnych typów lub marek.
• Nie zakładać baterii w odwrotnej biegunowości.
• Nie powodować zwarcia baterii ani ich nie demontować.
• Nie wystawiać baterii na działanie wody.
• Nie wystawiać baterii na działanie ognia lub zbyt wysokiej temperatury.
• Przy całkowitym rozładowaniu baterii może dojść do ich wycieku. Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, należy wyjąć
z niego baterie, jeśli nie jest ono używane przez dłuższy ok res czasu.
• Jeśli płyn z baterii wejdzie w styczność ze skórą lub ubraniem, należy niezwłocznie przepłukać cz ystą wodą.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
• Nie używać do cz yszczenia rozpuszczalników ani mat eriałów ściernych.
• Nie czyścić wewnętrznej strony urządzenia.
• Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy wymienić je na nowe urządzenie.
• Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatk ą.
Popis Č eština
Stropní alarm je bezpečnostní zařízení na baterie, které se mon tuje na strop.
1. Detektor pohybu PIR
Poznámky:
• Jeho efektivní dosah závisí na výšce a může se v různý ch podmínkách lišit.
• Jakákoliv překážka v prostoru sníží účinnost detektoru.
• Detektor mohou aktivovat drobná zvířata.
2. LED ukazatel
3. Spínač volby režimu • Nastavením spínače vyberete režim (režim alarmu / režim vyzvánění).
4. Prostor na baterie
Pokud je baterie téměř vybitá, bude pomalu blikat LED ukazatel. Uživatel musí
ihned vyměnit baterie.
• Otevřete prostor na baterie.
• Do prostoru na baterie vložte baterie (3x AA).
• Zavřete prostor na bat erie.
5. Tlačítko učení
• Ke spárování dálkového ovládání s det ektorem použijte šroubovák, kterým
stisknete tlačítko učení. LED ukazatel pomalu bliká a oznamuje, že detektor
je v režimu učení.
• Stiskněte tlačítko na dálkovém ovladači. Detektor pípne jako potvrzení
úspěšného spárování.
6. Montážní držák
7. Dálkové ovládání
8. Tlačítko aktivace • Pro aktivaci detektoru stiskněte tlačítko .
9. Tlačítko deaktivace • Pro deaktivaci detektoru stiskněte tlačítko.
10. Prostor na baterie
• Otevřete prostor na baterie.
• Do prostoru na baterie vložte baterii (CR2032).
• Zavřete prostor na bat erie.
Instalace
• Namontujte detektor na místo , kde dálkové ovládání přímo uvidí na detektor .
• Namontujte detektor na strop ve výšce 2 až 3 metry . Nemontujte detektor na strop ve v ětší výšce než 4 metry.
• Neinstalujte zařízení v exteriérech.
• Neinstalujte toto zařízení na přímém slunečním záření.
• Zařízení neinstalujte v místech s vysokou vlhkostí vzduchu, jako jsou koupelny a bazén y.
• Neinstalujte zařízení v rozsahu detekce jin ých zařízení, která vyzařují teplo nebo chlad (např . klimatizace, ledničky,
trouby , topení, mikrovlnné trouby a další elektronická zařízení, která svým provo zem generují teplo).
• Namontujte pomocí dodaných šroubů montážní držák na strop .
• Připevněte detektor k montážnímu držáku.
Použití
Režim alarmu
Pokud se detektor spustí v režimu alarmu, zazní alarm s 30-sekundovým zpožděním. P okud detektor během 30 sekund
nedeaktivujete, spustí se alarm na plnou hlasitost. K deaktivaci detektoru stiskněte na dálkovém o vládání tlačítko deaktivace.
Režim vyzvánění
Pokud se detektor spustí v režimu vyzvánění, začne vyzvánění ihned. Po zvuku vyzvánění následuje k rátká pauza, než se
vyzvánění opět obnoví. K deaktivaci detektoru stiskněte na dálkovém ovládání tlačítko deaktivace.
Paniko vý alarm
Pro okamžitý alarm bez zpoždění namiřte dálkovým ovládáním na horní část detektoru. Stiskněte a podržte současně na
2sekundy tlačítko aktivace a deaktivace. Zazní alarm. Uvolněte tlačítko aktivac e a deaktivace. Pokud chcet e deaktivovat
panikový alarm, namiřte dálkovým ovládáním na horní část detektoru a stiskněte a držte tlačítko deaktivace, dokud alarm
nepřestane znít.
Prodleva při příchodu a odchodu
Pokud je detektor aktivní, platí prodlev a při spuštění v déle 45 sekund. Bude blikat LED ukazatel. Jakmile tato prodleva při
spuštění vyprší, pípne detektor jednou, čímž potvrdí, že je aktivní. Pokud se detekt or spustí, zazní alarm s 30-sekundovým
zpožděním. Pokud detektor během 30 sekund nedeaktivujete , spustí se alarm na plnou hlasitost. K deaktivaci detektoru
stiskněte na dálkovém ovládání tlačítko deaktivace.
T echnické údaje
Detektor pohybu PIR
Typ baterie AA, 1.5 V DC (3x) (nejsou součástí dodávky)
Doba pohotovostního režimu baterie ≥ 12 měsíců
Rozsah detekce > 3 m
Detekční rozsah 360° vodorovně, 100° svisle
Provo zní teplota 0 °C ~ 50 °C
Relativní vlhkost 10 % ~ 70% (nekondenzující)
Režim alarmu
Úroveň hluku > 110 dB
Trvání alarmu 30 s
Zpoždění při příchodu 30 s
Zpoždění při odchodu 45 s
Zpoždění při opětovném spuštění 5 s
Režim vyzvánění
Úroveň hluku > 85 dB
Trvání vyzvánění 2 s
Zpoždění při opětovném spuštění 2 s
Dálkov é ovládání
Typ baterie CR2032, 3 V DC (součástí dodávky)
Doba pohotovostního režimu baterie ≥ 12 měsíců
Dosah přenosu ≥ 4 m
Rozsah přenosu ≤ 60°
Provo zní teplota 0 °C ~ 40 °C
Relativní vlhkost 10 % ~ 70% (nekondenzující)
Bezpečnost
• Před použitím si pozorně přečtěte příručku. P říručku uschovejte pro pozdější použití.
• Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným úč elům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než je popsáno v příručce .
• Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškoz ené nebo vadné,
okamžitě jej vyměňte.
Pokyn y pro použití baterií
• Používejte pouze ba terie uvedené v návodu.
• Nevkládejte zároveň staré a nové bat erie.
• Nepoužívejte baterie jiného typu ani značky.
• Baterie neinstalujte s obrácenou polaritou.
• Baterie nezkratujte ani nedemontujte.
• Nevystavujte baterie působení vody .
• Nevystavujte baterie působení ohně či nadměrného tepla.
• Při úplném vybití mají baterie tendence vytékat. Abyste zabránili poškození produktu , vyjměte baterie, pokud necháváte
produkt na delší dobu bez dozoru.
• Pokud se kapalina z baterie dostane do styku s pokožkou nebo oblečením, okamžitě je opláchněte čistou vodou.
Čištění a údržba
Upozornění!
• Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí pr ostředky.
• Nečistěte vnitřek zařízení.
• Nepokoušejte se zařízení opravovat . Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej za no vé zařízení.
• Venek zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem.