English - Description
1. On/o-AM/FM
button
• Press the button to switch on the devic e.
• Press the button again to select the frequency (FM: 87.5 - 108 MHz)(AM: 522-1620 MHz).
• Press and hold the button to switch o the devic e.
• When the alarm sounds, press the button to stop the alarm.
• If the device is disrupted by a strong electric magnetic eld, reset the device or put it in another
location.
2. Hour button
3. Minute button
• Simultaneously press the buttons and the time set button to set the correct time.
• Simultaneously press the buttons and the on/o button to select a radio station.
4. Time/Set /M+
button
• Press and hold the button. The display ashes.
• Set the time: After selecting the hours and minutes with the hour button and the minute
button, press the button to set the time.
• Preset frequencies (10 AM and 10 F M): After selecting the frequency, press and hold the button
to enter preset mode. The preset number sho ws in the display . Press the hour button or the
minute button to select the radio station. Press the button t o preset the selected radio station.
Do these steps again to complete the next presets.
5. Alarm 1/
Volume-
button
6. Alarm 2/
Volume +
button
• Press the button to increase or decr ease the volume.
• In clock display mode, press the button to select alarm by buzzer . Pr ess the button twice to
set alarm by radio. In the display , the buzzer icon or the radio icon sho ws and the alarm time
ashes. Set the alarm time with the hour button and the minute button.
7. Sleep/snooze
button
• Sleep mode: On radio playing mode, press the button to en ter sleep mode. The display by
default shows '90' for minutes of sleep time. P ress the button repeatedly t o select the sleep
time: 90-80-70-60-50-40-30-20-10 or OFF . A fter timer countdown, the radio will stop playing
and shut o automatically.
• Snooze function: On alarm sound mode, press the button. The alarm will go o again after 9
minutes.
• On time display mode, press and hold the button to select the lighting of the display: o , low
or high.
8. AUX inlet
• Use the AUX input to connect the device to a MP3 pla yer , smartphone or tablet.
• Press the button repeteadly un til ' AUX' show s in the display . The music of the e xternal player is
transferred through the speakers of the device . if necessayr , adjust the volume.
9. Battery
compartment
• Put AAA batteries (2x) to have a backup pow er system in the case of power failure .
10. LED display
• The display shows the time in 24 hours presentation.
• If the display ashes, the power connection has been interrupted and restor ed. Reset the time
and the alarm time.
Safety
General safety
• Read the manual carefully before use. Keep the manual f or future referenc e.
• The manufacturer is not liable for consequential damages or for damages to pr operty or persons caused by non-
observance of the safety instructions and improper use of the device.
• Only use the device for its intended purposes. Do not use the device f or other purposes than described in the manual.
• Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the device immediately .
• The device is suitable for indoor use only . Do not use the device outdoors.
• The device is suitable for domestic use only . Do not use the device for commercial purposes .
• Do not use the device in locations with high humidity, such as bathr ooms and swimming pools.
• Do not use the device near bathtubs, showers, basins or other v essels containing water .
• Do not use a timer or a separate remote-control system that switches on the device automatically .
• Do not cover the device.
• Place the device on a stable, at surface.
• Keep the device away from ammable objects.
Electrical safety
• T o reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician when service is required.
• Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur .
• Do not use the device if the mains cable or mains plug is damaged or defective. If the mains cable or mains plug is
damaged or defective, it must be replaced by the manufacturer or an authorised repair agen t.
• Before use, always check tha t the mains voltage is the same as the voltage on the rating plate of the device .
• Do not move the device by pulling the mains cable. Make sure that the mains cable cannot bec ome entangled.
• Do not immerse the device, the mains cable or the mains plug in water or other liquids.
• Do not leave the device unattended while the mains plug is connected to the mains supply .
• Do not use an extension cable.
Support
If you need further help or have comments or suggestions, please visit www.nedis.com/support
Nederlands - Beschrijving
1. Aan/Uit-AM/FM-knop
• Druk op de knop om het apparaat in te schakelen.
• Druk nogmaals op de knop om de frequentie te selecteren (FM: 87,5-108 MHz)(AM:
522-1620 MHz).
• Houd de knop ingedrukt om het apparaat uit te schakelen.
• Druk als het alarm afgaat op de knop om het alarm te stoppen.
• Als het apparaat wordt onderbroken door een sterk elektrisch magnetisch v eld, stelt u
het apparaat opnieuw in of plaatst u het op een andere locatie.
2. Urenknop
3. Minutenknop
• Druk de knoppen en de tijdinstelknop gelijktijdig in om de juiste tijd in te stellen.
• Druk de knoppen en de aan/uit-knop gelijktijdig in om een radiozender te selecteren.
4. Knop Tijd/Instellen/M+
• Houd de knop ingedrukt. De display knipper t.
• De tijd instellen: Na het selecteren van de uren en minuten met de urenknop en de
minutenknop, drukt u op de knop om de tijd in te stellen.
• Voorkeuzefrequen ties (10 AM en 10 FM): Nadat u de frequentie hebt geselecteerd ,
houdt u de knop ingedrukt om de voorkeuzemodus te activeren. Het
voorkeuzenummer wordt weer gegeven op de display . Druk op de urenknop of de
minutenknop om de radiozender te selecteren. Druk op de knop om de geselecteerde
radiozender voor te prog rammeren. Voer deze stappen opnieuw uit om de v olgende
voorinstellingen te voltooien.
5. Alarm 1/Volume- knop
6. Alarm 2/Volume+ knop
• Druk op de knop om het volume te verhogen of the verlagen.
• Druk in de klokweergavemodus op de knop om het zoemeralarm te selecteren.
Druk twee keer op de knop om het radioalarm in te stellen. Op de display wordt het
zoemerpictogram of het radiopictogram weergegeven en knippert de alarmtijd. Stel
de alarmtijd in met de urenknop en de minutenknop.
7. Slaap/sluimer-knop
• Slaapmodus: Druk in de radio-afspeelmodus op de knop om de slaapmodus te
activeren. De display toont standaard '90' voor minuten slaaptijd . Druk herhaaldelijk
op de knop om de slaaptijd te selecteren: 90-80-70-60-50-40-30-20-10 of UIT . Nadat de
timer heeft afgeteld, stopt de radio met afspelen en schakelt automatisch uit .
• Sluimerfunctie: Druk in de alarmmodus op de k nop. Het alarm gaat opnieuw af na 9
minuten.
• In de tijdweergavemodus houdt u de knop ingedrukt om de verlichting van de display
te selecteren: uit, laag of hoog.
8. AUX-ingang
• Gebruik de AUX-ingang om het apparaa t aan te sluiten op een MP3-speler ,
smartphone of tablet.
• Druk herhaaldelijk op de knop totdat ' AUX' wor dt weergegeven in de display . De
muziek van de externe speler wordt overgedragen via de speakers v an het apparaat.
Pas indien nodig het volume aan.
9. Batterijcompartiment
• Plaats AAA-batterijen (2x) om een noodstroomv oorziening te hebben in het geval van
een stroomstoring.
10. LED-display
• De display toont de tijd in 24-uursnotatie.
• Als de display knippert, is de stroomaansluiting onderbroken en hersteld. Reset de tijd
en de alarmtijd.
V eiligheid
Algemene veiligheid
• Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door . Bewaar de handleiding v oor latere raadpleging.
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor gevolgschade of voor schade aan eigendommen of personen veroorzaakt door
het niet naleven van de veiligheidsinstructies en door verkeerd gebruik van het apparaat.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
beschreven in de handleiding.
• Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. V ervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
• Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Gebruik het apparaat niet buitenshuis .
• Het apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor commerciële doeleinden.
• Gebruik het apparaat niet op plaatsen met een hoge luchtvochtigheid, zoals badkamers en zwembaden.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere voorzieningen die water bevatten.
• Gebruik geen timer of afzonderlijk afstandsbedieningssysteem om het apparaat automatisch uit te schakelen.
• Bedek het apparaat niet.
• Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond.
• Houd het apparaat uit de buurt van brandbare objecten.
CL AR 0 02B K
Alar m cloc k
Elektrische veiligheid
• Dit product mag voor onderhoud uitsluitend door een erkende technicus worden geopend om het risico op elektrische
schokken te verkleinen.
• Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als zich problemen voor doen.
• Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is. Indien het netsnoer of de netstekker
beschadigd of defect is, moet het onderdeel door de fabrikant of een erkend servicecentrum worden vervangen.
• Controleer voor gebruik altijd of de netspanning ov ereenkomt met de spanning op het typeplaatje van het apparaat.
• Verplaats het apparaat niet door aan het netsnoer te tr ekken. Zorg dat het netsnoer niet in de war kan raken.
• Dompel het apparaat, het netsnoer of de netstekker niet onder in water of andere vloeistoen.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter terwijl de netstekker op de netvoeding is aangesloten.
• Gebruik geen verlengsnoer .
Support
Breng voor hulp of als u een opmerking of suggestie heeft een bezoek aan www.nedis.com/support.
Deutsch - Beschreibung
1. Ein/Aus-AM/
FM- T aste
• Drücken Sie zum Einschalten des Geräts auf die T aste.
• Drücken Sie die T aste erneut, um die Frequenz auszuwählen (F M: 87,5-108 MH z)(AM: 522-1620
MHz).
• Drücken und halten Sie die T aste, um das Gerät auszuschalten.
• Wenn der Wecker ertönt, drücken Sie auf die T aste, um den Alarm auszuschalten.
• Wenn das Gerät durch ein starkes elektrisches Magnetf eld gestört wird, setzen Sie das Gerät
zurück oder stellen Sie es an einen anderen Ort.
2. Stundentaste
3. Minutentaste
• Drücken Sie gleichzeitig die T asten und die Zeiteinstellungstaste , um die r ichtige Zeit
einzustellen.
• Drücken Sie gleichzeitig die T asten und die Ein/Aus- Taste , um einen Radiosender auszuwählen.
4. Zeit/Set /M+
T aste
• Halten Sie die T aste gedrückt. Die Anzeige blinkt.
• Stellen Sie die Uhrzeit ein: Nachdem Sie die Stunden und Minuten mit der Stunden- und der
Minuten-T aste ausgewählt haben, drücken Sie die T aste, um die Uhrzeit einzustellen.
• Voreingestellt e Frequenzen (10 A M und 10 FM): Nachdem Sie die Fr equenz ausgewählt haben,
halten Sie die T aste gedrückt, um in den Preset-Modus zu gelangen. Die P reset-Nummer wird
im Display angezeigt. Drücken Sie die Stunden- oder die Minuten- Taste, um den Radiosender
auszuwählen. Drücken Sie die T aste, um den gewählten Radiosender voreinzustellen. F ühren
Sie diese Schritte erneut aus, um die nächsten V oreinstellungen abzuschließen.
5. T aste Alarm 1/
Volumen -
6. T aste Alarm 2/
Lautstärke +
• Drücken Sie auf die T aste, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu verringern.
• Drücken Sie im Uhrzeitanzeigemodus die T aste, um den Wecker über den Summer
auszuwählen. Drücken Sie die T aste zweimal, um den W ecker per Funk einzustellen. Im Display
erscheint das Summersymbol oder das Radio-Symbol und die W eckzeit blinkt. Stellen Sie die
Weckzeit mit der Stunden- und der Minuten- Tast e ein.
7. Sleep/Snooze-
T aste
• Schlafmodus: Drücken Sie im Radiowiedergabemodus die T aste, um in den Ruhemodus zu
gelangen. Das Display zeigt standardmäßig '90' für Minuten Schlafzeit an. Drücken Sie die Taste
wiederholt, um die Schlafzeit zu wählen: 90-80-70-70-60-50-40-30-20-10 oder AUS. Nach dem
Timer-Countdown stoppt das Radio die Wiedergabe und schaltet sich automatisch aus.
• Schlummerfunktion: Drücken Sie im Alarmtonmodus die T aste. Der W eck ruf ertönt erneut
nach 9 Minuten.
• Drücken und halten Sie die T aste, um die Beleuchtung des Displays auszuwählen: aus , niedrig
oder hoch.
8. AUX-Eingang
• Verwenden Sie den AUX -Eingang, um das Gerät an einen MP3-Player , ein Smar tphone oder ein
T ablett anzuschließen.
• Drücken Sie die T aste so oft, bis" AUX" im Display erscheint. Die Musik des externen Players wird
über die Lautsprecher des Geräts übertragen.
9. Batteriefach • Legen Sie AAA-Batterien (2x) ein, um im F alle eines Stromausfalls ein Notstromsystem zu haben.
10. LED-Anzeige
• Das Display zeigt die Uhrzeit in 24 Stunden an.
• Wenn die Anzeige blinkt, wur de die Stromversorgung unterbrochen und wiederhergestellt.
Stellen Sie die Uhrzeit und die W eckzeit zurück.
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahr en Sie die Bedienungsanleitung zur
späteren Bezugnahme auf .
• Der Hersteller ist nicht schadensersatzpichtig für Folgeschäden, Sachschäden oder P ersonenverletzungen, die durch die
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und durch unsachgemäße Handhabung des Gerätes entstanden sind .
• Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Zweck.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist . Ist das Gerät beschädigt oder defekt, erneuern
Sie es unverzüglich.
• Das Gerät eignet sich nur zur V er wendung in Innenräumen. V er wenden Sie das Gerät nicht im Freien.
• Das Gerät eignet sich nur für den Hausgebrauch. Verwenden Sie das Gerät nicht für den gewerblichen Gebrauch.
• Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten mit hoher Feuchtigkeit wie beispielsw eise Badezimmern oder Schwimmbädern.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Becken oder anderen Behältnissen, die Wasser
enthalten.
• Verwenden Sie keine Zeitschaltuhr und kein separates F ernbedienungssystem, das das Gerät automatisch einschaltet.
• Decken Sie das Gerät nicht ab.
• Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen achen Oberäche auf.
• Halten Sie das Gerät von entzündlichen Gegenständen fern.
Elektrische Sicherheit
• Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen Servicearbeiten
ausschließlich von einem autorisierten T echniker geönet werden.
• Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte v on der Spannungsversorgung und von anderen Gerät en.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt ist. Ist das Netzkabel
oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, muss das Netzkabel oder der Netzstecker vom Hersteller oder einem
autorisierten Service -Partner erneuert werden.
• Vergewissern Sie sich stets v or dem Gebrauch, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem T ypenschild des
Geräts übereinstimmt.
• Bewegen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Netzkabel. Achten Sie darauf , dass sich das Netzk abel nicht verwickeln kann.
• T auchen Sie das Gerät, das Netzk abel oder den Netzstecker nicht in W asser oder andere Flüssigkeiten ein.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während der Netzstecker mit dem Str omnetz verbunden ist.
• Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
Hilfe
Wenn Sie weiter e H ilfe benötigen oder Kommentare oder Vorschläge für uns haben, gehen Sie bitte auf www.nedis.com/support.
Español - Descripción
1. Botón de
encendido/
apagado-AM/FM
• Pulse el botón para encender el dispositivo .
• Pulse el botón de nuevo para seleccionar la frecuencia (F M: 87,5-108 MH z)(AM: 522-1620 MHz).
• Pulse y mantenga pulsado el botón para apagar el dispositivo .
• Cuando suene la alarma, pulse el botón para detener la alarma.
• Si el dispositivo se ve afectado por un fuerte campo electromagnético, reinícielo o c olóquelo
en otra ubicación.
2. Botón de las horas
3. Botón de los
minutos
• Pulse simultáneamente los botones y el botón de ajuste de hora par a ajustar la hora
correcta.
• Pulse simultáneamente los botones y el botón de encendido/apagado para selec cionar una
emisora de radio.
4. Botón de hora/
Ajuste /M+
• Pulse y mantenga pulsado el botón. La pantalla parpadea.
• Ajustar la hora: Tras selec cionar las horas y los minutos con el botón de la hora y el botón de
los minutos, pulse el botón para ajustar la hora.
• Frecuencias presin tonizadas (10 AM y 10 FM): Tras seleccionar la frecuencia, pulse y
mantenga pulsado el botón para acceder al modo de presint onización. El número de
presintonía aparece en la pantalla. P ulse el botón de la hora o el botón de los minutos
para seleccionar la emisora de radio. P ulse el botón para presintonizar la emisora de radio
seleccionada. Siga estos pasos de nuevo para realizar las siguientes pr esintonías.
5. Botón Alarma 1/
Volumen -
6. Botón Alarma 2/
Volumen +
• Pulse el botón para aumentar o disminuir el volumen.
• En el modo de visualización del reloj, pulse el botón para seleccionar la alarma por
zumbador . Pulse el botón dos veces para ajustar la alarma por radio . En la pantalla, se
muestra el icono del zumbador o el icono de la radio y la hora de la alarma parpadea. Ajuste
la hora de la alarma con el botón de la hora y el botón de los minutos.
7. Botón de
autoapagado/
repetición
• Modo de autoapagado: En el modo de reproducción de radio , pulse el botón para acceder
al modo de autoapagado. La pantalla muestra por def ecto '90' para los minutos de tiempo
de autoapagado. Pulse el bot ón repetidamente para seleccionar el tiempo de autoapagado:
90-80-70-60-50-40-30-20-10 u OFF . T ras la cuenta atrás del temporizador, la r adio dejará de
reproducirse y se apagará automáticamente .
• Función de retar do de alar ma: En el modo de sonido de alarma, pulse el botón. La alarma
volverá a sonar 9 minutos más tarde .
• En el modo de visualización de la hora, pulse y mantenga pulsado el botón para seleccionar
la iluminación de la pantalla: apagada, baja o alta.
8. Entrada AUX
• Utilice la entrada AUX para c onectar el dispositivo a un reproductor de MP3, smartphone
o tableta.
• Pulse repetidamente el botón hasta que apar ezca ' AUX' en la pantalla. La música del
reproductor externo se transere a través de los alta voces del dispositivo . Si es necesario,
ajuste el volumen.
9. Compartimento
de las pilas
• Ponga pilas AAA (2x) para tener un sistema de alimentación de r espaldo en caso de fallo
eléctrico.
10. Visor LED
• La pantalla muestra la hora en el formato de 24 horas.
• Si la pantalla parpadea, la conexión de alimentación se ha interrumpido y restablecido .
Restablezca la hora y la hora de alarma.
Seguridad
Seguridad general
• Lea el manual detenidamente antes del uso . Conser ve el manual en caso de futura necesidad.
• El fabricante no es responsable de daños consecuentes o de daños en la propiedad o en las personas causados por no
seguir estas instrucciones de seguridad y por un uso inadecuado de este dispositivo.
• Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto . No utilice el dispositivo con una nalidad distinta a la descrita en
el manual.
• No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositiv o ha sufrido daños o tiene un
defecto, sustitúyalo inmediatamente .
• El dispositivo sólo es apto para uso en interiores. No utilic e el dispositivo en exteriores.
• El dispositivo sólo es apto para uso doméstico . No utilice el dispositivo con nes comerciales .
• No utilice el dispositivo en lugares con un nivel alto de humedad , como baños y piscinas.
• No utilice el dispositivo cerca de bañeras, duchas , lavabos u otros recipientes que contengan agua.
• No utilice un temporizador o un sistema de control remot o separado que conecte el dispositivo automáticamente.
• No cubra el dispositivo.
• Coloque el dispositivo sobre una supercie estable y plana.
• Mantenga el dispositivo alejado de objetos inamables.
Seguridad eléctrica
• Para reducir el peligr o de descarga eléc trica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado cuando necesite
reparación.
• Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
• No utilice el dispositivo si el cable de red o el enchufe de red está dañado o es def ec tuoso. Si el cable de red o el enchufe
de red está dañado o es defectuoso, éste debe ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico autorizado .
• Antes del uso, compruebe siempr e que la tensión de red sea la misma que se indica en la placa de características del
dispositivo.
• No mueva el dispositivo tirando del cable de red. Asegúr ese de que el cable de red no se enrede.
• No sumerja el dispositivo, el cable de red o el enchuf e de red en agua ni otros líquidos.
• No deje el dispositivo desatendido cuando el enchufe de red esté c onec tado al suministro de red.
• No utilice un cable alargador .
Apo yo
Si necesita ayuda adicional o si tiene comentarios o sugerencias, visite www .nedis.com/support.
Français - Description
1. Bouton
marche/arrêt -
AM/FM
• Appuyez sur le bouton pour allumer l'appareil.
• Appuyez sur le bouton à nouveau pour sélectionner la fréquence (F M : 87,5 - 108 MHz)(AM :
522-1620 MHz).
• Appuyez sur le bouton sans le relâcher pour éteindre l'appar eil.
• Lorsque l'alarme sonne, appuyez sur le bouton pour l'ét eindre.
• Si l'appareil est perturbé par un champ électromagnétique puissant, réinitialisez l'appareil ou
changez-le d'emplacement.
2. Bouton des
heures
3. Bouton des
minutes
• Appuyez sur les boutons et le bouton de réglage d'heure simultanément pour r égler l'heure
correcte.
• Appuyez sur les boutons et le bouton marche/arrêt simultanément pour sélectionner une
station de radio.
4. Bouton Heure/
Régler /M+
• Appuyez sur le bouton sans le relâcher . L 'achage clignote.
• Réglez l'heure. Une fois les heures et les minutes sélectionnées av ec les boutons heures et
minutes, appuyez sur le bouton pour régler l'heur e.
• Fréquences pr éréglées (10 AM et 10 FM) : Une fois la fr équence sélec tionnée, appuyez sur le
bouton sans le relâcher pour accéder au mode de préréglage . Le nombre préréglé s'ache.
Appuyez sur le bouton des heures ou des minutes pour sélectionner la station de radio .
Appuyez sur le bouton pour prérégler la station de radio sélectionnée. Répétez c es étapes pour
les préréglages suivants.
5. Bouton Alarme
1/Volume-
6. Bouton Alarme
2/Volume+
• Appuyez sur le bouton pour augmenter ou réduir e le volume.
• En mode d'achage d'alarme, appuyez sur le bouton pour sélectionner l'alarme par buzzer .
Appuyez sur le bouton à deux reprises pour régler l'alarme par radio . À l'achage, l'icône
de buzzer ou de radio s'ache et l'heure d'alarme clignote. Réglez l'heure d'alarme a vec les
boutons des heures et des minutes.
7. Bouton veille/
report
• Mode veille : En mode lecture de radio, appuyez sur le bouton pour ac céder au mode veille.
L 'achage indique '90' par défaut pour les minutes de temps de veille. Appuyez sur le bouton
de manière répétée pour sélectionner le temps de veille : 90-80-70-60-50-40-30-20-10 ou OFF .
Après le compte à rebours, la r adio n'est plus diusée et s'éteint automatiquement .
• Fonction de rappel de réveil : En mode de sonnerie d'alarme, appuy ez sur le bouton. Le réveil
s’ éteint à nouveau après 9 minutes.
• En mode d'achage d'heure, appuyez sur le bouton sans le relâcher pour sélectionner
l'éclairage de l'achage : arrêt, bas ou haut.
8. Entrée AUX
• Utilisez l'entrée AUX pour connecter l'appareil à un lecteur MP3, un smartphone ou une tablette.
• Appuyez sur le bouton de manière répétée pour que ' AUX' s'ache. La musique du lecteur
externe est transférée via les haut-parleurs de l'appareil. Si nécessair e, ajustez le volume.
9. Compartiment
de pile
• Mettez des piles AAA (2x) pour disposer d'une alimentation électrique de secours en cas de
panne de courant.
10. Achage LED
• L 'achage indique l'heure au format 24 heures.
• Si l'achage clignote, la connexion d'alimentation a été in terrompue puis restaurée. Réglez à
nouveau l'heure et l'heure d'alarme.
Sécurité
Sécurité générale
• Lisez attentivement le manuel avant usage . Conser vez le manuel pour toute référence ult ér ieure.
• Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou blessur es consécutifs causés par le non-respect des
consignes de sécurité et d'une utilisation inappropriée de l'appareil.
• Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que c elles décrites dans le
manuel.
• N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil est endommagé ou
défectueux, remplacez-le immédiatement.
• L 'appareil est conçu exclusivement pour une utilisation en int ér ieur. N'utilisez pas l'appar eil à l'extérieur.
• L 'appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique . N'utilisez pas l'appareil à des ns commerciales.
• N'utilisez pas l'appareil dans des endroits très humides, ainsi les salles de bains et piscines .
• N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une baignoir e, d'une douche, d'un lavabo ou d'autres récipients contenant de l'eau.
• N'utilisez pas une minuterie ou une télécommande de mise en marche automatique de l'appareil .
• Ne couvrez pas l'appareil.
• Placez l'appareil sur une surface stable et plane.
• Maintenez l'appareil à l'écart des objets inammables.
Sécurité électrique
• Pour réduire le risque de choc électrique, ce pr oduit doit être ouvert uniquement par un technicien qualié si une
réparation s'impose.
• Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
• N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux. Si le cordon
d'alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux, il doit être remplacé par le fabricant ou par un
réparateur agréé .
• Avant toute utilisation, v ér iez que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de
l'appareil.
• Ne déplacez pas l'appareil en le tirant par le cordon d'alimentation. A ssurez-vous que le cordon d'alimentation ne
s'enchevêtre pas.
• N'immergez pas l'appareil, le cordon d'alimenta tion ou la che secteur dans l'eau ou d'autres liquides.
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance si la che secteur est branchée.
• N'utilisez aucune rallonge.
Support
Si vous avez des commentaires , des suggestions ou besoin d'aide, veuillez visiter www.nedis.com/support.
Italiano - Descrizione
1. Pulsante di
accensione/
spegnimento-
AM/FM
• Premere il pulsante per ac cendere il dispositivo .
• Premere nuovamen te il pulsante per selezionare la frequenza (F M: 87,5-108 MH z)(AM: 522-
1620 MHz).
• T enere premuto il pulsante per spegnere il dispositivo .
• Quando la sveglia suona, premere il pulsante per interr omperla.
• Se il dispositivo è disturbato da un forte campo elettromagnetico , ripristinarlo o spostarlo in
un’ altra posizione.
2. Pulsante di
impostazione
dell'ora
3. Pulsante di
impostazione
dei minuti
• Premere cont emporaneamente questi pulsanti e il pulsante di impostazione dell’ ora per
impostare l’ ora corretta.
• Premere simultaneamente questi pulsan ti e il pulsante di accensione/spegnimento per
selezionare una stazione radio.
4. Pulsante Ora/
Imposta/M+
• T enere premuto il pulsante. Il display lampeggia.
• Impostazione dell’ orario: Dopo aver selezionato ore e minuti con il pulsante delle ore e dei
minuti, premere questo pulsante per impostare l’ orario.
• Preimpostazione delle frequenze (10 AM e 10 F M): Dopo aver selezionato la frequenza,
tenere premuto per entrar e nella modalità di preimpostazione. Il numero preimpostato viene
visualizzato sul display . Premere il pulsante delle ore o dei minuti per selezionare la stazione
radio. Pr emere il pulsante per preimpostare la stazione r adio selezionata. Ripetere queste
operazioni per completare le preimpostazioni successiv e.
5. Pulsante
Sveglia 1/
Volume-
6. Pulsante
Sveglia 2/
Volume +
• Premere il pulsante per aumen tare o diminuire il volume.
• In modalità di visualizzazione orologio, premer e il pulsante per selezionare la sveglia con
cicalino. Premer e il pulsante due volte per impostare la sveglia con la radio. Sul display ,
compare l’ic ona del cicalino o della radio e l’ ora della sveglia lampeggia. Impostare l’ ora della
sveglia con il pulsante delle ore e dei minuti.
7. Pulsante Sleep/
snooze
• Modalità Sleep: In modalità di riproduzione della radio, premere il pulsante per en trare in
modalità sleep. Sul display compare '90' per i minuti del t empo di sonno come impostazione
predenita. Premere ripetutament e il pulsante per selezionare la durata del sonno: 90-80-
70-60-50-40-30-20-10 o OFF . Dopo il conto alla rovescia del timer , la radio interrompe la
riproduzione e si spegne automaticamente.
• Funzione snooze In modalità sveglia a ttiva, premere questo pulsante . La sveglia suonerà
nuovamente dopo 9 minuti.
• In modalità di visualizzazione dell’ ora, tenere premuto il pulsante per selezionare
l’illuminazione del display: spenta, ridotta o forte.
8. Ingresso AUX
• Utilizzare l’ingr esso AUX per collegare il dispositivo a un riproduttore di MP3, a uno
smartphone o tablet.
• Premere ripetutamente il pulsant e nché sul display non viene visualizzato ' AUX’ . La musica
del riproduttore esterno viene trasferita tramite gli alt opar lanti del dispositivo. Se necessario ,
regolare il volume.
9. Vano batterie
• Inserire batterie AAA (2x) per avere un sistema di alimentazione di riserva in caso di
interruzione dell’alimentazione elettrica di rete.
10. Display a LED
• Sul display compare l’ ora in formato a 24 ore.
• Se il display lampeggia, la connessione dell’alimentazione è stata interr otta e ripristinata.
Ripristinare ora e orario della sveglia.
Sicurezza
Sicurezza generale
• Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso . Conser vare il manuale per riferimenti futuri.
• Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni consequenziali o per danni a cose o persone derivanti
dall'inosservanza delle istruzioni sulla sicurezza o dall'uso improprio del dispositivo.
• Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositiv o per scopi diversi da quelli descritti nel
manuale.
• Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è dannegg iato o difettoso , sostituirlo
immediatamente.
• Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni. Non utilizzare il dispositiv o all'aperto.
• Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti domestici. Non utilizzare il dispositivo per sc opi commerciali.
• Non utilizzare il dispositivo in posizioni con un elevato tasso di umidità come bag ni o piscine.
• Non utilizzare il dispositivo in prossimità di vasche da bagno , docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
• Non utilizzare un timer o un telecomando separato per accender e automaticamente il dispositivo.
• Non coprire il dispositivo.
• Collocare il dispositivo su una supercie stabile e piana.
• T enere il dispositivo a distanza da oggetti inammabili.
Sicurezza elettrica
• Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presen te prodotto deve essere aperto solo da un tecnico autorizzato , nel caso
sia necessario ripararlo.
• Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparec chi se dovesse esserci un problema.
• Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni o difetti al ca vo o alla spina di alimentazione. Se il cavo o la spina di
alimentazione è danneggiato o difettoso , deve essere sostituito dal fabbricante o da un centro riparazioni autorizzato.
• Prima dell'uso vericare sempre che la tensione di alimentazione c orrisponda a quella indicata sulla targhetta nominale
del dispositivo.
• Non spostare il dispositivo tirandolo per il cavo di alimentazione . Vericare che il cavo non possa agg rovigliarsi.
• Non immergere il dispositivo , il cavo o la spina di alimentazione in acqua o altri liquidi.
• Non lasciare il dispositivo incustodito con la spina collegata alla r ete di alimentazione.
• Non utilizzare cavi di prolunga.
Assistenza
Per ulteriore assistenza o per f or nire commenti o suggerimenti visitare il sito www.nedis .com/suppor t.
Português - Descrição
1. Botão de ligar/
desligar-AM/FM
• Prima o botão para ligar o dispositivo .
• Prima o botão novamente para selecionar a frequência (FM: 87,5-108 MHz)(A M: 522-1620 MHz).
• Prima e mantenha o botão premido para desligar o dispositivo .
• Quando o alarme soar, prima o botão para par ar o alarme.
• Se o dispositivo sofrer interrupções resultantes de um f or te campo eletromagnético,
reponha o dispositivo ou desloque-o para um outro local.
2. Botão de horas
3. Botão de minutos
• Prima simultaneamente os botões e o botão de denição das horas para denir a hora correta.
• Prima simultaneamente os botões e o botão de ligar/desligar para selecionar uma estação de rádio.
4. Botão de horas/
denir/M+
• Prima e mantenha o botão premido . O visor pisca.
• Dena as horas: Depois de selecionar as horas e os minutos com o botão de horas e o botão
de minutos, prima o botão para denir as horas.
• Frequências predenidas (10 A M e 10 FM): Depois de selecionar a frequência, prima e
mantenha o botão premido para aceder ao modo de predenições . O número predenido
é apresentado no visor . Prima o botão de horas ou o botão de minutos para selecionar a
estação de rádio. Prima o botão para pr edenir a estação de rádio selecionada. Execute
novamente os passos para as predenições seguint es.
5. Botão Alarme 1/
Volume -
6. Botão Alarme 2/
Volume +
• Prima o botão para aumentar ou reduzir o volume .
• No modo de visualização do relógio, prima o botão para selecionar o sinal sonor o para o
alarme. Prima o botão duas vezes para denir o rádio par a alarme. No visor aparece o ícone
de sinal sonoro ou o ícone de rádio e a hora do alarme pisca. Dena a hora do alarme com o
botão de horas e o botão de minutos.
7. Botão de
inatividade/
suspensão
• Modo de inatividade: No modo de reprodução do rádio, prima o botão para ac eder ao
modo de inatividade. O visor apresenta, por predenição , "90" os para minutos do tempo de
inatividade. Prima repetidamente o botão par a selecionar o modo de inatividade: 90-80-70-
60-50-40-30-20-10 ou OFF . Após a contagem decrescente do temporizador , o rádio irá parar
de reproduzir e desligar-se automaticamente .
• Função de suspensão: No modo de som do alarme ativado , prima o botão. O alarme irá
desligar-se após 9 minutos.
• No modo de visualização das horas, prima e mantenha o botão premido para selecionar a
iluminação do visor: desligada, baixa ou alta.
8. Entrada AUX
• Utilize a entrada AUX para ligar o dispositiv o a um leitor MP3, smar tphone ou tablet.
• Prima repetidamente o botão até ser apr esentado " AUX" no visor. A música do leitor e xterno
é transferida através dos altifalant es do dispositivo. Se necessário , regule o volume.
9. Compartimento
das pilhas
• Insira (2x) pilhas AAA para dispor de um sistema de alimentação de reserva para o caso de
ocorrerem falhas de energia.
10. Visor LED
• O visor apresenta as horas no formato de 24 horas .
• Se o visor piscar, a ener gia elétrica foi interrompida e restaurada. Reponha as horas e a hora
do alarme.
Segurança
Segurança geral
• Leia atentamente o manual de instruções ant es de utilizar . Guarde o manual para consulta futura.
• O fabricante não se responsabiliza por danos indiretos ou por danos em bens ou pessoas prov ocados pela inobser vância
das instruções de segurança e utilização indevida do dispositivo.
• Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras nalidades além das
descritas no manual.
• Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito . Se o dispositivo estiver danicado ou tenha
defeito, substitua imediatamen te o dispositivo.
• O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior . Não utilize o dispositivo no exterior.
• O dispositivo destina-se apenas a utilização doméstica. Não utilize o dispositivo para ns comerciais .
• Não utilize o dispositivo em locais com elevada humidade, tais como casas de banho e piscinas .
• Não utilize junto de banheiras, chuveir os, lavatórios ou outros r ecipientes que contenham água.
• Não utilize um temporizador ou qualquer outro sistema de controlo r emoto separado que ligue o dispositivo
automaticamente.
• Não cubra o dispositivo.
• Coloque o dispositivo sobre uma superfície plana e estável.
• Mantenha o dispositivo afastado de objetos inamáveis.
Segurança elétrica
• Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico , este produto deve apenas ser aberto por um
técnico autorizado.
• Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorr er um problema.
• Não utilize o dispositivo se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados ou com def eito. Se o cabo de
alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito , têm de ser substituídos pelo fabricante ou um agente
reparador autorizado.
• Antes de utilizar , verique sempre se a tensão da rede é igual à tensão indicada na placa de classicação do dispositivo.
• Não desloque o dispositivo puxando-o pelo cabo de alimentação. Certique-se de que o cabo de alimentação não ca
emaranhado.
• Não mergulhe o dispositivo, o cabo de alimentação ou a cha em água ou outr os líquidos.
• Não deixe o dispositivo sem vigilância com a cha ligada à corren te elétrica.
• Não utilize um cabo de extensão.
Suporte
Se necessitar de ajuda adicional ou tiver comentários ou sugestões, por fav or visite www.nedis.com/support.
Dansk – Beskrivelse
1. T ænd/sluk-AM/
FM-knap
• Tryk på knappen for at tænde for enheden.
• Tryk på knappen igen for at vælge frekvensen (FM: 87,5-108 MHz)(A M: 522-1620 MHz).
• Tryk og hold knappen inde for at slukke for enheden.
• Når alarmen går i gang, skal du trykke på k nappen for at stoppe alarmen.
• Hvis enheden forstyrres af et kraftigt elektrisk magnetfelt, skal det nulstilles eller yttes et
andet sted hen.
2. Time-knap
3. Minut-knap
• Tryk samtidigt på knapperne og tidsindstillings knappen for at indstille den korrekte tid.
• Tryk samtidigt på knapperne og tænd/sluk-knappen for at vælge en radiostation.
4. Tid/indstilling /
M+ knap
• Tryk og hold knappen inde. Displayet blinker .
• Indstil tiden: Efter at have valgt timer og minutter med time-knappen og minut-knappen,
trykkes k nappen for at indstille tiden.
• Forudindstillede frekvenser (10 AM og 10 F M): Når frekvensen er valgt, skal man tr ykke og
holde på knappen for at komme ind i forudindstillet tilstand. Det forudindstillede nummer
vises på displayet. Tryk på time -knappen eller minut-knappen for at vælge radiostationen. T ryk
på knappen for at indstille den valgte radiostation. F oretag disse trin igen for at udføre den
næste forudindstilling.
5. Alarm 1/
lydstyrke - knap
6. Alarm 2/
lydstyrke +
knap
• Tryk på knappen for at øge eller sænke lydstyrken.
• I tilstanden der viser uret skal man trykke på k nappen for at vælge vækning med summer. Tryk
to gange på knappen for at indstille vækning med radio. På displa yet vises summer-ikonet eller
radio-ikonet og tiden for vækning blinker. Indstil tiden for v ækningen med time-k nappen og
minut-knappen.
7. Sove/slumre-
knap
• Dvaletilstand: I tilstanden afspilning af radio skal man tryk ke på knappen for aktivere
dvaletilstanden. Displayet viser som standard ”90” for minutter af sovetid. T ryk ere gange på
knappen for at vælge sovetiden: 90-80-70-60-50-40-30-20-10 eller OFF . Når timeren har talt ned
holder radioen op med at spille og slukkes automatisk.
• Slumrefunktion: Tryk på knappen i tilstanden vække-lyd. Alarmen lyder igen efter 9 minutter.
• I tilstanden der viser uret skal man trykke og holde på k nappen for at vælge lyset på displayet:
slukket, dæmpet eller kraftigt.
8. AUX indgang
• Brug AUX indgang til at tilslutte enheden til en MP3 spiller , smartphone eller tablet.
• Tryk ere gange på knappen indtil ” AUX” vises på displayet. Musikken fra den eksterne spiller
overføres gennem enhedens højtalere. Om nødvendigt kan man justere ly dstyrken.
9. Batterirum • Sæt AAA-batterier (2x) i for at have et backup strømsy stem i tilfælde af strømsvigt.
10. LED-skærm
• Displayet viser tiden i 24 timers-format.
• Hvis displayet blinker , har strømforbindelse været afbrudt og er blevet genoprettet. Indstil
klokkeslæt og vækketid igen.
Sikkerhed
Generel sikkerhed
• Læs vejledningen omhyggeligt før brug . Gem vejledningen til fremtidig brug.
• Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for skader der opstår på ejendom eller personer, på g rund af manglende
overholdelse af sikkerhedsvejledninger og forkert brug af enheden.
• Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet i vejledningen.
• Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt, skal den
omgående udskiftes.
• Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Brug ikke enheden udendørs.
• Enheden er kun beregnet til hjemmebrug. Brug ikke enheden til kommercielle formål.
• Brug ikke enheden på meget fugtige steder som f.eks. badeværelser og v ed svømmebassiner.
• Brug ikke enheden nær ved badekar, brusebade, vandfade eller andr e kar der indeholder vand.
• Brug ikke en timer eller et separat ernbetjeningssystem, som tænder enheden automatisk.
• Dæk ikke enheden til.
• Placér enheden på en stabil, ad overade.
• Hold lampen væk fra brændbare genstande.
Elektrisk sikkerhed
• For at nedsætte risikoen f or elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker , når ser vice er
nødvendig.
• T ag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
• Brug ikke enheden, hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt. Hvis netledningen eller netstikket er
beskadiget eller defekt, skal den udskiftes af fabrik anten, eller en autoriseret tekniker .
• Kontroller altid, at netspændingen er den samme som spændingen angivet på y delsesskiltet af enheden før brug.
• Flyt ikke enheden ved at trække i netledningen. Kontroller at netledningen ikke kan blive ltret sammen.
• Sænk ikke enheden, netledningen eller netstikket ned i vand eller andre væsker.
• Efterlad ikke enheden uden opsyn, når netstikket er tilsluttet til en stik kontakt.
• Brug ikke forlængerledning.
Support
Hvis du har brug for yderligere hjælp, eller h vis du har kommentarer eller forslag, beder vi dig besøge www.nedis.com/support.
Norsk - Beskrivelse
1. På/Av -AM/FM-
knapp
• Trykk på knappen for å slå på enheten.
• Trykk på knappen igjen for å velge frekvens (FM: 87,5-108 MHz) (AM: 522-1620 MHz).
• Hold inne knappen for å slå av enheten.
• Når alarmen lyder , k an du tryk ke på knappen for å stoppe den.
• Hvis enheten forstyrres av et sterkt elektrisk magnetfelt, kan den tilbakestilles eller yttes til
et annet sted.
2. Timekapp
3. Minuttknapp
• Trykk samtidig på knappene og klokkek nappen for å stille inn klokkeslettet.
• Trykk samtidig på knappene og på/av-knappen for å velge en radiostasjon.
4. Tid/Innstilling/
M+ knapp
• Hold inne knappen. Displayet blinker .
• Stille inn klokkeslett: Etter å ha valgt timer og minutter med timeknappen og minuttknappen,
trykker du på k nappen for å lagre klokkeslettet.
• Lagre radiostasjoner (10 AM og 10 FM): Ett er å ha valgt frekvensen, hold inne knappen for å
gå i programmeringsmodus. Pr ogramnummer vises i displayet. Trykk på timeknappen eller
minuttknappen for å velge radiostasjonen. Trykk på knappen for å lagre valgt radiostasjon.
Gjenta trinnene for å lagre ere radiostasjoner .
5. Alarm 1 /
Volum - knapp
6. Alarm 2 /
Volum +
knapp
• Trykk på knappen for å øke eller redusere volumet.
• I klokkevisningsmodus, tryk k på knappen for å velge alarm med alarmtone. T ryk k på to
ganger på knappen for å stille inn alarm med radio. På displa yet vises alarmtonesymbolet
eller radiosymbolet, og alarmtiden blinker . Still inn alarmtiden med timek nappen og
minuttknappen.
7. Hvile/slumre-
knapp
• Hvilemodus: I radioavspillingsmodus, trykk på knappen for å gå i hvilemodus. Displayet viser
som standard “90” minutter tid til soving. T ryk k på knappen ere ganger for å velge ønsket tid
til soving: 90-80-70-60-50-40-30-20-10 eller A V. Etter nedtellingen har utløpt, stopper radioen
automatisk og slås av .
• Slumre-funksjon: I alarmtonemodus, trykk på k nappen. Alarmen vil lyde igjen etter 9 minutter .
• I tidsvisningsmodus, hold inne knappen for å velge lysstyrken i displayet: Av , lav eller høy.
8. AUX-inngang
• AUX-inngangen kan brukes til å koble enheten til en MP3-spiller , smarttelefon eller nettbrett.
• Trykk ere ganger på knappen til “A UX” vises i displayet. Ly den fra den eksterne spilleren spilles
av på høyttalerne på enheten. Juster volumet etter behov .
9. Batterirom • Sett inn AAA-batterier (2x) som reservestrøm i tilfelle strømbrudd.
10. LED-visning
• Displayet viser tiden i 24 timers format.
• Hvis displayet blinker , har strømmen blitt brutt og gjenopprettet. Tilbakestill klokkeslett og
alarmtid.
Sikkerhet
Generell sikkerhet
• Les bruksanvisningen nøye f ør bruk . Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
• Produsenten er ikke ansvarlig for påfølgende skade eller for skade på eiendom eller person som følge av manglende
overholdelse av sikkerhetsanvisningene og feil bruk av enheten.
• Bruk bare enheten for det tiltenkte f ormålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet i
bruksanvisningen.
• Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
• Enheten er kun ment for innendørs bruk. Ikke bruk enheten utendørs.
• Enheten er kun for innendørs bruk. Ikke bruk enheten i forretningsøyemed.
• Ikke bruk enheten på steder med høy luftfuktighet, som på bad og ved svømmebasseng.
• Ikke bruk enheten i nærheten av badekar, dusj, håndvask eller andre v annbeholdere.
• Ikke bruk en tidtaker eller et separat ernkontrollsystem som slår på enheten automatisk.
• Ikke dekk til enheten.
• Plasser enheten på en jevn, at overate.
• Hold enheten borte fra brennbare gjenstander .
Elektrisk sikkerhet
• For å reduser e faren for strømstøt, skal dette produktet bar e åpnes av en autoriser t tekniker når vedlikehold er
nødvendig.
• Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår .
• Ikke bruk enheten hvis strømkabelen eller støpselet er skadet eller på andre måter defekt. Hvis strømkabelen eller
støpselet er skadet eller defekt, må disse byttes ut av produsenten eller et aut orisert ser viceverksted.
• Før bruk må det alltid sjekkes at nettspenningen er den samme som spenningen som er merket på enheten.
• Ikke ytt på enheten ved å trekke i strømkabelen. Pass på at strømkabelen ikke blir viklet inn i noe.
• Enheten, støpselet og strømkabelen må aldri senkes i vann eller andre væsker .
• Ikke la enheten bli liggende uten tilsyn når støpselet koblet til stikkontakten.
• Ikke bruk forlengelsesledning.
Support
Hvis du trenger ytterligere hjelp eller har kommentarer eller forslag , vennligst gå inn på w ww.nedis.com/support.
Svenska - Beskrivning
1. På/Av -AM/FM-
knapp
• Tryck på knappen för att slå på enheten.
• Tryck på knappen igen för att välja frekvensen (F M: 87,5-108 MH z)(AM: 522-1620 MHz).
• Tryck och håll inne knappen för att stänga av apparat en.
• När alarmet låter , tr yck på knappen för att stoppa alarmet.
• Om enheten störs av ett starkt elektriskt magnetfält, återställ enheten eller sätt den på en
annan plats.
2. Tim-knapp
3. Minut-knapp
• Tryck samtidigt på knapparna och tidsinställningsknappen för att ställa in rätt tid.
• Tryck samtidigt på knapparna och på / av-knappen för att välja en radiostation.
4. Tid / Inställning
/ M+ -knappen
• Tryck och håll inne knappen. Displayen blinkar .
• Ställ in tiden: Efter att ha valt timmar och minuter med timknappen och minutknappen, tryck
på knappen för att ställa in tiden.
• Förinställda frekvenser (10 AM och 10 F M): Ef ter att ha valt frekvensen, tryck och håll knappen
intryckt för att gå in i förinställningsläge. Det förinställda numret visas i displa yen. Tryck på
timknappen eller minutknappen för att välja radiostation. T ryck på k nappen för att förinställa
den valda radiostationen. Genomför dessa steg igen för att slutf öra nästa förinställningar.
5. Alarm 1 / V olym
- knapp
6. Alarm 2 / V olym
+ knapp
• Tryck på knappen för att öka eller minska volymen.
• I klockvisningsläget tr ycker du på knappen för att välja larm med summer . Tryck två gånger på
knappen för att ställa in alarm via radio. I teckenfönstr et visas summerikonen eller radioikonen
och alarmtiden blinkar. Ställ in alarmtiden med timknappen och minutknappen.
7. Sov-/snooze-
knapp
• Sovläge: I radionuppspelningsläge, tryck på knappen för att gå in i sovläge. Displayen visar
som standard "90" för minuters sömn. Tryck på knappen era gånger för att välja sovtid:
90-80-70-60-50-40-30-20-10 eller A V . Ef ter timerräkningen kommer radion att sluta spela och
stänga av automatiskt.
• Snooze-funktion: I alarmlarmläge, tryck på knappen. Alarmet kommer du att låta igen efter
9 minuter .
• I visningsläge, tryck och håll ned knappen för att välja displaybelysning: av , låg eller hög.
8. AUX-ingång
• Använd AUX -ingången för att ansluta enheten till en MP3-spelare, smartphone eller surfplatta.
• Tryck era gånger på knappen tills " AUX" visas i displayen. Den externa spelarens musik
överförs via enhetens högtalare. Vid behov, justera volymen.
9. Batterifack • Sätt i AAA-batterier (2x) för att skapa ett backup-elsystem vid strömavbrott.
10. LED-display
• Displayen visar tiden i 24-timmarsformat.
• Om displayen blinkar har strömförsörjningen avbrutits och återställts . Återställ tid och alarmtid.
Säkerhet
Allmän säkerhet
• Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksan visningen för att kunna använda den igen.
• Tillverkaren är inte ansvarig för följdskador eller för skador på egendom eller personer som orsakas av att
säkerhetsföreskrifterna inte följs och av felaktig anv ändning av enheten.
• Använd endast enheten för dess av sedda syfte. Använd inte enheten till andr a ändamål än dem som beskrivs i denna
bruksanvisning.
• Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enhet en är skadad eller felaktig ska den bytas ut
omedelbart.
• Enheten är bara avsedd för inomhusan vändning. Använd int e enheten utomhus.
• Enheten är endast avsedd för inomhusanv ändning. Använd inte f ör kommersiella ändamål.
• Använd inte enheten på platser med hög luftfuktighet, så som badrum och vid pooler .
• Använd inte enheten nära badkar , duschar, bassänger eller andra kärl innehållande vatten.
• Använd inte en timer eller en separat ärrstyrt system som sätter på enheten automatiskt.
• T äck inte över enheten.
• Placera enheten på en stabil, platt yta.
• Håll enheten borta från brandfarliga föremål.
Elsäkerhet
• För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när service behövs.
• Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
• Används inte enheten om nätkabeln eller nätkontakten är skadad eller defekt. Om nätkabeln eller nätkontakten är
skadad eller defekt, måste den bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad reparatör .
• Kolla alltid om nätströmmen är den samma som strömgraderingen på enheten innan an vändning.
• Förytta inte på enheten genom att dra i nätkabeln. Se till att nätkabeln inte kan trassla in sig.
• Doppa inte enheten, nätkabeln eller nätkontakten i vatten eller någon annan vätska.
• Lämna inte enheten oövervakad medan nätkontakten är ansluten till vägguttaget.
• Använd ej förlängningskabel.
Support
Om du behöver mer hjälp eller har kommentarer eller förslag , besök w ww.nedis.com/support.
Suomi - Kuvaus
1. Virta-/AM/FM-painike
• Kytke laitteeseen virta painamalla tätä painiketta.
• Valitse taajuus painamalla painiketta uudelleen (F M: 87,5 - 108 MHz)(AM: 522 - 1620
MHz).
• Sammuta laite pitämällä painiketta painettuna.
• Kun herätysääni soi, lopeta hälytys painamalla painiketta.
• Nollaa laite tai siirrä se toiseen paikkaan, jos voimakas sähkömagneettikenttä häiritsee
laitetta.
2. Tuntipainike
3. Minuuttipainike
• Aseta oikea aika painamalla samanaikaisesti painikkeita ja ajan asetuspainiketta.
• Valitse radioasema painamalla samanaikaisesti painikkeita ja virtapainiketta.
4. Aika/aseta/M+ painike
• Pidä painiketta painettuna. Näyttö vilkkuu.
• Aseta aika: V alittuasi tunnit ja minuutit tunti- ja minuuttipainik keella, aseta aika
painamalla painiketta.
• Esiasetetut taajuudet (10 AM- ja 10 FM-taajuutta): Mene taajuuden valittuasi
esiasetustilaan pitämällä painiketta painettuna. Esiasetuksen numero näkyy näytössä.
Valitse radioasema painamalla joko tunti- tai minuuttipainiketta. Esiaseta valittu
radioasema painamalla painiketta. Suorita seuraavat esiasetukset suorittamalla nämä
vaiheet uudelleen.
5. Herätys 1/
äänenvoimakkuuden
- painike
6. Herätys 2/
äänenvoimakkuuden
+ painike
• Lisää tai vähennä äänenvoimakkuutta painamalla ko. painiketta.
• Valitse summeriherätys painamalla painiketta kellonäyttö-tilassa. Aseta radioher ätys
painamalla painiketta kahdesti. Summerikuvake tai radiokuvake näkyy näytössä ja
herätysaika vilkkuu. Aseta herätysaika tunti- ja minuuttipainikkeella.
7. Unitila/torkku-painike
• Unitila: Mene radionkuuntelutilassa unitilaan painamalla painiketta. Näyttö näyttää
oletuksena 90 minuutin uniaikaa. V alitse uniaika painamalla painiketta toistuvasti:
90-80-70-60-50-40-30-20-10 tai POIS. Radio lopettaa ohjelman toiston ja sammuu
automaattisesti ajastinajan päättyessä.
• T ork ku-toiminto: Herätysäänitilassa, paina painiketta. Herätys soi uudelleen 9 minuutin
kuluttua.
• Valitse näytön kirkkaudeksi aikanäyttötilassa pois, alhainen tai korkea pitämällä
painiketta painettuna.
8. AUX-tulo
• Liitä laite MP3-soittimeen, älypuhelimeen tai tablettiin käyttäen AUX-tuloa.
• Paina painiketta toistuvasti, kunnes A UX näk yy näytössä. Ulkoisen soittimen musiikki
toistetaan laitteen kaiuttimilla. Säädä äänenvoimakkuutta tarvittaessa.
9. Paristokotelo • Saat varajärjestelmän sähkökatkojen varalta laittamalla laitteeseen 2 AAA-paristoa.
10. LED-näyttö
• Näyttö näyttää kellonajan 24 tunnin muodossa.
• Jos näyttö vilkkuu, on ollut sähkökatko. Nollaa aika ja herätysaika.
T urvallisuus
Yleinen turvallisuus
• Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
• Valmistaja ei ole vastuussa henkilöille tai omaisuudelle aiheutuvista vahingoista, jos ne johtuvat turvallisuusohjeiden
laiminlyönnistä tai laitteen sopimattomasta käytöstä.
• Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
• Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite välittömästi.
• Laite sopii vain sisäkäyttöön. Älä käytä laitetta ulkona.
• Laite sopii vain kotikäyttöön. Älä käytä laitetta kaupallisiin tarkoituksiin.
• Älä käytä laitetta paikoissa, kuten kylpyhuoneissa ja uima-allashuoneissa, joissa on korkea suhteellinen kosteus.
• Älä käytä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien esineiden lähellä.
• Älä käytä ajastinta tai erillistä kauko- ohjausjärjestelmää, joka kytkee laitteen päälle automaattisesti.
• Älä peitä laitetta.
• Aseta laite vakaalle tasapinnalle.
• Pidä laite pois palavien materiaalien läheisyydestä.
Sähköturvallisuus
• Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten.
• Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
• Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut tai viallinen. Jos virtajohto tai pistoke on vioittunut tai
viallinen, valmistajan tia valtuutetun huollon on vaihdettava se.
• T ark ista aina ennen käyttöä, että sähköverkon jännite vastaa laitteen luokituskylttiin merkittyä jännitettä.
• Älä siirrä laitetta vetämällä virtajohdosta. V armista, että vir tajohto ei pääse takertumaan.
• Älä upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
• Älä jätä laitetta valvomatta pistokkeen ollessa kytketty pistorasiaan.
• Älä käytä jatkojohtoa.
Tu k i
Jos tarvitset apua tai jos sinulla on kommentteja tai ehdotuksia, käy osoitteessa: www.nedis.com/support.
Ελληνικά - Περιγ ραφή
1. Κουμπί on/
o-AM/FM
• Πιέστε το κουμπί για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
• Πιέστε το κουμπί ξανά για να επιλέξετε τη συχνότητα (FM: 87,5-108 MHz)(AM: 522-1620 MHz).
• Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή.
• Όταν ηχήσει το ξυπνητήρι, πιέστε το κουμπί για να σταματήσει τ ο ξυπνητήρι.
• Εάν η συσκευή διαταραχθεί από ισχυρό ηλεκτρομαγνητικό πεδίο, επαναφέρετε τη συσκευή ή
τοποθετήστε την σε άλλη θέση.
2. Κουμπί ώρας
3. Κουμπί λεπτών
• Πιέστε ταυτόχρονα τ α κουμπιά και το κουμπί ρύθμισης ώρας για να ρυθμίσετε τη σωστή ώρα.
• Πιέστε ταυτόχρονα τ α κουμπιά και το κουμπί on/o για να επιλέξετε ραδιοφωνικό σταθμό.
4. Κουμπί ώρας/
ρύθμισης/M+
• Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί. Η ένδειξη αναβοσβήνει.
• Ρυθμίστε την ώρα: Αφού επιλέξετε τις ώρες και τα λεπτά με το κουμπί ώρας και το κ ουμπί
λεπτών, πιέστε το κουμπί για να ρυθμίσετε τη ν ώρα.
• Προκαθορισμένες συχνότητες (10 AM κ αι 10 FM): Μετά την επιλογή συχνότητας, πιέστε
παρατεταμένα το κουμπ ί για μετάβαση στη λειτουργία προεπιλογών . Ο αριθμός προεπιλογής
εμφανίζεται στην οθόνη. Πιέστε το κουμπί ώρας ή το κουμπί λεπτών για να επιλέξετε τον
ραδιοφωνικό σταθμό. Πιέστε το κουμπί για να καθορίσετε το ν ε πιλεγμένο ραδιοφωνικό
σταθμό ως προεπιλογή. Πραγματοποιήστε ξανά αυτά τα βήματα για να ολοκλ ηρώσετε τις
επόμενες προεπιλογές.
5. Κουμπί
ξυπνητηριού 1/
έντασης ήχου-
6. Κουμπί
ξυπνητηριού
2/έντασης
ήχου+
• Πιέστε το κουμπί για να αυξήσετε ή μειώσετε την ένταση.
• Στη λειτουργία ένδειξης ρολογιού , πιέστε το κουμπί για να επιλέξετε ξυπνητήρι με βομβητή.
Πιέστε το κουμπί δύο φορές για να ρυθμίσετε το ξυπνητήρι με ραδιόφωνο. Στη ν οθόνη
εμφανίζεται το εικονίδιο βομβητή ή τ ο εικονίδιο ραδιοφώνου και η ώρα τ ου ξυπνητηριού
αναβοσβήνει. Ρυθμίστε την ώρα του ξυπνητηριού με το κ ουμπί ωρών και το κουμπί λεπτών.
7. Κουμπί
αναμονής/
αναβολής
• Λειτουργία αναμονής: Σ τη λειτουργία αναπαραγωγής ραδιοφώνου , πιέστε το κουμπί για
μετάβαση στη λειτουργία αναμονής. Η οθόνη δείχνει από π ροεπιλογή την ένδειξη '90' για
λεπτά χρόνου ύπνου. Πιέστε το κουμπί επανε ιλημμένα για να επιλέξετε την ώρα ύπνου: 90-80-
70-60-50-40-30-20-10 ή OFF . Μετά την αντίστροφη μέτρηση, το ραδιόφωνο θα σταματήσει να
παίζει και θα απενεργοποιηθεί αυτόματα.
• Λειτουργία επανάληψης: Στη λειτ ουργία ήχου αφύπνισης, πιέστε το κουμπί. Το ξυπνητήρι θα
χτυπήσει ξανά μετά από 9 λεπτά.
• Στη λειτουργία π ροβολής ώρας, πιέστε παρατεταμένα το κ ουμπί για να επιλέξετε το φωτισμό
της οθόνης: σβηστός, χαμηλός ή υψηλός.
8. Είσοδος AUX
• Χρησιμοποιήστε την είσοδο AUX για να συνδέσετε τη συσκευή σε MP3 player , smartphone
ή tablet.
• Πιέστε επανειλημμένα το κουμπί μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη ' AUX' στην οθόνη. Η μουσική
του εξωτερικού player μετ αφέρεται μέσω των ηχείων της συσκευής. Εάν χρειαστεί, ρυθμίσ τε
την ένταση ήχου.
9. Θήκη
μπαταριών
• Βάλτε μπαταρίες AAA (2x) για να έχ ετε έ να εφεδρικό σύστημα τροφοδοσίας σε περίπτωση
διακοπής ρεύματος.
10. Οθόνη LED
• Η οθόνη δείχνει την ώρα σε 24ωρη μορφή.
• Εάν η ένδειξη αναβοσβήνει, η σύνδεση ρεύματος διακόπηκε κ αι αποκαταστάθηκε. Μηδενίστε
την ώρα και την ώρα αφύπνισης.
Ασφάλεια
Γ ενική ασφάλεια
• Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά π ριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
• Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν επακό λουθες βλάβες ή άλλες υλικές και σωματικές βλάβες που
ενδέχεται να προκληθούν λό γω της μη τήρησης των οδηγιών ασφαλείας και της ακατάλληλ ης χρήσης της συσκευής.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για διαφορετικούς
σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή έχει ζημιά ή
ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.
• Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για εσωτερική χρήση. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο.
• Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για οικιακή χρήση. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για εμπορικούς σκ οπούς.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε τοποθεσίες με υψηλή υγ ρασ ία, όπως σε μπάνια και πισίνες.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες ή άλλα δο χεία που περιέχ ουν νερό.
• Μην χρησιμοποιείτε χρονοδιακ όπ τη ή ξεχωριστό σύσ τημα τηλεχειρισμού, τ ο οποίο ενεργοποιεί αυτόματ α τη συσκευή.
• Μην καλύπτετε τη συσκευή.
• Τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε μια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια.
• Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από εύφλεκτα αντικείμενα.
Ηλεκτρική ασφάλεια
• Γ ια να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπ ληξίας, το προϊόν αυτ ό θα πρέπει να ανοιχθεί μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό
όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).
• Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπ λισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν το καλώδιο ρεύματος ή τ ο φις έχουν φθαρεί ή είναι ελαττωματικά. Εάν τ ο καλώδιο
ρεύματος ή το φις έχουν φθο ρές ή είναι ελαττωματικά, πρέπει να αντικατασταθούν από τον κ ατασκευασ τή ή από έναν
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών.
• Πριν από τη χρήση ελέγχετε πάντα εάν η τάση ρεύματος είναι η ίδια με την τάση στην πινακίδα τύπου της συσκευής.
• Μην μετακινείτε τη συσκευή τραβώντας τη ν από το καλώδιο ρεύματος. Εξασφαλίζετε ότι το καλώδιο ρεύματος δεν
μπορεί να μπερδευτεί.
• Μην βυθίζετε τη συσκευή, το καλώδιο ρεύματος ή το φις σε νερό ή άλλα υγ ρά.
• Μην αφήνετε τη συσκευή ανεπιτήρητη ενώ το βύσμα ρεύματ ος είναι συνδεδεμένο στην παροχή ρεύματος.
• Μην χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκταση.
Υποστ ήριξη
Εάν χρειάζεστε περαιτέρω βοήθεια ή επιθυμείτε να υποβάλετε σχόλια ή προτάσεις, επισκεφθείτε τη ν ισ τοσελίδα www.nedis.
com/support.