726420
1
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
6
8
2
4
9
10
3
5
1
711
12
English - Description (g. A)
1. Play/pause button
Call/redial button
Volume dial
Frequency dial
Press the button to play or pause the track.
Press the button to answer or end a call. Press and hold the button to reject a
call. Press the button twice to redial the last phone number.
Playback: Turn the dial clockwise to increase the volume. Turn the dial
counterclockwise to decrease the volume.
FM transmitting: Turn the dial to adjust the FM frequency. Make sure that the
FM frequency of the device is the same as the FM frequency of the car radio
system. (For a better sound performance, select an unused FM frequency on the
car radio system which is as weak as possible.)
2. Mode button Press the button to select the mode: DAB+ / Bluetooth / USB / MicroSD card.
Press and hold the button to set the device to standby mode.
3. Scan button
TX button
Press the button to scan the full list of DAB/DAB+ stations.
FM transmitting: Press and hold the button to modulate the FM frequency
(87.5-108.0MHz). Press the button to conrm the selected FM frequency.
4. Forward button
Next button
Press the button to go forward.
Press the button to select the next track.
5. Backward button
Previous button
Press the button to go backward.
Press the button to select the previous track.
6. Display The device has a built-in RDS (Radio Data System) transmitting function. The
device can transmit information of the DAB+ transmitter to the car radio system.
The display of the car radio system will show the information.
7. USB port (5V / 2.1A) To play audio les from the device, connect your USB device to the USB port.
To charge the device, connect the USB cable to the USB port.
8. Memory card slot
(microSD)
Insert a memory card into the memory card slot.
9. DAB ANT input Connect a DAB antenna to the DAB ANT input.
10. Audio output Connect the headphone cable to the audio output.
For a better sound experience, use a 3.5mm-to-3.5mm cable and connect the
cable to the audio input of your car. Select "AUX IN" on the car radio system to
play the sound directly.
11. Microphone
12. USB port (5V / 3A) To charge the device, connect the USB cable to the USB port.
Use
Installing the DAB antenna (g. B)
Note:
Make sure that the DAB antenna is not damaged.
Make sure that the wiring is long enough to connect the device.
Make sure that your windscreen is clean and dry.
Dene the correct location for the device.
Remove the protective cover from the antenna pedestal. Attach the antenna pedestal vertically to your windscreen.
Softly press the antenna pedestal until the lm rmly sticks to yor windscreen.
Install the DAB antenna. Refer to the wiring diagram.
Adjust the DAB antenna for best possible radio reception.
Listening to DAB+ radio stations
Press the mode button to switch to DAB+ mode.
Press the scan button to scan DAB/DAB+ radio stations and save all available radio stations automatically.
Press the next/previous buttons to select a radio station.
Bluetooth
Press the mode button to switch to Bluetooth mode. The display ashes and shows "Bluetooth® Unconnected".
Activate Bluetooth on your mobile device.
Search for "CATR300" on your mobile device and connect your mobile device to the device.
If the Bluetooth connection is successful, the display will show "Bluetooth® Connected". You can stream the music from
your mobile device and make hands-free phone calls.
Safety
General safety
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
The manufacturer is not liable for consequential damages or for damages to property or persons caused by non-
observance of the safety instructions and improper use of the device.
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described in the manual.
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the device immediately.
Electrical safety
To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician when service is required.
Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
Do not use the device if the mains cable or mains plug is damaged or defective. If the mains cable or mains plug is
damaged or defective, it must be replaced by the manufacturer or an authorised repair agent.
Cleaning and maintenance
Warning!
Before cleaning or maintenance, always switch o the device, remove the mains plug from the wall socket and wait until
the device has cooled down.
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Do not clean the inside of the device.
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new device.
Do not immerse the device in water or other liquids.
Clean the outside of the device using a soft, damp cloth. Thoroughly dry the device with a clean, dry cloth.
Support
If you need further help or have comments or suggestions please visit www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, The Netherlands
Nederlands - Beschrijving (g. A)
1. Afspelen/pauzeren-knop
Oproep/herkiesknop
Volumeknop
Frequentieknop
Druk op de knop om het nummer af te spelen of tijdelijk te stoppen.
Druk op de knop om een oproep te beantwoorden of te beëindigen. Houd de
knop ingedrukt om een oproep te weigeren. Druk tweemaal op de knop om het
laatste telefoonnummer opnieuw te kiezen.
Afspelen: Draai de draaiknop rechtsom om het volume te verhogen. Draai de
draaiknop linksom om het volume te verlagen.
FM uitzenden: Draai de knop om de FM-frequentie af te stellen. Zorg ervoor
dat de FM-frequentie van het apparaat hetzelfde is als de FM-frequentie van de
autoradio. (Voor een betere geluidsweergave selecteert u op de autoradio een
vrije FM-frequentie die zo zwak mogelijk is.)
2. Modusknop Druk op de knop om de modus te selecteren: DAB+ / Bluetooth / USB /
MicroSD-kaart.
Houd de knop ingedrukt om het apparaat in de stand-bymodus te zetten.
3. Scanknop
TX-knop
Druk op de knop om de volledige lijst met DAB/DAB+ zenders te scannen.
FM uitzenden: Houd de knop ingedrukt om de FM-frequentie te regelen (87,5 -
108,0 MHz). Druk op de knop om de geselecteerde FM-frequentie te bevestigen.
4. Knop voor vooruitspoelen
Volgende-knop
Druk op de knop om vooruit te gaan.
Druk op de knop om het volgende nummer te selecteren.
5. Knop voor terugspoelen
Vorige-knop
Druk op de knop om terug te gaan.
Druk op de knop om het vorige nummer te selecteren.
6. Display Het apparaat heeft een ingebouwde RDS-functie (Radio Data System). Het
apparaat kan informatie van de DAB+ zender naar de autoradio zenden. De
informatie wordt op de display van de autoradio weergegeven.
7. USB-poort (5V/2,1A) Sluit om geluidsbestanden van het apparaat af te spelen uw USB-apparaat op
de USB-poort aan.
Sluit de USB-kabel aan op de USB-poort om het apparaat op te laden.
8. Geheugenkaartsleuf
(microSD)
Plaats een geheugenkaart in de geheugenkaartsleuf.
9. DAB ANT-ingang Sluit een DAB-antenne aan op de DAB ANT-ingang.
10. Audio-uitgang Sluit de hoofdtelefoonkabel op de audio-uitgang aan.
Gebruik voor een betere geluidservaring een 3,5mm-naar-3,5mm-kabel en
sluit de kabel aan op de audio-ingang van uw auto. Selecteer "AUX IN" op de
autoradio om het geluid rechtstreeks af te spelen.
11. Microfoon
12. USB-poort (5V/3A) Sluit de USB-kabel aan op de USB-poort om het apparaat op te laden.
Gebruik
De DAB-antenne bevestigen (g. B)
Opmerking:
Controleer of de DAB-antenne niet is beschadigd.
Zorg ervoor dat de bedrading lang genoeg is om de antenne aan te sluiten.
Zorg ervoor dat uw voorruit schoon en droog is.
Bepaal de juiste plek voor de antenne.
Verwijder de plakstrip van het antenneplaatje. Bevestig het antenneplaatje verticaal op uw voorruit. Druk voorzichtig op
het antenneplaatje tot de hechtlaag stevig aan uw voorruit blijft plakken.
Bevestig de DAB-antenne. Raadpleeg het aansluitschema.
Stel de DAB-antenne af voor de best mogelijke radio-ontvangst.
Naar DAB+ radiozenders luisteren
Druk op de modusknop om naar de DAB+ modus te schakelen.
Druk op de scanknop om DAB/DAB+ radiozenders te scannen en alle beschikbare radiozenders automatisch op te slaan.
Druk op de knoppen volgende/vorige om een radiostation te kiezen.
Bluetooth
Druk op de modusknop om naar de Bluetooth-modus te schakelen. De display knippert en toont "Bluetooth®
Unconnected".
Activeer Bluetooth op uw mobiele apparaat.
Zoek naar "CATR300" op uw mobiele apparaat en sluit uw mobiele apparaat aan op het apparaat.
Als de Bluetooth-verbinding gelukt is, staat er "Bluetooth® Connected" op de display. U kunt de muziek van uw mobiele
apparaat streamen en handsfree bellen.
Veiligheid
Algemene veiligheid
Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor gevolgschade of voor schade aan eigendommen of personen veroorzaakt door
het niet naleven van de veiligheidsinstructies en door verkeerd gebruik van het apparaat.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
beschreven in de handleiding.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat
onmiddellijk.
Elektrische veiligheid
Dit product mag voor onderhoud uitsluitend door een erkende technicus worden geopend om het risico op elektrische
schokken te verkleinen.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als zich problemen voordoen.
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is. Indien het netsnoer of de netstekker
beschadigd of defect is, moet het onderdeel door de fabrikant of een erkend servicecentrum worden vervangen.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Schakel voor reiniging en onderhoud altijd het apparaat uit, verwijder de netstekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat is afgekoeld.
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door een nieuw apparaat.
Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoen.
Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek. Droog het apparaat grondig af met een schone,
droge doek.
Support
Breng voor hulp of als u een opmerking of suggestie heeft een bezoek aan www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
Deutsch - Beschreibung (Abb. A)
1. Wiedergabe-/Pausentaste
Anruf-/Wiederwahltaste
Lautstärkeregler
Frequenzwahl
Drücken Sie auf die Taste, um den Titel wiederzugeben oder anzuhalten.
Drücken Sie die Taste, um einen Anruf anzunehmen oder zu beenden. Halten
Sie die Taste gedrückt, um einen Anruf abzulehnen. Drücken Sie die Taste zwei
Mal, um die zuletzt gewählte Telefonnummer erneut anzurufen.
Wiedergabe: Drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu
erhöhen. Drehen Sie den Regler gegen den Uhrzeigersinn, um die Lautstärke
zu verringern.
FM-Übertragung: Drehen Sie den Regler, um die FM-Frequenz einzustellen.
Stellen Sie sicher, dass die FM-Frequenz des Geräts mit der FM-Frequenz des
Autoradiosystems übereinstimmt. (Für eine bessere Klangqualität wählen
Sie eine ungenutzte FM-Frequenz am Autoradiosystem, die so schwach wie
möglich ist.)
2. Modustaste Drücken Sie auf die Taste, um den Modus zu wählen: DAB+ / Bluetooth / USB /
MicroSD-Karte.
Drücken und halten Sie die Taste, um das Gerät in den Standby-Modus zu
versetzen.
3. Scan-Taste
TX-Taste
Drücken Sie die Taste, um die vollständige Liste der DAB/DAB+-Sender zu
durchsuchen.
FM-Übertragung: Halten Sie die Taste gedrückt, um die FM-Frequenz (87,5
- 108,0 MHz) zu modulieren. Drücken Sie die Taste, um die ausgewählte FM-
Frequenz zu bestätigen.
4. Vorwärts-Taste
Nächste-Taste
Drücken Sie auf die Taste, um vorwärts zu gehen.
Drücken Sie auf die Taste, um den nächsten Titel zu wählen.
5. Rückwärts-Taste
Vorherig-Taste
Drücken Sie auf die Taste, um rückwärts zu gehen.
Drücken Sie auf die Taste, um den vorherigen Titel zu wählen.
6. Display Das Gerät verfügt über eine integrierte RDS (Radio Data System)
Übertragungsfunktion. Das Gerät kann Informationen des DAB+-Senders an das
Autoradiosystem übertragen. Auf dem Display des Autoradiosystems werden
die Informationen angezeigt.
7. USB-Port (5V/2,1A) Um Tondateien vom Gerät abzuspielen, schließen Sie Ihr USB-Gerät am USB-
Port an.
Um das Gerät aufzuladen, schließen Sie das USB-Kabel an den USB-Anschluss
an.
8. Speicherkartenschlitz
(Micro-SD)
Setzen Sie eine Speicherkarte in den Speicherkartenschlitz ein.
9. DAB ANT-Eingang Schließen Sie eine DAB-Antenne an den DAB-ANT-Eingang an.
10. Audioausgang Verbinden Sie das Kopfhöreranschlusskabel mit dem Audioausgang.
Für ein besseres Klangerlebnis verwenden Sie ein 3,5-mm-zu-3,5-mm-Kabel und
verbinden Sie das Kabel mit dem Audioeingang Ihres Autos. Wählen Sie "AUX
IN" am Autoradiosystem, um den Ton direkt wiederzugeben.
11. Mikrofon
12. USB-Port (5V/3A) Um das Gerät aufzuladen, schließen Sie das USB-Kabel an den USB-Anschluss
an.
Gebrauch
Installation der DAB-Antenne (Abb. B)
Hinweis:
Achten Sie darauf, dass die DAB-Antenne nicht beschädigt wird.
Achten Sie darauf, dass die Verkabelung lang genug ist, um das Gerät anzuschließen.
Vergewissern Sie sich, dass Ihre Windschutzscheibe sauber und trocken ist.
Denieren Sie den richtigen Standort für das Gerät.
Entfernen Sie die Schutzabdeckung vom Antennensockel. Befestigen Sie den Antennenständer senkrecht an Ihrer
Windschutzscheibe. Drücken Sie den Antennenständer leicht an, bis die Folie fest auf Ihrer Windschutzscheibe haftet.
Montieren Sie die DAB-Antenne. Beachten Sie den Schaltplan.
Stellen Sie die DAB-Antenne auf bestmöglichen Radioempfang ein.
Hören von DAB+-Radiosendern
Drücken Sie die Modus-Taste, um in den DAB+-Modus zu wechseln.
Drücken Sie die Scan-Taste, um DAB/DAB+ Radiosender zu scannen und alle verfügbaren Radiosender automatisch zu
speichern.
Drücken Sie auf die Taste Weiter/Zurück, um einen Radiosender zu wählen.
Bluetooth
Drücken Sie die Modus-Taste, um in den Bluetooth-Modus zu wechseln. Die Anzeige blinkt und zeigt "Bluetooth®
Unconnected" an.
Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Mobilgerät.
Suchen Sie auf Ihrem Mobilgerät nach "CATR300" und verbinden Sie Ihr Mobilgerät mit dem Gerät.
Wenn die Bluetooth-Verbindung erfolgreich ist, wird auf dem Display "Bluetooth® Connected" angezeigt. Sie können die
Musik von Ihrem mobilen Gerät streamen und freihändig telefonieren.
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur
späteren Bezugnahme auf.
Der Hersteller ist nicht schadensersatzpichtig für Folgeschäden, Sachschäden oder Personenverletzungen, die durch die
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und durch unsachgemäße Handhabung des Gerätes entstanden sind.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt, erneuern
Sie es unverzüglich.
Elektrische Sicherheit
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen Servicearbeiten
ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt ist. Ist das Netzkabel
oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, muss das Netzkabel oder der Netzstecker vom Hersteller oder einem
autorisierten Service-Partner erneuert werden.
Reinigung und Pege
Warnung!
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung oder Pege immer aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose und
warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es gegen ein neues aus.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch. Trocknen Sie das Gerät gründlich mit einem
sauberen trockenen Tuch ab.
Hilfe
Wenn Sie weitere Hilfe benötigen oder Kommentare oder Vorschläge für uns haben, gehen Sie bitte auf www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
Español - Descripción (Fig. A)
1. Botón de reproducción/pausa
Botón de llamada/rellamada
Mando de volumen
Mando de frecuencia
Pulse el botón para reproducir o poner en pausa la pista.
Pulse el botón para responder o nalizar una llamada. Pulse y mantenga pulsado
el botón para rechazar una llamada. Pulse el botón dos veces para rellamar al
último número de teléfono.
Reproducción: Gire el mando en el sentido de las agujas del reloj para aumentar
el volumen. Gire el mando en el sentido contrario a las agujas del reloj para
disminuir el volumen.
Transmisión de FM: Gire el mando para ajustar la frecuencia de FM. Asegúrese
de que la frecuencia de FM del dispositivo sea la misma que la frecuencia de FM
del sistema de radio del coche. (Para un mejor rendimiento de sonido, seleccione
una frecuencia de FM no utilizada en el sistema de radio del coche que sea lo
más débil posible).
2. Botón de modo Pulse el botón para seleccionar el modo: DAB+ / Bluetooth / USB / tarjeta MicroSD.
Pulse y mantenga pulsado el botón para poner el dispositivo en modo de espera.
3. Botón de escaneo
Botón TX
Pulse el botón para escanear la lista completa de emisoras DAB/DAB+.
Transmisión de FM: Pulse y mantenga pulsado el botón para modular la
frecuencia de FM (87.5-108.0MHz). Pulse el botón para conrmar la frecuencia
de FM seleccionada.
4. Botón hacia delante
Botón siguiente
Pulse el botón para ir hacia delante.
Pulse el botón para seleccionar la pista siguiente.
5. Botón hacia atrás
Botón anterior
Pulse el botón para ir hacia atrás.
Pulse el botón para seleccionar la pista anterior.
6. Pantalla El dispositivo tiene una función de transmisión RDS (Radio Data System)
integrada. El dispositivo puede transmitir información del transmisor DAB+ al
sistema de radio del coche. La pantalla del sistema de radio del coche mostrará
la información.
7. Puerto USB (5V / 2,1A) Para reproducir archivos de audio del dispositivo, conecte su dispositivo USB
al puerto USB.
Para cargar el dispositivo, conecte el cable USB al puerto USB.
8. Ranura de tarjeta de memoria
(microSD)
Inserte una tarjeta de memoria en la ranura de tarjeta de memoria.
9. Entrada DAB ANT Conecte una antena DAB a la entrada DAB ANT.
10. Salida de audio Conecte el cable de los auriculares a la salida de audio.
Para una mejor experiencia de sonido, utilice un cable de 3,5 mm a 3,5 mm
y conecte el cable a la entrada de audio del coche. Seleccione "AUX IN" en el
sistema de radio del coche para reproducir el sonido directamente.
11. Micrófono
12. Puerto USB (5V / 3A) Para cargar el dispositivo, conecte el cable USB al puerto USB.
Uso
Instalación de la antena DAB (g. B)
Nota:
Asegúrese de que la antena DAB no esté dañada.
Asegúrese de que el cableado sea lo sucientemente largo para conectar el dispositivo.
Asegúrese de que su parabrisas esté limpio y seco.
Dena la ubicación correcta del dispositivo.
Saque la cubierta protectora del pedestal de la antena. Fije el pedestal de la antena verticalmente al parabrisas. Presione
suavemente el pedestal de la antena hasta que la película se adhiera rmemente al parabrisas.
Instale la antena DAB. Consulte el diagrama de cableado.
Ajuste la antena DAB para obtener la mejor recepción de radio posible.
Cómo escuchar emisoras de radio DAB+
Pulse el botón de modo para cambiar al modo DAB+.
Pulse el botón de escaneo para escanear las emisoras de radio DAB/DAB + y guardar automáticamente todas las
emisoras de radio disponibles.
Pulse los botones siguiente/anterior para seleccionar una emisora de radio.
Bluetooth
Pulse el botón de modo para cambiar al modo Bluetooth. La pantalla parpadea y muestra "Bluetooth® Unconnected".
Active el Bluetooth en su dispositivo móvil.
Busque "CATR300" en su dispositivo móvil y conecte su dispositivo móvil al dispositivo.
Si la conexión Bluetooth se realiza correctamente, la pantalla mostrará "Bluetooth® Connected". Puede reproducir la
música de su dispositivo móvil y hacer llamadas manos libres.
Seguridad
Seguridad general
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
El fabricante no es responsable de daños consecuentes o de daños en la propiedad o en las personas causados por no
seguir estas instrucciones de seguridad y por un uso inadecuado de este dispositivo.
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad distinta a la descrita en
el manual.
No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha sufrido daños o tiene un
defecto, sustitúyalo inmediatamente.
Seguridad eléctrica
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado cuando necesite
reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
No utilice el dispositivo si el cable de red o el enchufe de red está dañado o es defectuoso. Si el cable de red o el enchufe
de red está dañado o es defectuoso, éste debe ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico autorizado.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
Antes de la limpieza o el mantenimiento, apague siempre el dispositivo, retire el enchufe de red de la toma de pared y
espere hasta que se haya enfriado el dispositivo.
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
No limpie el interior del dispositivo.
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
No sumerja el dispositivo en agua ni otros líquidos.
Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido. Seque bien el dispositivo con un paño limpio y seco.
Apoyo
Si necesita ayuda adicional o si tiene comentarios o sugerencias, visite www.nedis.com/support
Contacto
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Países Bajos
Français - Description (g. A)
1. Bouton lecture/pause
Bouton appel/rappel
Molette de volume
Molette de fréquence
Appuyez sur le bouton pour lire ou mettre en pause la piste.
Appuyez sur le bouton pour prendre un appel ou y mettre n. Appuyez sur le
bouton sans le relâcher pour rejeter un appel. Appuyez sur le bouton deux fois
pour rappeler le dernier numéro de téléphone.
Lecture : Tournez la molette dans le sens horaire pour augmenter le volume.
Tournez la molette dans le sens antihoraire pour réduire le volume.
Émission FM : Tournez la molette pour régler la fréquence FM. Assurez-vous que
la fréquence FM de l'appareil est identique à celle du système d'autoradio. (Pour
de meilleures performances sonores, sélectionnez une fréquence FM inutilisée
sur le système d'autoradio, aussi faible que possible.)
2. Bouton mode Appuyez sur le bouton pour sélectionner le mode : DAB+ / Bluetooth / USB /
Carte MicroSD.
Appuyez sur le bouton sans le relâcher pour mettre l'appareil en mode veille.
3. Bouton scan
Bouton TX
Appuyez sur le bouton pour scanner la liste intégrale des stations DAB/DAB+.
Émission FM : Appuyez sur le bouton sans le relâcher an de moduler la
fréquence FM (87,5-108,0MHz). Appuyez sur le bouton pour conrmer la
fréquence FM sélectionnée.
4. Bouton avance
Bouton suivant
Appuyez sur le bouton pour avancer.
Appuyez sur le bouton pour sélectionner la piste suivante.
5. Bouton retour
Bouton précédent
Appuyez sur le bouton pour revenir en arrière.
Appuyez sur le bouton pour sélectionner la piste précédente.
6. Achage L'appareil intègre une fonction d'émission RDS (Radio Data System). L'appareil
peut émettre des informations de l'émetteur DAB+ au système d'autoradio.
L'achage du système d'autoradio présente les informations.
7. Port USB (5V / 2,1A) Pour lire des chiers audio de l'appareil, connectez votre appareil USB au port
USB.
Pour charger l'appareil, connectez le câble USB au port USB.
8. Logement de carte mémoire
(microSD)
Insérez une carte mémoire dans le logement prévu.
9. Entrée DAB ANT Connectez une antenne DAB à l'entrée DAB ANT.
10. Sortie audio Connectez le câble des écouteurs à la sortie audio.
Pour une meilleure expérience sonore, utilisez un câble 3,5mm-3,5mm et
connectez le câble à l'entrée audio de votre voiture. Sélectionnez "AUX IN" sur le
système d'autoradio pour lire directement le son.
11. Microphone
12. Port USB (5V / 3A) Pour charger l'appareil, connectez le câble USB au port USB.
Usage
Installation d'antenne DAB (g. B)
Remarque:
Assurez-vous que l'antenne DAB est en bon état.
Assurez-vous que le câblage est susamment long an de connecter l'appareil.
Assurez-vous que votre pare-brise est propre et sec.
Dénissez l'emplacement correct de l'appareil.
Retirez le cache de protection du socle d'antenne. Fixez le socle d'antenne à la verticale de votre pare-brise. Appuyez
doucement sur le socle d'antenne pour que le lm adhère fermement sur votre pare-brise.
Installez l'antenne DAB. Voir le diagramme de câblage.
Ajustez l'antenne DAB pour la meilleure réception radio possible.
Écoute de stations de radio DAB+
Appuyez sur le bouton de mode pour passer en mode DAB+.
Appuyez sur le bouton scan pour rechercher les stations de radio DAB/DAB+ et enregistrer automatiquement toutes les
stations de radio disponibles.
Appuyez sur les boutons suivant/précédent pour sélectionner une station de radio.
Bluetooth
Appuyez sur le bouton de mode pour passer en mode Bluetooth. L'achage clignote et indique "Bluetooth®
Unconnected".
Activez le Bluetooth de votre dispositif mobile.
Recherchez "CATR300" sur votre appareil mobile et connectez votre appareil mobile à l'appareil.
Si la connexion Bluetooth est réussie, l'achage indique "Bluetooth® Connected". Vous pouvez diuser de la musique en
streaming depuis votre appareil mobile et passer des appels en mode mains libres.
Sécurité
Sécurité générale
Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou blessures consécutifs causés par le non-respect des
consignes de sécurité et d'une utilisation inappropriée de l'appareil.
Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que celles décrites dans le
manuel.
N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil est endommagé ou
défectueux, remplacez-le immédiatement.
Sécurité électrique
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien qualié si une
réparation s'impose.
Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux. Si le cordon
d'alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux, il doit être remplacé par le fabricant ou par un
réparateur agréé.
Nettoyage et entretien
Avertissement!
Avant le nettoyage ou l'entretien, arrêtez toujours l'appareil, débranchez la che secteur de la prise murale et attendez
que l'appareil refroidisse.
N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou autres liquides.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chion doux et humide. Séchez soigneusement l'appareil avec un chion
propre et sec.
Support
Si vous avez des commentaires, des suggestions ou besoin d'aide, veuillez visiter www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Pays-Bas
Italiano - Descrizione (g. A)
1. Pulsante di riproduzione/
pausa
Pulsante di chiamata/
ricomposizione
Selettore del volume
Selettore di frequenza
Premere il pulsante per riprodurre o interrompere il brano.
Premere il pulsante per rispondere o terminare una chiamata. Tenere premuto
il pulsante per riutare una chiamata. Premere il pulsante due volte per
ricomporre l'ultimo numero telefonico.
Riproduzione: Ruotare il selettore in senso orario per aumentare il volume.
Ruotare il selettore in senso antiorario per diminuire il volume.
Trasmissione FM: Ruotare il selettore per regolare la frequenza FM. Vericare che
la frequenza FM del dispositivo sia uguale a quella dell'impianto radio dell'auto.
(Per prestazioni audio migliori, selezionare una frequenza FM inutilizzata
sull'impianto radio dell'auto con la minore intensità possibile.)
2. Pulsante modalità Premere il pulsante per selezionare la modalità: DAB+ / Bluetooth / USB /
scheda MicroSD.
Tenere premuto il pulsante per impostare il dispositivo in modalità standby.
3. Pulsante di scansione
Pulsante TX
Premere il pulsante per eseguire la scansione dell'elenco completo di stazioni
DAB/DAB+.
Trasmissione FM: Tenere premuto il pulsante per modulare la frequenza
FM (87,5-108,0MHz). Premere il pulsante per confermare la frequenza FM
selezionata.
4. Pulsante Avanti
Pulsante Successivo
Premere il pulsante per andare avanti.
Premere il pulsante per selezionare il brano successivo.
5. Pulsante Indietro
Pulsante Precedente
Premere il pulsante per tornare indietro.
Premere il pulsante per selezionare il brano precedente.
6. Display Il dispositivo è dotato di una funzione di trasmissione RDS (Radio Data System)
integrata. Il dispositivo può trasmettere informazioni del trasmettitore DAB+
all'impianto radio dell'auto. Sul display dell'impianto radio dall'auto vengono
visualizzate le informazioni.
7. Porta USB (5 V / 2,1 A) Per riprodurre le audio dal dispositivo, collegare il dispositivo USB alla porta
USB.
Per caricare il dispositivo, collegare il cavo USB alla porta USB.
8. Slot della scheda di memoria
(microSD)
Inserire una scheda di memoria nell'apposito slot.
9. Ingresso DAB ANT Collegare un'antenna DAB all'ingresso DAB ANT.
10. Uscita audio Collegare il cavo delle cue all'uscita audio.
Per un'esperienza audio migliore, utilizzare un cavo da 3,5 mm a 3,5 mm e
collegarlo all'ingresso audio dell'auto. Selezionare "AUX IN" sull'impianto radio
dell'auto per riprodurre direttamente l'audio.
11. Microfono
12. Porta USB (5 V / 3A) Per caricare il dispositivo, collegare il cavo USB alla porta USB.
Uso
Installazione dell'antenna DAB (g. B)
Nota:
Vericare che l'antenna DAB non sia danneggiata.
Vericare che il cablaggio sia lungo a sucienza per collegare il dispositivo.
Vericare che il parabrezza sia pulito e asciutto.
Determinare la posizione corretta per il dispositivo.
Rimuovere la copertura protettiva dal supporto dell'antenna. Fissare il supporto dell'antenna in posizione verticale
sul parabrezza. Premere delicatamente il supporto dell'antenna no a incollare saldamente la pellicola adesiva sul
parabrezza.
Installare l'antenna DAB. Fare riferimento allo schema di cablaggio.
Regolare l’antenna DAB per ottenere una ricezione radio ottimale.
Ascolto delle stazioni radio DAB+
Premere il pulsante modalità per passare alla modalità DAB+.
Premere il pulsante di scansione per eseguire la scansione delle stazioni radio DAB/DAB+ e salvare automaticamente
tutte quelle disponibili.
Premere i pulsanti successivo/precedente per selezionare una stazione radio.
Bluetooth
Premere il pulsante modalità per passare alla modalità Bluetooth. Il display lampeggia e visualizza "Bluetooth®
Unconnected".
Attivare la modalità Bluetooth sul dispositivo mobile.
Cercare "CATR300" sul dispositivo mobile e collegarlo al dispositivo.
Se la connessione Bluetooth riesce, sul display viene visualizzato "Bluetooth® Connected". È possibile riprodurre la musica
dal dispositivo mobile ed eettuare chiamate in vivavoce.
Sicurezza
Sicurezza generale
Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni consequenziali o per danni a cose o persone derivanti
dall'inosservanza delle istruzioni sulla sicurezza o dall'uso improprio del dispositivo.
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso, sostituirlo
immediatamente.
Sicurezza elettrica
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico autorizzato, nel caso
sia necessario ripararlo.
Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni o difetti al cavo o alla spina di alimentazione. Se il cavo o la spina di
alimentazione è danneggiato o difettoso, deve essere sostituito dal fabbricante o da un centro riparazioni autorizzato.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
Prima di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione, spegnere sempre il dispositivo, rimuovere la spina dalla presa a
parete e attendere che il dispositivo si sia rareddato.
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Non pulire l'interno del dispositivo.
Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuovo.
Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi.
Pulire l'esterno del dispositivo con un panno morbido e umido. Asciugare a fondo il dispositivo con un panno pulito e asciutto.
Assistenza
Per ulteriore assistenza o per fornire commenti o suggerimenti visitare il sito www.nedis.com/support
Contatti
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
Português - Descrição (g. A)
1. Botão reproduzir/pausa
Botão chamar/remarcar
Botão de volume
Botão de frequência
Prima o botão para reproduzir ou colocar a faixa em pausa.
Prima o botão para atender ou terminar uma chamada. Prima e mantenha o botão
premido para rejeitar uma chamada. Prima o botão duas vezes para remarcar o último
número de telefone.
Reprodução: Rode o botão para a direita para aumentar o volume. Rode o botão para a
esquerda para reduzir o volume.
Transmissão FM: Rode o botão para ajustar a frequência FM. Certique-se de que a
frequência FM do dispositivo é a mesma que a frequência FM do sistema de som do
veículo. (Para um melhor desempenho ao nível sonoro, selecione uma frequência FM
não utilizada no sistema de som do veículo que seja o mais fraca possível.)
2. Botão de modo Prima o botão para selecionar o modo: DAB+ / Bluetooth / USB / cartão MicroSD.
Prima e mantenha o botão premido para denir o dispositivo para o modo de espera.
3. Botão de leitura
Botão TX
Prima o botão para percorrer toda a lista de estações DAB/DAB+.
Transmissão FM: Prima e mantenha o botão premido para modular a frequência FM
(87.5-108.0MHz). Prima o botão para conrmar a frequência FM selecionada.
4. Botão de avanço
Botão seguinte
Prima o botão para ir para a frente.
Prima o botão para selecionar a faixa seguinte.
5. Botão de retrocesso
Botão anterior
Prima o botão para ir para trás.
Prima o botão para selecionar a faixa anterior.
6. Visor O dispositivo possui uma função de transmissão RDS (Radio Data System) incorporada.
O dispositivo pode transmitir informação do transmissor DAB+ para o sistema de som
do veículo. O visor do sistema de som do veículo apresentará as informações.
7. Porta USB (5 V/2,1A) Para reproduzir cheiros áudio a partir do dispositivo, ligue o seu dispositivo USB à
porta USB.
Para carregar o dispositivo, ligue o cabo USB à porta USB.
8. Ranhura para cartão de
memória (microSD)
Insira um cartão de memória na respetiva ranhura.
9. Entrada DAB ANT Ligue uma antena DAB à entrada DAB ANT.
10. Saída de áudio Ligue o cabo dos auscultadores à saída de áudio.
Para uma melhor experiência ao nível sonoro, utilize um cabo de 3,5 mm a 3,5 mm e
ligue o cabo à entrada de áudio do seu veículo. Selecione "AUX IN" no sistema de som
do veículo para reproduzir o som diretamente.
11. Microfone
12. Porta USB (5 V/3 A) Para carregar o dispositivo, ligue o cabo USB à porta USB.
Utilização
Instalação da antena DAB (g. B)
Nota:
Certique-se de que a antena DAB não está danicada.
Certique-se de que a cablagem é sucientemente comprida para ligar o dispositivo.
Certique-se de que o seu para-brisas está limpo e seco.
Dena o local correto para o dispositivo.
Retire a tampa de proteção da base da antena. Prenda a base da antena, verticalmente no seu para-brisas. Pressione com
cuidado a base da antena até que a película cole rmemente no para-brisas.
Instale a antena DAB. Consulte o diagrama de ligações.
Ajuste a antena DAB para obter a melhor receção de rádio possível.
Ouvir estações de rádio DAB+
Prima o botão de modo para mudar para o modo DAB+.
Prima o botão de leitura para ler as estações de rádio DAB/DAB+ e guardar todas as estações de rádio disponíveis
automaticamente.
Prima os botões seguinte/anterior para selecionar uma estação de rádio.
Bluetooth
Prima o botão de modo para mudar para o modo Bluetooth. O visor pisca e apresenta a indicação "Bluetooth®
Unconnected"
Ative o Bluetooth no seu dispositivo móvel.
Procure "CATR300" no seu dispositivo móvel e ligue-o ao dispositivo.
Se a ligação Bluetooth for efetuada com êxito, o visor irá apresentar "Bluetooth® Connected". Pode transmitir a música a
partir do seu dispositivo móvel e fazer chamadas mãos-livres.
Segurança
Segurança geral
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
O fabricante não se responsabiliza por danos indiretos ou por danos em bens ou pessoas provocados pela inobservância
das instruções de segurança e utilização indevida do dispositivo.
Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras nalidades além das
descritas no manual.
Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver danicado ou tenha
defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
Segurança elétrica
Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve apenas ser aberto por um
técnico autorizado.
Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
Não utilize o dispositivo se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito. Se o cabo de
alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito, têm de ser substituídos pelo fabricante ou um agente
reparador autorizado.
Limpeza e manutenção
Aviso!
Antes da limpeza ou manutenção, desligue sempre o dispositivo, retire a cha da tomada de parede e aguarde até que o
dispositivo tenha arrefecido.
Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Não limpe o interior do dispositivo.
Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um dispositivo novo.
Não mergulhe o dispositivo em água ou outros líquidos.
Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio. Segue minuciosamente o dispositivo com um pano
limpo e seco.
Suporte
Se necessitar de ajuda adicional ou tiver comentários ou sugestões, por favor visite www.nedis.com/support
Contacto
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Holanda
Dansk – Beskrivelse (g. A)
1. Spil/pause-knap
Ring op/ring igen-
knap
Lydstyrkeskive
Frekvensskive
Tryk på knappen for at afspille eller stille sporet i pause.
Tryk på knappen for at svare eller afslutte et opkald. Tryk og hold knappen nede for at
afvise et opkald. Tryk på knappen to gange for at ringe det sidste nummer op igen.
Afspilning: Drej skiven med uret for at øge lydstyrken. Drej skiven mod uret for at sænke
lydstyrken.
FM-transmission: Drej på skiven for at regulere FM-frekvensen. Sørg for at FM-frekvensen
for enheden er den samme som FM-frekvensen for bilradiosystemet. (For at få en bedre
lydgengivelse skal man vælge en FM-frekvens på bilradiosystemet der ikke bruges, og
som er så svagt som muligt.)
2. Tilstandsknap Tryk på knappen for at vælge den ønskede funktion: DAB+ / Bluetooth / USB / MicroSD-
kort.
Tryk og hold på knappen for at sætte enheden i standby tilstand.
3. Scan-knap
TX-knap
Tryk på knappen for at scanne hele listen af DAB/DAB+ stationer.
FM-transmission: Tryk og hold på knappen for at ændre FM-frekvensen (87,5 –
108,0MHz). Tryk på knappen for at bekræfte den valgte FM-frekvens.
4. Frem-knap
Næste-knap
Tryk på knappen for at gå fremad.
Tryk på knappen for at vælge det næste spor.
5. Tilbage-knap
Tidligere-knap
Tryk på knappen for at gå tilbage.
Tryk på knappen for at vælge det tidligere spor.
6. Display Enheden har en indbygget RDS (Radiodatasystem) transmissionsfunktion. Enheden
kan overføre informationer fra DAB+ transmitteren til bilradiosystemet. Displayet på
bilradiosystemet viser informationerne.
7. USB-port (5V / 2,1A) For at afspille lydler fra enheden, sættes USB-nøglen ind i USB-porten.
Du skal sætte USB-kablet ind i USB-porten, hvis du vil oplade enheden.
8. Slot til hukommel-
seskort (microSD)
Sæt et hukommelseskort i slottet til hukommelseskort.
9. DAB ANT-indgang Tilslut en DAB-antenne til DAB ANT-indgangen.
10. Audio-udgang Tilslut hovedtelefonkablet til lydudgangen.
For at få en bedre lydoplevelse skal du benytte et 3,5 mm til 3,5 mm-kabel og sætte
kablet i bilens lydindgang. Vælg ”AUX IN” på bilradiosystemet for at afspille lyden direkte.
11. Mikrofon
12. USB-port (5V / 3A) Du skal sætte USB-kablet ind i USB-porten, hvis du vil oplade enheden.
Anvendelse
Montering af DAB-antennen (g. B)
Bemærk:
Sørg for at DAB-antennen ikke er beskadiget.
Sørg for at ledningsføringen er lang nok til at tilslutte til enheden.
Sørg for at bilruden er ren og tør.
Dener den korrekte placering af enheden.
Fjern den beskyttende lag fra antennens fodstykke. Placer antennens fodstykke vertikalt på bilruden. Antennens
fodstykke trykkes forsigtigt på indtil lmen sidder godt fast på bilruden.
Monter DAB-antennen. Se ledningsdiagrammet.
Juster DAB-antennen ud for at opnå den bedst mulige radiomodtagelse.
Lyt til DAB+ radiostationer
Tryk på knappen for at skifte til DAB+ tilstand.
Tryk på scanne-knappen for at scanne DAB/DAB+ radiostationer og gemme alle tilgængelige radiostationer automatisk.
Tryk på næste/tidligere-knapperne for at vælge en radiostation.
Bluetooth
Tryk på tilstandsknappen for at skifte til Bluetooth-tilstand. Displayet blinker og viser ”Bluetooth® ikke tilsluttet”.
Aktivér Bluetooth-funktionen på din mobile enhed.
Søg efter ”CATR300” på din mobile enhed og tilslut mobilen til enheden.
Hvis Bluetooth-forbindelsen lykkedes, viser displayet nu ”Bluetooth® tilsluttet”. Du kan streame musik fra din mobile
enhed og foretage telefonopringninger uden hænder.
Sikkerhed
Generel sikkerhed
Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for skader der opstår på ejendom eller personer, på grund af manglende
overholdelse af sikkerhedsvejledninger og forkert brug af enheden.
Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet i vejledningen.
Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt, skal den
omgående udskiftes.
Elektrisk sikkerhed
For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker, når service er nødvendig.
Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
Brug ikke enheden, hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt. Hvis netledningen eller netstikket er
beskadiget eller defekt, skal den udskiftes af fabrikanten, eller en autoriseret tekniker.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
Før rengøring eller vedligeholdelse, skal enheden altid være slukket, tag stikket ud af stikkontakten og vent indtil
enheden er kølet ned.
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Rengør ikke enheden indvendigt.
Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med en ny enhed.
Sænk ikke enheden ned i vand eller andre væsker.
Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud. Tør enheden grundigt af med en ren, tør klud.
Support
Hvis du har brug for yderligere hjælp, eller hvis du har kommentarer eller forslag, beder vi dig besøge www.nedis.com/
support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederlandene
Norsk - Beskrivelse (g. A)
1. Avspilling/pause-knapp
Anrop/gjenta anrop-knapp
Volumknapp
Frekvensknapp
Trykk på knappen for å spille av eller pause musikken.
Trykk på knappen for å svare på eller avslutte et anrop. Hold inne knappen for å
avvise et anrop. Trykk på knappen to ganger for å ringe det siste nummeret.
Avspilling: Drei volumhjulet med klokken for å øke volumet. Drei volumhjulet
mot klokken for å redusere volumet.
FM-sender: Drei knappen for å stile inn FM-frekvensen. Pass på at FM-frekvensen
til enheten er den samme som FM-frekvensen på bilradioen. (For bedre lyd, kan
du velge en ubrukt FM-frekvens på bilradioen som er så svak som mulig.)
2. Modusknapp Trykk på knappen for å velge ønsket modus: DAB+ / Bluetooth / USB / MicroSD-
kort.
Hold inne knappen for å sette enheten i standbymodus.
3. Søkeknapp
TX-knapp
Trykk på knappen for å søke opp hele listen over DAB/DAB+ stasjoner.
FM-sender: Hold inne knappen for å stille FM-frekvensen (87,5-108,0 MHz).
Trykk på knappen for å bekrefte valgt FM-frekvens.
4. Forover-knapp
Neste-knapp
Trykk på knappen for å gå fremover.
Trykk på knappen for å velge neste spor.
5. Bakover-knapp
Forrige-knapp
Trykk på knappen for å gå bakover.
Trykk på knappen for å velge forrige spor.
6. Display Enheten har innebygd RDS (Radio Data System) sendefunksjon. Enheten kan
overføre informasjon fra DAB+ til bilradioen. Displayet på bilradioen viser
informasjonen.
7. USB-port (5V/2,1A) For å spille av lydler fra enheten, koble en USB-enhet til USB-porten.
For å lade enheten, kobler du USB-kabelen til USB-porten.
8. Minnekortspor
(microSD)
Sett et minnekort inn i minnekortsporet.
9. DAB ANT-inngang Koble en DAB-antenne til DAB ANT-inngangen.
10. Lydutgang Koble hodetelefonkabelen til lydutgangen.
For en bedre lydopplevelse, bruk en 3,5 mm til 3,5 mm-kabel og koble den til
lydinngangen i bilen. Velg "AUX IN" på bilradioen for å spille av lyden direkte.
11. Mikrofon
12. USB-port (5V/3A) For å lade enheten, kobler du USB-kabelen til USB-porten.
Bruk
Koble til DAB-antennen (g. B)
Merk:
Sjekk at DAB-antennen ikke er skadet.
Sjekk at kabelen er lang nok til å koble til enheten.
Påse at frontruten er ren og tørr.
Finn en egnet plassering for enheten.
Fjern beskyttelseslmen fra antennesokkelen. Sett antennesokkelen vertikalt på frontruten. Press forsiktig på
antennesokkelen til limet er godt festet til frontruten.
Monter DAB-antennen. Se koblingsskjemaet.
Juster DAB-antennen for best mulig radiomottak.
Lytte til DAB+ radiostasjoner
Trykk på knappen for å gå til DAB+ modus.
Trykk på søkeknappen for å søke opp DAB/DAB+ radiostasjoner og lagre alle tilgjengelige radiostasjoner automatisk.
Trykk på neste/forrige-knappene for å velge en radiostasjon.
Bluetooth
Trykk på modusknappen for å gå til Bluetooth-modus. Displayet blinker og viser "Bluetooth® Unconnected".
Aktiver Bluetooth på den mobile enheten.
Søk etter "CATR300" på mobilenheten og koble mobilenheten til enheten.
Hvis Bluetooth-tilkoblingen er vellykket, viser displayet "Bluetooth® Connected". Du kan strømme musikk fra
mobilenheten og ringe med handsfree.
Sikkerhet
Generell sikkerhet
Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Produsenten er ikke ansvarlig for påfølgende skade eller for skade på eiendom eller person som følge av manglende
overholdelse av sikkerhetsanvisningene og feil bruk av enheten.
Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet i
bruksanvisningen.
Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
Elektrisk sikkerhet
For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er
nødvendig.
Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
Ikke bruk enheten hvis strømkabelen eller støpselet er skadet eller på andre måter defekt. Hvis strømkabelen eller
støpselet er skadet eller defekt, må disse byttes ut av produsenten eller et autorisert serviceverksted.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
Før rengjøring eller vedlikehold må enheten slås av og støpselet må tas ut fra stikkontakten, og enheten må kjøles ned.
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Ikke rengjør innsiden av enheten.
Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
Ikke senk enheten i vann eller annen væske.
Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut. Tørk enheten grundig med en tørr, ren klut.
Support
Hvis du trenger ytterligere hjelp eller har kommentarer eller forslag, vennligst gå inn på www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Nederland
CATR300BK
DAB+ Receiver / FM audio transmitter
A
2-3 cm
B
Specifications:
Bluetooth Version: 4.2
Bluetooth protocol support: A2DP, HFP, HSP, AVRCP
Frequency range: 2402 - 2480 MHz
Maximum transmit power: 2 dBm
DAB+ receiving frequency: 174.928 - 239.200 MHz
FM transmitting frequency: 87.5 - 108.0 MHz
Hands free calling: Yes
Display size: 1.4"
Frequency response: 20 Hz - 20 KHz
Signal to Noise Ratio (SNR): 90 dB
USB device charging output: 5 VDC / 2.1A
USB charging output: 5 VDC / 3.0A
Connector: 2x USB input, DAB Antenna input, 3.5 mm output
microSD card slot: Support up to 32GB
File format support: MP3, WAV, FLAC, APE
RDS (Radio Data System): Yes
Input voltage: 9 VDC ~ 26V
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Nedis CATR300BK wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info