Beskrivelse Dansk
Konvektionsvarmeren er en enhed , som opvarmer et rum ved at skabe en varm luftstrøm.
1. Varmelegemekontakt (1250W)
2. Varmelegemekontakt (750W)
3. T emperaturk nap
4. Ven tilatorkontakt (C CCH200EWH/C CCH300EWH)
5. Timerkontakt (C CCH300EWH)
6. Inddelingsring (CC CH300EWH)
7. Nummereret ring (C CCH300EWH)
8. Pil (C CCH300EWH)
Sikkerhed
Generel sikkerhed
• Læs vejledningen omhyggeligt f ør brug. Gem vejledningen til fr emtidig brug.
• F abrikanten kan ik ke holdes ansvarlig for skader der opstår på ejendom eller personer ,
på grund af manglende overholdelse af sikkerhedsvejledninger og forkert brug af
enheden.
• Enheden må anvendes af børn i alderen 8 år og opefter , og af personer med nedsatte
fysiske, sensoriske eller mentale evner , eller mangel på er faring eller kendsk ab, h vis de
holdes under opsyn eller undervises i brug af enheden på en sik ker måde og forstår
de involver ede farer . Bør n må ikke lege med enheden. Rengøring og vedligeholdelse
må ikke udføres af børn, der ikke er under opsyn.
• Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem,
som er beskrevet i vejledningen.
• Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er
beskadiget eller defekt, skal den omgående udsk iftes.
• Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Brug ikke enheden udendørs.
• Enheden er kun beregnet til hjemmebrug. Brug ikke enheden til kommercielle formål .
• Brug ikke enheden nær ved badekar, brusebade , vandfade eller andre kar der
indeholder vand.
• Hvis du planlægger at bruge enheden på et badeværelse, skal stikket tages ud af
stikkontakten efter brug. Tilstedevær elsen af vand kan medføre en risiko for skade på
personer eller enheden, selv når enheden er slukket.
• Brug ikke en timer eller et separat ernbetjeningssystem, som tænder enheden
automatisk.
• Udsæt ikke enheden for vand eller fugt.
• Dæk ikke enheden til.
• Bloker ikke ventilationshullerne.
• Indfør ikke fremmedlegemer i ventilationsåbningerne.
• Placér enheden på en stabil, ad ov erade.
Elektrisk sikkerhed
• For at nedsætt e risikoen for elektrisk stød, må dette pr odukt kun åbnes af en
autoriseret tekniker , når service er nødvendig.
• T ag pr oduktet ud af stikkontakten og andet udstyr , hvis der opstår et problem.
• Brug ikke enheden, hvis netledningen eller netstikket er besk adiget eller defekt.
Hvis netledningen eller netstikket er besk adiget eller defekt, skal den udskiftes af
fabrikanten, eller en autoriseret tekniker .
• Kontroller altid, at netspændingen er den samme som spændingen angiv et på
ydelsesskiltet af enheden før brug.
• Flyt ikke enheden ved at trække i netledningen. Kontroller at netledningen ikke kan
blive ltret sammen.
• Sænk ikke enheden, netledningen eller netstik ket ned i vand eller andre væsker .
• Efterlad ikke enheden uden opsyn, når netstik ket er tilsluttet til en stikkontakt.
Anv endelse
Indledende brug
Bemærk: Når du tænder for enheden for første gang , kan den udsende en lille smule røg
og en karakteristisk lugt i en kort per iode. Dette er normal drift.
• Stil enheden på siden.
• Monter de medfølgende ben på enheden med de medfølgende skruer .
Anv endelse
• Sæt netstikket i stik kontakten.
• Drej temperaturknappen til maksimumspositionen.
Opvarmning
• Stil kontakten til varmelegemet (1/2) i positionen tændt. En rød indikator tænder . For
at få den maksimale varmeudgivelse (2000 W) sk al begge kontakter til varmelegemet
sættes i maksimumspositionen.
• Drej på temperaturknappen for at øge eller sænke tempera turen. V armeren
opretholder lufttemperaturen i rummet på den indstillede tempera tur ved automatisk
at tænde og slukke.
V entilation
• Sæt ventilationskontakten i positionen tændt.
• Drej temperaturregulat oren til de ønskede stilling.
• Opvarmning: Stil kontakten til varmelegemet i positionen tændt.
• Afkøling: Stil kontakten til varmelegemet i positionen slukket.
Timer
Timeren på 24 timer med inddelinger på 15 minutter kan bruges til på forhånd at indstille
den ønskede funktionsvarighed. F or bruge timeren skal kontakterne til varmelegemerne
være i positionen ’tændt’ .
• Timerkontakten har 3 positioner .
– Midterposition (ur-symbol): Der er tændt for varmeren hv er dag i den valgte
tidsperiode.
– T -position: T imeren ignorer er de valgte tider . Der er tændt f or varmeren hele tiden.
– O-position: T imeren er slået fra.
• Sæt timerkontakten i midterpositionen for at vælge en tidsperiode. Indstil
starttidspunktet ved at dreje den nummererede ring til den ønskede position.
• Indstil forløbsperioden ved at dreje inddelingsringen til den ønskede position.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
• Før r engøring eller vedligeholdelse, skal enheden altid være slukket, tag stikket ud af
stikkontakten og vent indtil enheden er kølet ned.
• Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler .
• Rengør ikke enheden indvendigt.
• Forsøg ikke at repar ere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den
udskiftes med en ny enhed.
• Sænk ikke enheden ned i vand eller andre væsker .
• Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud.
• Rengør luftudtaget med en støvsuger .
Beskrivelse Norsk
Konveksjonsvarmeren er en enhet som v armer opp et område ved å skape en strøm av
varmluft.
1. Varmeelementbryter (1250W )
2. Varmeelementbryter (750W )
3. T emperaturk napp
4. Ven tilatorbryter (CC CH200EWH/CC CH300EWH)
5. Tidsurbryter (CC CH300EWH)
6. Segmentring (CC CH300EWH)
7. Nummerert ring (CC CH300EWH)
8. Pil (C CCH300EWH)
Sikkerhet
Generell sikkerhet
• Les bruksanvisningen nøy e før bruk. Oppbevar bruksanvisningen f or fremtidig bruk.
• Produsent en er ikke ansvarlig for påfølgende skade eller for skade på eiendom eller
person som følge av manglende ov erholdelse av sikkerhetsanvisningene og feil bruk
av enheten.
• Enheten kan brukes av barn fra 8 år og personer med redusert fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller mangel på erfaring og kunnsk aper hvis de holdes under tilsyn
og gis veiledning eller instruksjoner angående bruken av enheten på en trygg måte
og forstår farene som er in volvert. Barn skal ik ke leke med enheten. Rengjøring og
vedlikehold skal ikke gjøres av barn med mindre de er under tilsyn.
• Bruk bare enheten for det tiltenkt e formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn
det som er beskrevet i bruksanvisningen.
• Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes
umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
Descrição Português
O aquecedor por convec ção é um dispositivo que aquece um espaço , criando uma
corrente de ar quente .
1. Interruptor do elemento de aquecimento (1250W)
2. Interruptor do elemento de aquecimento (750W)
3. Botão da temperatura
4. Interruptor do ventilador (C CCH200EWH/C CCH300EWH)
5. Interruptor do temporizador (C CCH300EWH)
6. Aro com segmentos ( CC CH300EWH)
7. Aro numerado (C C CH300EWH)
8. Seta (CC CH300EWH)
Segurança
Segurança geral
• Leia atentament e o manual de instruções antes de utilizar . Guarde o manual para
consulta futura.
• O fabricante não se responsabiliza por danos indiretos ou por danos em bens ou
pessoas provocados pela inobservância das instruções de segurança e utilização
indevida do dispositivo.
• O dispositivo pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e
pessoas com capacidade física, sensorial ou mental diminuída ou falta de experiência
e conhecimentos caso sejam supervisionadas ou recebam instruções relativas à
utilização do dispositivo de um modo seguro e compr eendam os riscos envolvidos .
As crianças não deverão brincar com o dispositivo . A limpeza e a manutenção pelo
utilizador não deverão ser realizadas por crianças sem supervisão.
• Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo
para outras nalidades além das descritas no manual.
• Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com def eito . Se o
dispositivo estiver danicado ou tenha def eito, substitua imedia tamente o dispositivo .
• O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior . Não utilize o dispositivo no
exterior .
• O dispositivo destina-se apenas a utilização doméstica. Não utilize o dispositivo para
ns comerciais.
• Não utilize junto de banheiras, chuv eiros, la vatórios ou outros recipient es que
contenham água.
• Se utilizar o dispositivo numa casa de banho, r etire a cha da tomada de parede após
a utilização. A presença de água pode r esultar num risco de ferimentos pessoais ou
danos no dispositivo mesmo quando desligado.
• Não utilize um temporizador ou qualquer outro sistema de contr olo remoto separado
que ligue o dispositivo automaticamente .
• Não exponha o dispositivo a água ou humidade.
• Não cubra o dispositivo .
• Não bloqueie as aberturas de ventilação.
• Não insira objectos estranhos nas aberturas de ventilação.
• Coloque o dispositivo sobre uma superfície plana e estável.
Segurança elétrica
• Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétric o, este
produto deve apenas ser aberto por um técnico autorizado .
• Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamen to se ocorrer um
problema.
• Não utilize o dispositivo se o cabo de alimentação ou a cha estiver em danicados
ou com defeito . Se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados ou c om
defeito , têm de ser substituídos pelo fabricante ou um agente r eparador autorizado.
• Antes de utilizar , verique sempre se a tensão da rede é igual à tensão indicada na
placa de classicação do dispositivo.
• Não desloque o dispositivo puxando-o pelo cabo de alimentação. Certique-se de
que o cabo de alimentação não ca emaranhado.
• Não mergulhe o dispositivo , o cabo de alimentação ou a cha em água ou outros
líquidos.
• Não deixe o dispositivo sem vigilância c om a cha ligada à corrente elétrica.
Utilização
Utilização inicial
Nota: Ao ligar o dispositivo pela primeira vez, est e poderá produzir um pouco de fumo e
um odor característico durante um curto período de tempo. Isto é normal.
• Coloque o dispositivo de lado .
• Monte as pernas fornecidas no dispositivo utilizando os parafusos f ornecidos.
Utilização
• Insira a cha na tomada de parede.
• Rode o botão da temperatura totalmente par a a direita, para a posição máxima.
Aquecimento
• Coloque o interruptor do elemento de aquecimen to (1/2) na posição de ligar . A cende-
se um indicador vermelho. P ara a saída máxima de calor (2000 W), coloque ambos os
interruptores do elemento de aquecimen to na posição máxima.
• Rode o botão da temperatura para aumentar ou reduzir a t emperatura. O aquecedor
mantém a temperatura do ar da divisão na t emperatura regulada, ligando-se e
desligando-se automaticamente.
V entilação
• Coloque o interruptor de ven tilação na posição de ligar .
• Rode o botão da temperatura para a posição pret endida.
• Aquecimento: Coloque o interruptor do elemen to de aquecimento na posição de ligar .
• Arrefecimento: C oloque o interruptor do elemento de aqueciment o na posição de
desligar .
T emporizador
O temporizador de 24 horas com segmentos de 15 minutos pode ser utilizado
para predenir a duração pret endida do período de funcionamento. P ara utilizar o
temporizador , certique-se de que os interruptores dos elementos de aquecimento estão
na posição de ligar .
• O temporizador tem 3 posições.
- Posição centr al (símbolo de relógio): O aquecedor é ligado diariamente dur ante o
período de tempo selecionado.
- Posição T: O temporizador ignora os tempos selecionados. O aquecedor permanece
ligado continuamente.
- Posição O: O temporizador está desligado .
• Regule o interruptor do temporizador para a posição central para selecionar um
período de tempo. Dena a hora de início , rodando o aro numer ado para a posição
pretendida.
• Dena o tempo de funcionamento , rodando o aro com segmen tos para a posição
pretendida.
Limpeza e manutenção
Aviso!
• Antes da limpeza ou manutenção , desligue sempre o dispositivo , retire a cha da
tomada de parede e aguarde at é que o dispositivo tenha arrefecido .
• Não utilize solventes de limpeza ou pr odutos abrasivos.
• Não limpe o interior do dispositivo .
• Não tente reparar o dispositiv o. Se o dispositivo não funcionar c orretamente,
substitua-o por um dispositivo novo.
• Não mergulhe o dispositivo em água ou outros líquidos .
• Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
• Limpe a saída de ar com um aspirador .
• Enheten er kun ment for innendørs bruk. Ikke bruk enheten utendørs.
• Enheten er kun for innendørs bruk. Ikke bruk enheten i forretningsøyemed.
• Ikke bruk enheten i nærheten av badekar, dusj, håndv ask eller andre vannbeholdere .
• Hvis du bruker enheten på badet, trekk ut støpselet fra stikkontakten etter bruk. V ann
kan føre til fare for personskade eller skade på enheten, selv når den er slått av .
• Ikke bruk en tidtaker eller et separat ernkontrollsystem som slår på enheten
automatisk.
• Ikke utsett enheten for vann eller fuktighet.
• Ikke dek k til enheten.
• Ikke blok ker ventilasjonsåpningene.
• Ikke stik k fremmedlegemer inn i åpningene på enheten.
• Plasser enheten på en jevn, at overate.
Elektrisk sikkerhet
• For å r edusere faren f or strømstøt, skal dette produktet bare åpnes a v en autorisert
tekniker når vedlikehold er nødvendig.
• Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår .
• Ikke bruk enheten hvis strømkabelen eller støpselet er skadet eller på andre måter
defekt. Hvis strømkabelen eller støpselet er skadet eller defekt, må disse byttes ut av
produsenten eller et autorisert serviceverksted.
• Før bruk må det alltid sjekkes at nettspenningen er den samme som spenningen som
er merket på enheten.
• Ikke ytt på enheten ved å trekke i strømkabelen. Pass på at strømkabelen ikke blir
viklet inn i noe.
• Enheten, støpselet og strømkabelen må aldri senkes i vann eller andre væsker .
• Ikke la enheten bli liggende uten tilsyn når støpselet koblet til stikkontakten.
Bruk
Førstegangs br uk
Merk: Hvis du slår på enheten for første gang, kan den avgi noe r øyk og en karakteristisk
lukt en kort stund. Dette er normalt.
• Plasser enheten på siden.
• Monter de medfølgende beina på enheten med de medf ølgende skruene.
Bruk
• Sett støpselet inn i stikkontakten.
• Drei termostatbryteren med klokken til maks innstilling.
Oppvarming
• Slå på varmeelementbryteren (1/2). En rød lampe tennes. F or maks varmeeekt (2000
W ), sett begge varmeelementbryterne til maks innstilling.
• Drei temperaturbryteren for å øke eller senke temper aturen. Ovnen opprettholder
romtemperatur en ved innstilt temperatur v ed å koble seg inn og ut automatisk.
V entilasjon
• Slå på ventilasjonsbryteren.
• Drei temperaturbryteren til ønsket innstilling.
• Oppvarming: Slå på varmeelementbryteren.
• Kjøling: Slå av varmeelementbryteren.
Tidsur
Tidsuret på 24 med segment er på 15 minutter kan brukes til å forhåndsinnstille ønsket
aktiv periode. F or å bruke tidsuret, sjekk at varmeelementene er slått på.
• Tidsurbryteren har 3 stillinger .
- Midtstilling (klok kesymbol): V armeren slås på daglig i henhold til innstilt tid .
- T -stilling: T idsuret ignorer er innstilt tid. V armeren er konstant påslått.
- O-stilling: T idsuret er slått av .
• Sett tidsurbryteren til midtstilling for å velge en tidsperiode. Angi starttidspunktet ved
å dreie den nummererte ringen til ønsket posisjon.
• Angi aktiv tid ved å dreie den segmen tringen til ønsket posisjon.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
• Før r engjøring eller vedlikehold må enheten slås av og støpselet må tas ut fr a
stikkontakten, og enheten må kjøles ned.
• Ikke bruk rensemidler eller skuremidler .
• Ikke rengjør innsiden av enheten.
• Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den
med en ny enhet.
• Ikke senk enheten i vann eller annen væske.
• Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.
• Rengjør luftuttaket med en støvsuger .
Beskrivning Svenska
Konvektionsvärmaren är en enhet som v ärmer upp ett utrymme genom att sk apa en ström
av varm luft.
1. Värmeelement brytare (1250W )
2. Värmeelement brytare (750W )
3. T emperaturhjul
4. Ven tilatornsbrytare (CC CH200EWH/CC CH300EWH)
5. Timerbrytare (CC CH300EWH)
6. Segmentring (CC CH300EWH)
7. Numrerad ring (C CCH300EWH)
8. Pil (C CCH300EWH)
Säkerhet
Allmän säkerhet
• Läs bruksanvisningen noga innan användning . Behåll bruksanvisningen för att kunna
använda den igen.
• Tillverkaren är inte ansvarig för f öljdskador eller för skador på egendom eller personer
som orsakas av att säkerhetsföreskrifterna inte följs och av felaktig an vändning av enheten.
• Enheten kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med r educerad
fysisk, känsel- eller mental förmåga eller med brist på er farenheter och kunskap om de
är under övervakning eller har blivit tilldelade instruktioner gällande användandet av
enheten på ett säkert sätt och med förståelse för eventuella far or . Barn ska ej leka med
enheten. Rengöring eller underhåll ska inte utföras av barn utan övervakning.
• Använd endast enheten f ör dess avsedda syfte. An vänd inte enheten till andra
ändamål än dem som beskrivs i denna bruksanvisning.
• Använd inte enhet en om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad
eller felaktig ska den bytas ut omedelbart.
• Enheten är bara avsedd f ör inomhusanvändning. A nvänd inte enheten ut omhus.
• Enheten är endast avsedd för inomhusan vändning. An vänd inte f ör kommersiella
ändamål.
• Använd inte enhet en nära badkar , duschar , bassänger eller andra kärl innehållande
vatten.
• Dra ur huvudkontakten från vägguttaget efter anv ändning om du använder enheten
i ett badrum. Närvaron av vatten kan orsaka risk för personliga skador eller sk ador på
enheten även när enheten a v avstängd.
• Använd inte en timer eller en separa t ärrstyrt system som sätter på enheten
automatiskt.
• Utsätt inte enheten för va tten eller fukt.
• T äck int e över enheten.
• Blockera inte ventilationsöppningarna.
• För int e in okända föremål i ventilationsöppningarna.
• Placera enheten på en stabil, pla tt yta.
Elsäkerhet
• För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig
tekniker när ser vice behövs.
• Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något
problem skulle uppstå.
• Används inte enhet en om nätkabeln eller nätkontakten är skadad eller defekt. Om
nätkabeln eller nätkontakten är skadad eller defekt, måste den bytas ut av tillverkaren
eller en auktoriserad reparatör .
• Kolla alltid om nätströmmen är den samma som strömgraderingen på enhet en innan
användning.
• Förytta inte på enheten genom att dra i nätkabeln. Se till att nätkabeln inte kan
trassla in sig.
• Doppa inte enheten, nätkabeln eller nätkontakten i vatten eller någon annan vätska.
• Lämna inte enheten oövervakad medan nätkontakten är ansluten till vägguttaget.
Anv ändning
Första an vändning
OBS: Om du sätter på enheten för f örsta gången, kan enheten ge ifrån sig lite rök och en
karakteristisk lukt under en kort per iod. Detta är normalt.
• Placera enheten på dess sida.
• Montera de medföljande benen med de medföljande skruvarna.
Anv ändning
• Sätt i nätkontakten i vägguttaget.
• Vrid temperaturhjulet till max-positionen.
Uppvärmning
• Sätt in värmeelements brytare (1/2) till på-positionen. En röd indikator tänds. För
maximal värmeeekt (2000 W ), ställ in båda värmeelementbrytarna till max-positionen.
• Vrid på temperaturhjulet f ör att öka eller minska temperaturen. V ärmen håller
lufttemperaturen i rummet vid inställd temperatur genom att sä ttas på och stängas av
automatiskt.
V entilation
• Ställ in ventilationsbrytaren till på-positionen.
• Vrid temperaturhjulet till önskat läge.
• Uppvärmning: Sätt in värmeelements brytare till på-positionen.
• Kylning: Sätt in värmeelements brytare till av-positionen.
Timer
24-timmarstimern med 15-minuterssegment kan användas för att ställa in önskad driftstid.
Se till att värmeelementens brytare är i ”på ”-positionen om du vill an vända timern.
• Timern har 3 positioner .
- Mittenläge (klocksymbol): Elementet sätts på under vald tidsperiod dagligen.
- T -läge: T imern ignorerar valda tider . V ärmaren är på kontinuerligt.
- O-läge: T imern är av .
• Ställ in timern till mittenläget för att välja en tidsperiod. Ställ in starttiden genom att
vrida den numrerade ringen till önskat läge.
• Ställ in driftstiden genom att vrida segmentringen till önskat läge.
Rengöring och underhåll
V arning!
• Innan rengöring eller underhåll, se till att du har stängt av enheten, tag it ur nätkontakten
ur vägguttaget och vänta tills enheten har kylts av .
• Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel .
• Rengör inte enhetens insida.
• Försök int e att reparera enhet en. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
• Doppa inte enheten i vatten eller andra vä tskor .
• Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.
• Rengör luftuttaget med en dammsugare.
Kuvaus Suomi
Konvektiolämmitin on laite , joka lämmittää tilan ilmassa kier tävällä lämpimällä ilmavirralla.
1. Lämmityselementin kytkin (1250W )
2. Lämmityselementin kytkin (750W )
3. Lämpötilan valitsin
4. T uulettimen kytkin (CCCH200EWH/C CCH300EWH)
5. Ajastimen kytkin (CCCH300EWH)
6. Segmenttirengas (C CCH300EWH)
7. Numeroitu rengas (C C CH300EWH)
8. Nuoli (CC CH300EWH)
T ur vallisuus
Yleinen turvallisuus
• Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
• Valmistaja ei ole v astuussa henkilöille tai omaisuudelle aiheutuvista vahingoista, jos
ne johtuvat turvallisuusohjeiden laiminlyönnistä tai laitteen sopimattomasta käytöstä.
• T ätä lait etta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on fyysisiä,
aisti- tai mentaalisia rajoitteita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteesta, jos he
ovat valvonnassa tai jos turvallisuudestaan vastaava henkilö on opastanut heitä
laitteen turvallisessa käytössä ja he ymmär tävät käyttöön liittyvät vaarat. Lasten ei saa
leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
• Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun
kuin käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
• Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai
viallinen, vaihda laite välittömästi.
• Laite sopii vain sisäkäyttöön. Älä käytä laitetta ulkona.
• Laite sopii vain kotikäyttöön. Älä käytä laitetta kaupallisiin tarkoituksiin.
• Älä käytä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien
esineiden lähellä.
• Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, irrota pistoke pistorasiasta käytön jälkeen. V esi
voi aiheuttaa loukkaantumisrisk in tai laitteen vahingoittumisen vaaran, vaikka laite
olisikin sammuksissa.
• Älä käytä ajastinta tai erillistä kauko -ohjausjärjestelmää, joka k ytkee laitteen päälle
automaattisesti.
• Älä altista laitetta vedelle ja kosteudelle .
• Älä peitä laitetta.
• Älä tuki tuuletusaukkoja.
• Älä laita vierasesineitä tuuletusaukkoihin.
• Aseta laite vakaalle tasapinnalle.
Sähköturvallisuus
• Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata
tämän laitteen huoltoa varten.
• Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
• Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut tai viallinen. Jos virtajohto tai
pistoke on vioittunut tai viallinen, valmistajan tia valtuutetun huollon on vaihdettav a se.
• T arkista aina ennen käyttöä, että sähköverkon jännite vastaa laitteen luokituskylttiin
merkittyä jännitettä.
• Älä siirrä laitetta vetämällä virtajohdosta. V armista, että virtajohto ei pääse taker tumaan.
• Älä upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
• Älä jätä laitetta valvomatta pist okkeen ollessa kytkett y pistorasiaan.
Käyttö
Ensimmäinen käyttökerta
Huomaa: Kun laite kytketään päälle ensimmäistä kertaa, siitä voi lähteä hieman savua ja
erikoista hajua hetken aikaa. T ämä on normaalia.
• Aseta laite kyljelleen.
• Asenna laitteen jalat sen mukana tulleilla ruuveilla.
Käyttö
• T yönnä virtapistoke pistorasiaan.
• Käännä lämpötilan säädin täysin myötäpäivään maksimiasentoon.
Lämmitys
• Aseta lämmityselementin kytkin (1/2) On (päällä) -asentoon. Punainen merkkivalo sytty y .
Maksimilämmitystä varten (2000W ), aseta molemmat lämmityselementtikytkimet
maksimi-asentoon.
• Lisää tai vähennä lämpötilaa kääntämällä lämpötilan säädintä. Lämmitin pitää
ilman lämpötilan huoneessa asetetussa lämpötilassa käynnistymällä ja sammumalla
automaattisesti.
T uuletus
• Aseta tuuletuksen kytkin On (päällä) -asentoon.
• Käännä lämpötilan säädin haluttuun asentoon.
• Lämmitys: Aseta lämmityselementin kytkin On (päällä) -asentoon.
• Jäähdytys: Aseta lämmityselementin kytkin O (pois) -asentoon.
Ajastin
24 tunnin ajastimella 15 minuutin segmentein voidaan esiasettaa halutun toiminnan kest oaika.
Käytä ajastinta varmistaen lämmityselementtien kytkimien olevan On (päällä) -asennossa.
• Ajastinkytkimessä on 3 asentoa.
- Keskiasento (kellosymboli): Lämmitin on päivittäin päällä valitun ajanjakson.
- T -asento: Ajastin jä ttää huomioimatta valitut ajat. Lämmitin on päällä jatkuvasti.
- O-asento: Ajastin ei ole käytössä.
• Valitse aikajakso asettamalla ajastimen kytkin keskiasentoon. Aseta aloitusaika
kääntämällä numeroitu rengas haluttuun asentoon.
• Aseta toiminta-aika kääntämällä segmenttirengas haluttuun asentoon.
Puhdistus ja huolto
V aroitus!
• Sammuta laite, irrota pistoke pistor asiasta ja odota, että laite jäähtyy, ennen kuin
puhdistat tai huollat sitä.
• Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
• Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
• Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
• Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
• Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla.
• Puhdista ilman ulostulo pölynimurilla.
Περιγ ραφή Ελληνικά
Η θερμάστρα επαγωγής θερμότητας είναι μια συσκευή η οποία θερμαίνε ι τον χώρο
δημιουργώντας ρεύμα θερμού αέρα.
1. Διακόπτης θερμαντικού στοιχείου (1250W )
2. Διακόπτης θερμαντικού στοιχείου (750W )
3. Κουμπί θερμοκρασίας
4. Διακόπτης ανεμιστήρα (CC CH200EWH/CC CH300EWH)
5. Διακόπτης χρονοδιακ όπτη (CC CH300EWH)
6. Τμηματικός δακτύλιος (C C CH300EWH)
7. Αριθμημένος δακτύλιος (CC CH300EWH)
8. Βέλος (CC CH300EWH)
Ασφάλεια
Γ ενική ασφά λεια
• Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικ ά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχει ρίδιο για
μελλοντική αναφορά.
• Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν επακ όλουθες βλάβες ή άλλες
υλικές και σωματικές βλάβες που ενδέχ εται να προκληθούν λ όγω της μη τήρησης των
οδηγιών ασφαλείας και της ακ ατάλληλης χρήσης της συσκευής.
• Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά ηλ ικίας άνω των 8 ετών και από
άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές δυνατότητες ή με έλλειψη
εμπειρίας και γνώσεων εάν επιτηρούνται ή τους παρέχ ονται οδηγίε ς αναφορικά
με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κ ατανοούν τους κινδύνους που
εμπεριέχο νται. Τα π αιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η
συντήρηση χρήστη δε ν πρέπει να διεξάγονται από παιδιά χωρίς επιτήρηση.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη
χρησιμοποιείτε τη συσκευή για διαφορετικούς σκοπούς από τους περιγ ραφόμενους
στο εγχειρίδιο.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα.
Εάν η συσκευή έχει ζημιά ή ελάττωμα, αντικαταστήσ τε την αμέσως.
• Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για εσωτερική χρήση. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε
εξωτερικό χώρο.
• Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για οικιακή χρήση. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για
εμπορικούς σκοπ ούς.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέ ρες, ντουζιέρες, νιπτήρες ή άλλα
δοχ εία που περιέχ ουν νερό.
• Εάν χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε μπάνιο, απομακρύνετε το φις από τη ν
υποδοχή τ οίχου μετ ά τη χρήση. Η παρουσία νερού μπορεί να π ροκαλέσει κίνδυνο
ατομικού τ ραυματισμού ή ζημιά στη συσκευή ακόμα και εάν η συσκευή είναι
απενεργοποιημένη.
• Μην χρησιμοποιείτε χρο νοδιακόπτη ή ξεχωριστό σύστημα τηλ εχειρισμού , το οποίο
ενεργοποιεί αυτόματ α τη συσκευή.
• Μην εκθέτετε τη συσκευή σε νερό ή υγρασία.
• Μην καλύπτετε τη συσκευή.
• Μην φράζετε τις οπές αερισμού .
• Μην εισάγετε ξένα αντικείμενα μέσα στις οπές αερισμού.
• Τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε μια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια.
Ηλεκτρική ασφάλεια
• Γ ια να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτ ροπληξίας, τ ο προϊόν αυτ ό θα πρέπει να ανοιχθεί
μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).
• Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπ λισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν το κ αλώδιο ρεύματος ή το φις έχ ουν φθαρεί
ή είναι ελαττωματικά. Εάν το κ αλώδιο ρεύματος ή το φις έχουν φθο ρές ή είναι
ελαττωματικά, πρέπει να αντικατασταθούν από τον κ ατασκευαστή ή από έναν
εξουσιοδοτημένο αντι πρόσωπο επισκευών .
• Πριν από τη χρήση ελέγχετε πάντα εάν η τάση ρεύματος είναι η ίδια με την τ άση στην
πινακίδα τύπου της συσκευής.
• Μην μετακινείτε τη συσκευή τ ραβώντας την από το κ αλώδιο ρεύματος. Εξασφαλίζετε
ότι το καλώδιο ρεύματος δεν μπο ρεί να μπερδευτεί.
• Μην βυθίζετε τη συσκευή, το καλώδιο ρεύματος ή το φις σε νερό ή άλλα υγ ρά.
• Μην αφήν ετε τη συσκευή ανεπιτήρητη ενώ το βύσμα ρεύματος είναι συνδεδεμένο
στην παροχή ρεύματος.
Χρήση
Αρχική χ ρήση
Σημείωση: Όταν ενεργοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φο ρά, η συσκευή ενδέχεται
να προκαλέσει λίγο κ απνό και μια χα ρακτηριστική οσμή για σύν τομη χρονική π ερίοδο.
Πρόκειται για φυσιολογική λειτου ργία.
• Τοποθετήστε την συσκευή σ τα πλάγια της.
• Τοποθετήστε τα παρεχόμενα πόδια στη συσκευή, χρησιμοποιώντας τις παρεχόμενες
βίδες.
Χρήση
• Εισαγάγετε το βύσμα στην πρίζα στον τοίχ ο.
• Γ υρίστε το κουμπί θε ρμοκρασίας πλήρως δεξιόστροφα στη θέση “max” (μέγιστο).
Θέρμανση
• Ρυθμίστε τον διακόπτη του θερμαντικού στοιχείου (1/2) στη θέση on. Η κόκκινη
ένδειξη ενεργοποιείται. Γ ια μέγισ τη θερμική ισχύ (2000W ), ρυθμίσ τε και τους δύο
διακόπτες του θερμαντικού στοιχείου στη θέση “max” .
• Γ υρίστε το κουμπί θε ρμοκρασίας για να αυξήσετε ή να μειώσετε τη θερμοκρασία.
Η θερμάστρα διατηρεί τη θερμοκρασία του αέρα στο δωμάτιο στην καθορισμένη
θερμοκρασία όταν ενερ γοποιείται κ αι απενεργοποιείται αυτ όματα.
Αερισμός
• Ρυθμίστε τον διακόπτη αερισμού στη θέση on.
• Γ υρίστε το κουμπί θε ρμοκρασίας στην απαιτούμενη θέση.
• Θέρμανση: Ρυθμίστε τον διακόπτη του θερμαντικού στοιχείου στη θέση on.
• Ψύξη: Ρυθμίστε τον διακόπτη του θερμαντικού στοιχείου στη θέση o.
Χρονοδιακόπτης
Ο 24ωρος χρονοδιακόπτης με 15άλεπτα τμήματα μπορεί να χ ρησιμοποιηθεί για
την προεπιλογή της επιθυμη τής περιόδου λειτουργίας. Γ ια να χρησιμοποιήσετε τον
χρονοδιακόπτη, βεβαιωθείτε ότι οι διακ όπτες των θερμαντικών στοιχείων βρίσκονται στη
θέση ‘ on ’ .
• Ο διακόπτης του χρο νοδιακόπτη διαθέτει 3 θέσεις.
- Κεντρική θέση (σύμβολο ρολογιού ): Η θερμάστρα ενερ γοποιείται κ αθημερινά κατά
τη διάρκεια της επιλεγμένης χρονικής περιόδου.
- Θέση T: Ο χ ρονοδιακόπτης παραβλέπει τους επιλεγμένους χρόνους. Η θερμάστρα
λειτουργεί συν εχώς.
- Θέση Ο: Ο χρονοδιακόπτης είναι απενεργοπ οιημένος.
• Ρυθμίστε τον χρονοδιακόπτη στην κεντρική θέση για να επιλέξετε μια χρονική
περίοδο. Ρυθμίστε τον χρόνο έναρξης γυρίζοντας τον α ριθμημένο δακτύλιο στην
απαιτούμενη θέση.
• Ρυθμίστε την περίοδο λειτουργίας γυρίζοντας το ν τμηματικό δακτύλιο στην
απαιτούμενη θέση.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
• Πριν από τον καθα ρισμό ή τη συντήρηση, απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή,
αφαιρείτε το φις από την υποδο χή τοίχ ου και π εριμένετε έως ότου η συσκευή κρυώσει.
• Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
• Μην καθαρίσετε τ ο εσωτερικό της συσκευής.
• Μην επιχει ρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσ κευή δεν λειτουργεί σωστά,
αντικαταστήσ τε την με μια νέα.
• Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
• Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί.
• Καθαρίζετε την έξοδο ροής αέρα χρησιμοποιώντας μια ηλεκτρική σκούπ α.
Opis Polski
Konwektor to urządzenie służąc e do ogrzewania pomieszczenia poprzez wytworzenie
prądu ciepłego powietrza.
1. Przełącznik elementu grzejnego (1250W)
2. Przełącznik elementu grzejnego (750W)
3. Pokrętło temperatury
4. Przełącznik wentylatora ( CC CH200EWH/CC CH300EWH)
5. Przełącznik minutnika (CC CH300EWH)
6. Pierścień przedziałów (C C CH300EWH)
7. Pierścień numerow any (C CCH300EWH)
8. Strzałka (CCCH300EWH)
Bezpieczeństwo
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Przed rozpocz ęciem korzystania z urządzenia należ y dokładnie pr zeczytać instrukcję.
Zachowaj instrukcję do wykorzystania w pr zyszłości.
• Producen t nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia urządzenia lub obrażenia
osób powstałe w wyniku nieprzestrzegania instrukcji dotyczących bezpieczeństwa i
niewłaściwego użytkowania urządzenia.
• Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku ż ycia oraz osoby o ogranicz onej
zdolności zycznej, czuciowej lub psychicznej , lub osoby bez braku doświadczenia
lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadz orem lub jeśli zostały
poinstruowane, jak należy obchodzić się z urządzeniem w bezpieczny sposób i
jeśli rozumieją ewentualne ryzyko. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
• Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy
uży wać urządzenia w celach inny ch niż określono w instrukcji.
• Nie wolno korzystać z ur ządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub
wadliwa. Jeśli urządzenie jest uszkodzone lub wadliwe , należy niez włocznie wymienić
urządzenie.
• Urządzenie nadaje się wyłącznie do uż ytku wewnętrznego. Nie używać urządzenia na
zewnątrz.
• Urządzenie nadaje się wyłącznie do uż ytku domowego . Urządzenia nie wolno używać
do celów handlowych.
• Nie wolno korzystać zur ządzenia wpobliżu wanien, pryszniców , zlewów lub inn ych
zbiorników napełnionych w odą.
• W przypadk u korzystania z urządzenia w łazience wyjąć wt yczkę zasilającą z gniazdka
elektrycznego po uż yciu. Styczność z wodą mo że doprowadzić do obr ażeń ciała lub
uszkodzenia urządzenia, nawet jeśli jest ono wyłączone.
• Nie uży wać regulatora czasow ego ani oddzielnego systemu zdalnego ster owania
umożliwiającego automatyczne włączenie urządzenia.
• Nie wystawiać urządzenia na działanie wody lub wilgoci.
• Nie prz ykr ywać urządzenia.
• Nie blokować otworów wentylacyjnych.
• Wotworach wentylacyjnych nie wolno umieszczać przedmiot ów .
• Umieść urządzenie na stabilnej, płaskiej powierzchni.
Bezpieczeństwo elektryczne
• W celu zmniejszenia ryz yka porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie
powinno być otwierane wyłącznie przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy
wymagane jest przeprowadzenie przeglądu.
• W przypadk u wystąpienia problemu odłączyć urządzenie od sieci i innego sprzętu.
• Nie wolno korzystać zur ządzenia, jeśli kabel zasilający lub wtyczk a zasilająca są
uszkodzone lub nie działają poprawnie. Jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są
uszkodzone lub nie działają poprawnie, muszą z ostać wymienione przez producenta
lub autoryzowanego serwisanta.
• Przed rozpocz ęciem użytkowania zawsze należy sprawdzać, czy napięcie sieci
zasilającej odpowiada wartości podanej na tabliczce znamionowej urządzenia.
• Poruszać urządzeniem tak, aby nie doprow adzić do pociągnięcia za kabel zasilający.
Nie dopuszczać do zaplątania kabla.
• Nie wolno zanurzaćurządzenia, kabla zasilającego ani wtyczk i zasilającej w wodzie
bądź innej cieczy.
• Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy wtyczka jest podłączona do zasilania.
Użytkow anie
Pierwsze użycie
Uwaga: Przy pierwsz ym włączeniu urządzenia przez krótką chwilę może wydobywać się
zniego niewielka ilość dymu oraz charakterystyczny zapach. Jest to normalny objaw .
• Umieścić urządzenie we właściwym położeniu.
• Przymocować dołączone nóżki do urządzenia za pomocą śrub w zestawie.
Użytkowanie
• Umieścić wtyczkę zasilającą wgnieździe elektrycznym.
• Przekręcić pokrętło temperatury maksymalnie w prawo na maksymalne ustawienie.
Ogrzewanie
• Ustawić przełącznik elementu grzejnego (1/2) w pozycji wł. Włącza się czerwony
wskaźnik. Aby zapewnić maksymalne ogrzewanie (2000 W), ustawić oba przełącznik i
elementów grzejny ch na maksymalne ustawienie.
• Obrócić pokrętło temperatury, ab y zwiększ yć lub zmniejszyć temperaturę. Grzejnik
utrzymuje temperaturę powietrza w pomieszczeniu na ustawionym poziomie ,
automatycznie włączając się i wyłączając się.
W entylacja
• Ustawić przełącznik wentylacji w pozycji wł.
• Obrócić pokrętło temperatury do żądanej pozycji.
• Ogrzewanie: Ustawić przełącznik elementu grzejnego w pozycji wł.
• Chłodzenie: Ustawić przełącznik elementu grzejnego w pozycji wył.
Licznik czasu
24-godzinnego licznika czasu z pr zedziałami 15-minutowymi można użyć do ustawienia
czasu trwania żądanej operacji. Aby użyć licznik czasu, należy upewnić się, że przełączniki
elementów grzejny ch są w pozycji „wł. ” .
• Przełącznik licznika czasu ma 3 położenia.
- Położ enie środkowe (symbol z egara): Grzejnik jest włączony w wybranym okresie
czasu.
- Położ enie T: Licznik czasu ig noruje wybrane godziny . Grzejnik jest stale włączony .
- Położ enie O: Licznik czasu jest wyłączony .
• Ustawić przełącznik licznika czasu w położenie środkowe , aby wybrać okres czasu.
Ustawić czas rozpocz ęcia, obracając numerowan y pierścień w wybranym położeniu.
• Ustawić czas pracy , obracając pierścień przedziału w wybranym położeniu.
Czyszczenie i k onserwacja
Ostrzeżenie!
• Przed przystąpieniem do cz yszczenia lub konserwacji należy zawsze wyłączyć
urządzenie, wyjąć wtyczkę zasilającą zgniazdka elektrycznego ipoczekać aż
urządzenie ostygnie.
• Nie uży wać do czyszczenia rozpuszczalników ani mat eriałów ściernych.
• Nie czyścić wewnętrznej strony urządzenia.
• Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie,
należy w ymienić je na nowe urządzenie.
• Nie zanurzać urządzenia wwodzie lub innych płynach.
• Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękk ą, wilgotną szmatką.
• Wyczyścić wylot powietrza za pomocą odkurzacza.
CCCH100EWH_manual_comp.indd 2 17-5-2018 12:06:54