8
6 5 4 3 2 1
9 7
English - Description
1. On/o button
• Use the button to switch on or o the device.
• If the device is disrupted by a strong electric magnetic eld, put the device in another location.
2. Clock/alarm
button
• Press the button to set the time or the alarm function. Set the hour by pressing the previous
button or the next button. Press the button again to set the minutes , set the hour of the alarm,
set the minutes of the alarm or switch on or o the alarm function.
3. Hands-free
button
• Select Bluetooth mode with the mode button.
• Press the button to answer or end inc oming calls.
• T o refuse an incoming call, press the butt on two times.
• Press the button twice to call the number of the most rec ent incoming call.
4. Mode button
• Use the button to select FM radio mode or Bluetooth mode.
• For FM mode , insert the USB cable to use it as an antenna.
• T o use the Bluetooth function, set the mobile device in Bluetooth mode and connect the
mobile device to the device.
5. Previous/
volume- button
6. Next/volume+
button
• Press the volume- button and the volume+ button to increase or decr ease the volume. It is
recommended to set teh volume to 90 % maximum, t o avoid distortion.
• Press the previous button and the next button to swit ch between radio stations.
7. Pause/play
button
• Press the pause/play button. The device will automatically sear ch and store the detected radio
frequencies.
8. USB port
• Make sure that the deviced is fully charged before use .
• Charge the device with the USB cable for 2 hours.
9. AUX inlet
(3,5mm)
• Connect the AUX cable to the device and the mobile device . The devic e automatically starts the
AUX function. If the device is fully chrged, you can play music f or 4 hours maximum.
10. Wireless
charging
module
• Put the phone on the module correctly on the charging surface. The charging time is the
same as the general charging time of the phone. The charging proc ess can be blocked by the
phone case.
Safety
General safety
• Read the manual carefully before use. Keep the manual f or future reference .
• The manufacturer is not liable for consequential damages or for damages to pr operty or persons caused by non-
observance of the safety instructions and improper use of the device.
• Only use the device for its intended purposes. Do not use the device f or other purposes than described in the manual.
• Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the device immediately .
• The device is suitable for indoor use only . Do not use the device outdoors.
• The device is suitable for domestic use only . Do not use the device for commercial purposes.
• Do not use the device in locations with high humidity, such as bathr ooms and swimming pools.
• Do not use the device near bathtubs, showers, basins or other v essels containing water .
• Do not use a timer or a separate remote-control system that switches on the device automatically .
• Do not cover the device.
• Place the device on a stable, at surface.
• Keep the device away from ammable objects.
Electrical safety
• T o reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician when service is required.
• Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur .
• Do not use the device if the mains cable or mains plug is damaged or defective. If the mains cable or mains plug is
damaged or defective, it must be replaced by the manufacturer or an authorised repair agen t.
• Before use, always check tha t the mains voltage is the same as the voltage on the rating plate of the device .
• Do not move the device by pulling the mains cable. Make sure that the mains cable cannot bec ome entangled.
• Do not immerse the device, the mains cable or the mains plug in water or other liquids.
• Do not leave the device unattended while the mains plug is connected to the mains supply .
• Do not use an extension cable.
Support
If you need further help or have comments or suggestions, please visit www.nedis.com/support
Nederlands - Beschrijving
1. Aan/uit-knop
• Gebruik de knop om het apparaat in- of uit te schakelen.
• Als het apparaat wordt onderbroken door een sterk elektrisch magnetisch v eld, plaatst u het
apparaat op een andere locatie.
2. Klok/alarm-
knop
• Druk op de knop om de tijd of de alarmfunctie in te stellen. Stel het uur in door op de vorige-
knop of volgende-k nop te drukken. Druk opnieuw op de knop om de minuten in te stellen, de
uurtijd van het alarm in te stellen, de minuuttijd van het alarm in te stellen of de alarmfunctie
in- of uit te schakelen.
3. Handsfree-
knop
• Selecteer de Bluetooth-modus met de modusknop.
• Druk op de knop om inkomende oproepen te beantwoorden of te beëindigen.
• Om een inkomende oproep te weigeren, drukt u twee keer op de knop.
• Druk twee keer op de knop om het nummer van de meest recente inkomende oproep te
bellen.
4. Modusknop
• Gebruik de knop om de FM-radiomodus of Bluetooth-modus te selecteren.
• Voor de F M-modus steekt u de USB-kabel in om deze als een antenne te gebruiken.
• Om de Bluetooth-functie te gebruiken, zet u het mobiele apparaat in de Bluetooth-modus en
verbindt u het mobiele apparaat met het apparaat.
5. Vorige/volume-
knop
6. Volgende/
volume+ knop
• Druk op de volume- knop en de volume+ knop om het volume te verhogen of te verlagen.
Aanbevolen wordt om het volume op maximaal 90% in te stellen, om v ervorming te
voorkomen.
• Druk op de vorige-knop en de volgende -knop om tussen radiozenders te wisselen.
7. Pauzeren/
afspelen-knop
• Druk op de pauzeren/afspelen-knop. Het apparaat zoekt aut omatisch en slaat de gevonden
radiofrequenties op.
8. USB-poort
• Zorg dat het apparaat volledig is opgeladen v oor gebruik.
• Laad het apparaat 2 uur op met de USB-kabel.
9. AUX-ingang
(3,5 mm)
• Sluit de AUX-kabel op het apparaat en het mobiele apparaat aan. Het appar aat start de AUX-
functie automatisch. Als het apparaat volledig is opgeladen, kunt u maximaal 4 uur muziek
afspelen.
10. Draadloze
oplaadmodule
• Leg de telefoon op de module correct op het oplaadoppervlak. De oplaadtijd is hetzelfde als
de normale oplaadtijd van de telefoon. Het oplaadproces kan worden geblokkeerd door het
telefoonhoesje.
V eiligheid
Algemene veiligheid
• Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door . Bewaar de handleiding voor lat ere raadpleging.
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor gevolgschade of voor schade aan eigendommen of personen veroorzaakt door
het niet naleven van de veiligheidsinstructies en door verkeerd gebruik van het apparaat.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
beschreven in de handleiding.
• Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat
onmiddellijk.
• Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Gebruik het apparaat niet buitenshuis .
• Het apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor commerciële doeleinden.
• Gebruik het apparaat niet op plaatsen met een hoge luchtvochtigheid, zoals badkamers en zwembaden.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere voorzieningen die water bevatten.
• Gebruik geen timer of afzonderlijk afstandsbedieningssysteem om het apparaat automatisch uit te schakelen.
• Bedek het apparaat niet.
• Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond.
• Houd het apparaat uit de buurt van brandbare objecten.
CL AR0 06BK
Wirele ss cha r ging ala rm clo ck spe aker
Elektrische veiligheid
• Dit product mag voor onderhoud uitsluitend door een erkende technicus worden geopend om het risico op elektrische
schokken te verkleinen.
• Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als zich problemen voor doen.
• Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is. Indien het netsnoer of de netstekker
beschadigd of defect is, moet het onderdeel door de fabrikant of een erkend servicecentrum worden vervangen.
• Controleer voor gebruik altijd of de netspanning ov ereenkomt met de spanning op het typeplaatje van het apparaat.
• Verplaats het apparaat niet door aan het netsnoer te tr ekken. Zorg dat het netsnoer niet in de war kan raken.
• Dompel het apparaat, het netsnoer of de netstekker niet onder in water of andere vloeistoen.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter terwijl de netstekker op de netvoeding is aangesloten.
• Gebruik geen verlengsnoer .
Support
Breng voor hulp of als u een opmerking of suggestie heeft een bezoek aan www.nedis.com/support
Deutsch - Beschreibung
1. Ein-/Aus- T aste
• Verwenden Sie zum Ein- oder Ausschalten des Geräts auf die T aste.
• Wenn das Gerät durch ein starkes elektrisches Magnetf eld gestört wird, oder stellen Sie das
Gerät an einen anderen Ort.
2. Uhr/Wecktaste
• Drücken Sie die T ast e, um die Zeit oder die Weckfunktion einzustellen. Stellen Sie die S tunde
ein, indem Sie auf die T ast e Zurück oder die T aste W eiter drücken. Drücken Sie die T aste erneut,
um die Minuten einzustellen, die Stunde für den W ecker einzustellen, die Minuten für den
Wecker einzustellen oder die Weckfunktion auszuschalten.
3. Freisprechtast e
• Wählen Sie den Bluetooth-Modus mit der Modustaste aus.
• Drücken Sie die T aste, um eingehende Anrufe anzunehmen oder zu beenden.
• Um einen eingehenden Anruf abzulehnen, drücken Sie die T aste zweimal.
• Drücken Sie die T aste zweimal, um die Nummer des letzten eingehenden Anrufs zurückzurufen.
4. Modustaste
• Benutzen Sie die T aste, um FM-Radiomodus oder Bluetooth-Modus zu wählen.
• Für den F M-Modus stecken Sie das USB-Kabel ein, um es als Antenne zu verwenden.
• Um die Bluetooth-Funktion zu v erwende, stellen Sie das mobile Gerät in Bluetooth-Modus und
verbinden Sie das mobile Gerät mit dem Gerät.
5. T aste Zurück/
Lautstärke-
6. T aste Weiter/
Lautstärke+
• Drücken Sie die T aste Lautstärke- und die T aste Lautstärke+, um die Lautstärke zu erhöhen oder
zu verringern. Es wird empfohlen, die Lautstärke auf 90% der maximalen Lautstärke zu stellen,
um V erzerrung zu vermieden.
• Drücken Sie die T aste Zurück und die T aste W eiter, um zwischen den Radiosendern
umzuschalten.
7. T aste Pause/
Play
• Drücken Sie die T aste Pause/Play . Das Gerät sucht und speichert automatisch die erk annten
Funkfrequenz en.
8. USB-Anschluss
• Stellen Sie sicher , dass das G erät vor der Verwendung vollständig geladen ist.
• Laden Sie das Gerät mit dem USB-Kabel 2 Stunden lang.
9. AUX-Einlass
(3,5 mm)
• Verbinden Sie das A UX-Kabel mit dem Gerät und dem mobilen Gerät. Das Gerät startet
automatisch die AUX -Funktion. Das Gerät ist vollständig geladen; Sie können bis zu 4 Stunden
lang Musik abspielen.
10. Kabelloses
Lademodul
• Legen Sie das T elefon auf dem Modul korrekt auf die Ladeäche. Die Ladezeit ist die gleiche
wie die allgemeine Ladezeit des T elefons. Der Ladevorgang kann durch die Telef onhülle
blockiert werden.
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahr en Sie die Bedienungsanleitung zur
späteren Bezugnahme auf .
• Der Hersteller ist nicht schadensersatzpichtig für Folgeschäden, Sachschäden oder P ersonenverletzungen, die durch die
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und durch unsachgemäße Handhabung des Gerätes entstanden sind .
• Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Zweck.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerä t beschädigt oder defekt, erneuern
Sie es unverzüglich.
• Das Gerät eignet sich nur zur V er wendung in Innenräumen. V er wenden Sie das Gerät nicht im Freien.
• Das Gerät eignet sich nur für den Hausgebrauch. Verwenden Sie das Gerät nicht für den gewerblichen Gebrauch.
• Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten mit hoher Feuchtigkeit wie beispielsw eise Badezimmern oder Schwimmbädern.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Becken oder anderen Behältnissen, die Wasser
enthalten.
• Verwenden Sie keine Zeitschaltuhr und kein separates F ernbedienungssystem, das das Gerät automatisch einschaltet.
• Decken Sie das Gerät nicht ab.
• Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen achen Oberäche auf.
• Halten Sie das Gerät von entzündlichen Gegenständen fern.
Elektrische Sicherheit
• Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen Servicearbeiten
ausschließlich von einem autorisierten T echniker geönet werden.
• Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte v on der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt ist. Ist das Netzkabel
oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, muss das Netzkabel oder der Netzstecker vom Hersteller oder einem
autorisierten Service -Partner erneuert werden.
• Vergewissern Sie sich stets v or dem Gebrauch, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem T ypenschild des
Geräts übereinstimmt.
• Bewegen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Netzkabel. Achten Sie darauf , dass sich das Netzk abel nicht verwickeln kann.
• T auchen Sie das Gerät, das Netzk abel oder den Netzstecker nicht in W asser oder andere Flüssigkeiten ein.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während der Netzstecker mit dem Str omnetz verbunden ist.
• Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
Hilfe
Wenn Sie weiter e H ilfe benötigen oder Kommentare oder Vorschläge für uns haben, gehen Sie bitte auf www .nedis.com/support.
Español - Descripción
1. Botón de encendido/
apagado
• Utilice el botón para encender o apagar el dispositivo .
• Si el dispositivo se ve afectado por un fuerte campo electromagnético, colóquelo en
otra ubicación.
2. Botón de reloj/alarma
• Pulse el botón para ajustar la hora o la función de alarma. Ajuste la hora pulsando el
botón anterior o el botón siguiente. P ulse nuevamente el botón para ajustar los minutos,
ajustar la hora de la alarma, ajustar los minutos de la alarma o activar/desactivar la
función de alarma.
3. Botón manos libres
• Seleccione el modo Bluetooth con el botón de modo.
• Pulse el botón para responder o nalizar las llamadas entrant es.
• Para rechazar una llamada entr ante, pulse el botón dos veces.
• Pulse el botón dos veces para llamar al númer o de la llamada entrante más reciente.
4. Botón de modo
• Utilice el botón para seleccionar el modo de radio FM o el modo Bluetooth.
• Para el modo FM, inserte el cable USB para utilizarlo como una antena.
• Para utilizar la función Bluetooth, ponga el dispositivo mó vil en modo Bluetooth y
conecte el dispositivo móvil al dispositivo .
5. Botón anterior/
volumen-
6. Botón siguiente/
volumen+
• Pulse el botón de volumen- y el botón de volumen+ par a aumentar o disminuir el
volumen. Se recomienda ajustar el volumen al 90% como máximo para evitar la
distorsión.
• Pulse el botón anterior y el botón siguiente para cambiar en tre las emisoras de radio.
7. Botón de pausa/
reproducción
• Pulse el botón de pausa/reproducción. El dispositiv o buscará y almacenará
automáticamente las frecuencias de radio detectadas.
8. Puerto USB
• Asegúrese de que el dispositivo esté totalmente car gado antes del uso.
• Cargue el dispositivo con el cable USB durante 2 hor as.
9. Entrada AUX (3,5mm)
• Conecte el cable AUX al dispositivo y al dispositiv o móvil. El dispositivo inicia
automáticamente la función AUX. Si el dispositiv o está completamente cargado, puede
reproducir música durante 4 horas como máximo .
10. Módulo de carga
inalámbrica
• Coloque el teléfono sobre el módulo corr ectamente en la supercie de carga. El tiempo
de carga es el mismo que el tiempo de carga general del teléfono . El proceso de carga
puede ser bloqueado por la carcasa del teléfono .
Seguridad
Seguridad general
• Lea el manual detenidamente antes del uso . Conser ve el manual en caso de futura necesidad.
• El fabricante no es responsable de daños consecuentes o de daños en la propiedad o en las personas causados por no
seguir estas instrucciones de seguridad y por un uso inadecuado de este dispositivo.
• Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto . No utilice el dispositivo con una nalidad distinta a la descrita en
el manual.
• No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositiv o ha sufrido daños o tiene un
defecto, sustitúyalo inmediatamente .
• El dispositivo sólo es apto para uso en interiores. No utilic e el dispositivo en exteriores.
• El dispositivo sólo es apto para uso doméstico . No utilice el dispositivo con nes comerciales.
• No utilice el dispositivo en lugares con un nivel alto de humedad , como baños y piscinas.
• No utilice el dispositivo cerca de bañeras, duchas , lavabos u otros recipientes que contengan agua.
• No utilice un temporizador o un sistema de control remot o separado que conecte el dispositivo automáticamente.
• No cubra el dispositivo.
• Coloque el dispositivo sobre una supercie estable y plana.
• Mantenga el dispositivo alejado de objetos inamables.
Seguridad eléctrica
• Para reducir el peligr o de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado cuando necesite
reparación.
• Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
• No utilice el dispositivo si el cable de red o el enchufe de red está dañado o es def ec tuoso. Si el cable de red o el enchufe
de red está dañado o es defectuoso, éste debe ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico autorizado .
• Antes del uso, compruebe siempr e que la tensión de red sea la misma que se indica en la placa de características del
dispositivo.
• No mueva el dispositivo tirando del cable de red. Asegúr ese de que el cable de red no se enrede.
• No sumerja el dispositivo, el cable de red o el enchuf e de red en agua ni otros líquidos.
• No deje el dispositivo desatendido cuando el enchufe de red esté c onectado al suministro de red.
• No utilice un cable alargador .
Apo yo
Si necesita ayuda adicional o si tiene comentarios o sugerencias, visite www .nedis.com/suppor t
Français - Description
1. Bouton
marche/arrêt
• Appuyez sur le bouton pour allumer/éteindre l'appareil .
• Si l'appareil est perturbé par un champ électrique puissant, changez-le d'emplacement.
2. Bouton horloge
/alarme
• Appuyez sur le bouton pour régler l'heure ou la f onction d'alarme. Réglez l'heure en appuyant
sur le bouton suivant ou précédent. Appuy ez sur le bouton à nouveau pour régler les minutes,
régler l'heure d'alarme, régler les minutes de l'alarme ou activer/désactiver la fonction d'alarme.
3. Bouton mains
libres
• Sélectionnez le mode Bluetooth avec le bouton de mode.
• Appuyez sur le bouton pour répondre ou mettre n à un appel .
• Pour refuser un appel entrant , appuyez sur le bouton deux fois.
• Appuyez sur le bouton deux fois pour rappeler le numéro de l'appel en trant le plus récent.
4. Bouton mode
• Appuyez sur le bouton pour sélectionner le mode radio FM ou Bluetooth.
• Pour le mode FM, insér ez le câble USB an de l'utiliser comme une antenne.
• Pour utiliser la fonction Bluetooth, réglez l'appar eil mobile en mode Bluetooth et connectez
l'appareil mobile à l'appareil.
5. Bouton
précédent /
volume -
6. Bouton suivant
/volume +
• Appuyez sur le bouton volume- ou volume+ pour réduire ou augmenter le v olume. Nous
recommandons de régler le volume sur 90 % au maximum an d'évit er toute distorsion.
• Appuyez sur le bouton précédent ou suivant pour alt erner entre les stations de radio.
7. Bouton pause /
lecture
• Appuyez sur le bouton pause/lecture. L 'appareil recherche et enr egistre automatiquement les
fréquences radio détectées.
8. Port USB
• Assurez-vous que l'appareil est chargé à f ond avant son usage.
• Chargez l'appareil avec le câble USB pendant 2 heur es.
9. Entrée AUX
(3,5mm)
• Connectez le câble AUX à l'appareil et à l'appar eil mobile. L 'appareil démarre automatiquement
la fonction AUX. Si l'appareil est chargé à f ond, vous pouvez lire de la musique pendant 4
heures maximum.
10. Module de
charge sans l
• Placez l'appareil correctement sur la surface de charge du module. Le temps de char ge est
identique à celui de charge générale du téléphone. L e processus de charge peut être bloqué
par la carcasse du téléphone.
Sécurité
Sécurité générale
• Lisez attentivement le manuel avant usage . Conservez le manuel pour toute référence ult érieure.
• Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou blessur es consécutifs causés par le non-respect des
consignes de sécurité et d'une utilisation inappropriée de l'appareil.
• Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que c elles décrites dans le
manuel.
• N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil est endommagé ou
défectueux, remplacez-le immédiatement.
• L 'appareil est conçu exclusivement pour une utilisation en int érieur. N'utilisez pas l'appar eil à l'extérieur.
• L 'appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique. N'utilisez pas l'appar eil à des ns commerciales.
• N'utilisez pas l'appareil dans des endroits très humides, ainsi les salles de bains et piscines .
• N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une baignoir e, d'une douche, d'un lavabo ou d'autres r écipients contenant de l'eau.
• N'utilisez pas une minuterie ou une télécommande de mise en marche automatique de l'appareil .
• Ne couvrez pas l'appareil.
• Placez l'appareil sur une surface stable et plane.
• Maintenez l'appareil à l'écart des objets inammables.
Sécurité électrique
• Pour réduire le risque de choc électrique, ce pr oduit doit être ouvert uniquement par un technicien qualié si une
réparation s'impose.
• Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
• N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux. Si le cordon
d'alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux, il doit être remplacé par le fabricant ou par un
réparateur agréé .
• Avant toute utilisation, vériez que la tension du secteur corr espond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
• Ne déplacez pas l'appareil en le tirant par le cordon d'alimentation. A ssurez-vous que le cordon d'alimentation ne
s'enchevêtre pas.
• N'immergez pas l'appareil, le cordon d'alimenta tion ou la che secteur dans l'eau ou d'autres liquides.
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance si la che secteur est branchée.
• N'utilisez aucune rallonge.
Support
Si vous avez des commentaires , des suggestions ou besoin d'aide, veuillez visiter www.nedis.com/support.
Italiano - Descrizione
1. Pulsante di
accensione/
spegnimento
• Premere il pulsante per ac cendere o spegnere il dispositivo .
• Se il dispositivo è disturbato da un forte campo elettromagnetico , spostarlo in un’altra
posizione.
2. Pulsante impostazione
orologio/sveglia
• Premere questo pulsant e per impostare l’ ora o la funzione sveglia. Impostare l’ ora
premendo il pulsante indietro o il pulsante av anti. Premere nuovament e il pulsante
per impostare i minuti, impostare l’ ora della sveglia, i minuti della sveglia o attivare e
disattivare la funzione sveglia.
3. Pulsante viva voce
• Selezionare la modalità Bluetooth tramite il pulsante modalità.
• Premere il pulsante per risponder e o terminare le chiamate in arrivo.
• Per riutare una chiamata in arrivo , premere due volte il pulsante.
• Premere due volt e il pulsante per chiamare il numero della chiamata in arrivo più
recente.
4. Pulsante modalità
• Premere il pulsante per selezionar e la modalità radio FM o la modalità Bluetooth.
• Per la modalità FM, inserire il ca vo USB da usare come antenna.
• Per usare la funzione Bluetooth, impostar e il dispositivo mobile in modalità Bluetooth e
connetterlo al dispositivo.
5. Pulsante precedent e/
volume -
6. Pulsante successivo/
volume +
• Premere il pulsante v olume - e il pulsante volume + per aumentare o diminuire
il volume. Si raccomanda di impostare il v olume al massimo al 90%, per evitare
distorsioni.
• Premere il pulsante prec edente e il pulsante successivo per alternare fr a le stazioni radio.
7. Pulsante pausa/
riproduzione
• Premere il pulsante pausa/ripr oduzione. Il dispositivo cerca automaticamente e
memorizza le frequenze radio rilevate.
8. Porta USB
• Vericare che il dispositivo sia c ompletamente caricato prima dell’uso.
• Caricare il dispositivo con il cavo USB per 2 or e.
9. Ingresso AUX (3,5 mm)
• Collegare il cavo A UX al dispositivo e al dispositivo mobile. Il dispositivo inizia
automaticamente la funzione AUX. Se il dispositiv o è completamente carico, è possibile
riprodurre la musica per un massimo di 4 ore.
10. Modulo di ricarica
Wireless
• Collocare correttamente il telef ono sul modulo sulla super cie di ricarica. Il tempo di
ricarica è lo stesso del tempo di ricarica generale del telefono. Il proc esso di ricarica può
essere bloccato dall’ involucro del telefono.
Sicurezza
Sicurezza generale
• Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso . Conser vare il manuale per riferimenti futuri.
• Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni consequenziali o per danni a cose o persone derivanti
dall'inosservanza delle istruzioni sulla sicurezza o dall'uso improprio del dispositivo.
• Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi div ersi da quelli descritti nel manuale.
• Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è dannegg iato o difettoso, sostituirlo
immediatamente.
• Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni. Non utilizzare il dispositiv o all'aperto.
• Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti domestici. Non utilizzare il dispositivo per sc opi commerciali.
• Non utilizzare il dispositivo in posizioni con un elevato tasso di umidità come bag ni o piscine.
• Non utilizzare il dispositivo in prossimità di vasche da bagno , docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
• Non utilizzare un timer o un telecomando separato per accender e automaticamente il dispositivo.
• Non coprire il dispositivo.
• Collocare il dispositivo su una supercie stabile e piana.
• T enere il dispositivo a distanza da oggetti inammabili.
Sicurezza elettrica
• Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presen te prodotto deve essere aperto solo da un tecnico autorizzato , nel caso
sia necessario ripararlo.
• Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparec chi se dovesse esserci un problema.
• Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni o difetti al ca vo o alla spina di alimentazione. Se il cavo o la spina di
alimentazione è danneggiato o difettoso , deve essere sostituito dal fabbricante o da un centro riparazioni autorizzato.
• Prima dell'uso vericare sempre che la tensione di alimentazione c orrisponda a quella indicata sulla targhetta nominale
del dispositivo.
• Non spostare il dispositivo tirandolo per il cavo di alimentazione . Vericare che il cavo non possa agg rovigliarsi.
• Non immergere il dispositivo , il cavo o la spina di alimentazione in acqua o altri liquidi.
• Non lasciare il dispositivo incustodito con la spina collegata alla r ete di alimentazione.
• Non utilizzare cavi di prolunga.
Assistenza
Per ulteriore assistenza o per f ornire commenti o suggerimenti visitare il sito www.nedis .com/support
Português - Descrição
1. Botão de ligar/
desligar
• Utilize o botão para ligar ou desligar o dispositivo.
• Se o dispositivo sofrer interrupções resultantes de um f or te campo eletromagnético, desloque
o dispositivo para um outro local.
2. Botão do
relógio/alarme
• Prima o botão para denir a hora ou a função de alarme. Dena a hora premindo o botão
anterior ou o botão seguinte. Prima o botão nov amente para denir os minutos, denir a hora
do alarme, denir os minutos do alarme ou ligar ou desligar a função de alarme.
3. Botão mãos-
livres
• Selecione o modo Bluetooth com o botão de modo.
• Prima o botão para atender ou terminar chamadas recebidas .
• Para recusar uma chamada r ecebida, prima o botão duas vezes.
• Prima o botão duas vezes para contactar o número da chamada r ecebida mais recente.
4. Botão de modo
• Utilize o botão para selecionar o modo de rádio FM ou Bluetooth.
• Para o modo FM, insir a o cabo USB para utilizá-lo como antena.
• Para utilizar a função Bluetooth, coloque o dispositiv o móvel no modo Bluetooth e ligue o
dispositivo móvel ao dispositivo .
5. Botão anterior/
volume -
6. Botão
seguinte/
volume +
• Prima o botão volume- e o botão volume+ para aumentar ou reduzir o volume. Recomenda-se
a regulação do volume para 90% do máximo, par a evitar distorção.
• Prima o botão anterior e o botão seguinte para alterar entr e estações de rádio.
7. Botão de
pausa/
reprodução
• Prima o botão de pausa/reprodução . O dispositivo irá procurar automaticamente e armaz enar
as frequências de rádio detetadas.
8. Porta USB
• Certique-se de que o dispositivo está totalmente carregado antes de utilizar .
• Carregue o dispositivo com o cabo USB durante 2 horas .
9. Entrada AUX
(3,5 mm)
• Ligue o cabo AUX ao dispositivo e ao dispositivo mó vel. O dispositivo inicia automaticamente
a função AUX. Se o dispositivo estiver totalmen te carregado, pode repr oduzir música durante
um tempo máximo de 4 horas.
10. Módulo de
carregamento
sem os
• Coloque o telefone corretament e no módulo na superfície de carregamento. O tempo de
carregamento é o mesmo que o tempo de carregamento geral do telef one. O processo de
carregamento pode ser bloqueado pela capa do telefone.
Segurança
Segurança geral
• Leia atentamente o manual de instruções ant es de utilizar. Guar de o manual para consulta futura.
• O fabricante não se responsabiliza por danos indiretos ou por danos em bens ou pessoas prov ocados pela inobser vância
das instruções de segurança e utilização indevida do dispositivo.
• Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras nalidades além das
descritas no manual.
• Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito . Se o dispositivo estiver danicado ou tenha
defeito, substitua imediatamen te o dispositivo.
• O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior . Não utilize o dispositivo no exterior.
• O dispositivo destina-se apenas a utilização doméstica. Não utilize o dispositivo para ns comerciais .
• Não utilize o dispositivo em locais com elevada humidade, tais como casas de banho e piscinas .
• Não utilize junto de banheiras, chuveir os, lavatórios ou outros recipient es que contenham água.
• Não utilize um temporizador ou qualquer outro sistema de controlo r emoto separado que ligue o dispositivo
automaticamente.
• Não cubra o dispositivo.
• Coloque o dispositivo sobre uma superfície plana e estável.
• Mantenha o dispositivo afastado de objetos inamáveis.
Segurança elétrica
• Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico , este produto deve apenas ser aberto por um
técnico autorizado.
• Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorr er um problema.
• Não utilize o dispositivo se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados ou com def eito. Se o cabo de
alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito , têm de ser substituídos pelo fabricante ou um agente
reparador autorizado.
• Antes de utilizar , verique sempre se a tensão da rede é igual à tensão indicada na placa de classicação do dispositivo.
• Não desloque o dispositivo puxando-o pelo cabo de alimentação. Certique-se de que o cabo de alimentação não ca
emaranhado.
• Não mergulhe o dispositivo, o cabo de alimentação ou a cha em água ou outr os líquidos.
• Não deixe o dispositivo sem vigilância com a cha ligada à corren te elétrica.
• Não utilize um cabo de extensão.
Suporte
Se necessitar de ajuda adicional ou tiver comentários ou sugestões, por fav or visite www.nedis.com/support
Dansk – Beskrivelse
1. T ænd/sluk-k nap
• Brug knappen for at tænde eller slukke for enheden.
• Hvis uret forstyrres af et kraftigt elektrisk magnetfelt, skal det yttes hen et andet sted.
2. Klokke/alarm-
indstillingsknap
• Tryk på knappen for at indstille klokkeslættet eller alarmfunktionen. Indstil timerne
ved at trykke på knappen for foregående eller næste. Tryk igen på knappen for at
indstille minutterne, indstille timerne for alarmen, minutterne for alarmen eller for at
tænde og slukke for alarmen eller tænde eller slukke alarmfunktionen.
3. Håndfri-knap
• Vælg Bluetooth-tilstand med vælgerknappen.
• Tryk på knappen for at besvare eller afslutte opkald.
• Afvis et opkald ved at trykke på k nappen to gange.
• Ring til nummeret for det sidst indkomne opkald ved at trykke to gange på knappen.
4. Tilstandsknap
• Brug knappen til at vælge FM- eller Bluetooth-tilstand.
• Ved F M-tilstand skal USB-k ablet indsættes og bruges som antenne.
• Hvis Bluetooth-funktionen ønskes anvendt skal mobilenheden bringes i Bluetooth-
tilstand og tilsluttes uret.
5. Knappen foregående/-
lydstyrke
6. Knappen
næste/+lydstyrke
• Tryk på knapperne -lydstyrke og +lydstyrke for at øge eller sænke lydstyrken. Det
anbefales at indstille lydstyrken til 90 % af maksimum for at undgå forvrængning.
• Tryk på knappen foregående og næste for at skifte mellem radiostationer .
7. Knappen Pause/Play
• Tryk på knappen pause/play . Enheden søger automatisk efter og gemmer de
registrerede radiofr ekvenser.
8. USB-port
• Kontroller , at enheden er fuldt opladet, før den bruges.
• Oplad enheden med USB-kabel i 2 timer.
9. AUX-indgang (3,5 mm)
• Tilslut det AUX -k ablet til enheden og den mobile enhed. Enheden starter automatisk
AUX-funktionen. Hvis enheden er fuldt opladet, så kan du afspille musik i maksimalt
4 timer .
10. Trådløst
opladningsmodul
• Placér telefonen korrekt på opladningsov eraden på modulet. Opladetiden er den
samme som den normale opladningstid for telefonen. Opladningsprocessen kan
blokeres af telefonetuiet.
Sikkerhed
Generel sikkerhed
• Læs vejledningen omhyggeligt før brug . G em vejledningen til fremtidig brug.
• Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for skader der opstår på ejendom eller personer, på g rund af manglende
overholdelse af sikkerhedsvejledninger og forkert brug af enheden.
• Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet i vejledningen.
• Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt, skal den
omgående udskiftes.
• Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Brug ikke enheden udendørs.
• Enheden er kun beregnet til hjemmebrug. Brug ikke enheden til kommercielle formål.
• Brug ikke enheden på meget fugtige steder som f.eks. badeværelser og v ed svømmebassiner .
• Brug ikke enheden nær ved badekar, brusebade, vandfade eller andr e kar der indeholder vand.
• Brug ikke en timer eller et separat ernbetjeningssystem, som tænder enheden automatisk.
• Dæk ikke enheden til.
• Placér enheden på en stabil, ad overade.
• Hold lampen væk fra brændbare genstande.
Elektrisk sikkerhed
• For at nedsætte risikoen f or elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker , når ser vice er
nødvendig.
• T ag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
• Brug ikke enheden, hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt. Hvis netledningen eller netstikket er
beskadiget eller defekt, skal den udskiftes af fabrik anten, eller en autoriseret tekniker .
• Kontroller altid, at netspændingen er den samme som spændingen angivet på y delsesskiltet af enheden før brug.
• Flyt ikke enheden ved at trække i netledningen. Kontroller at netledningen ikke kan blive ltret sammen.
• Sænk ikke enheden, netledningen eller netstikket ned i vand eller andre væsker.
• Efterlad ikke enheden uden opsyn, når netstikket er tilsluttet til en stik kontakt.
• Brug ikke forlængerledning.
Support
Hvis du har brug for yderligere hjælp, eller h vis du har kommentarer eller forslag, beder vi dig besøge www .nedis.com/support
Norsk - Beskrivelse
1. På/av-knapp
• Trykk på knappen for å slå på eller av enheten.
• Hvis enheten forstyrres av et sterkt elektrisk magnetfelt, kan den yttes til et annet sted.
2. Klokke/alarm-knapp
• Trykk på knappen for å stille inn klokkeslettet eller alarmfunksjonen. Angi timen ved å
trykke på forrige -knappen eller neste -knappen. T r ykk på knappen igjen for å stille inn
minuttene, still timen for alarmen, still inn minuttene til alarmen eller slå på eller av
alarmfunksjonen.
3. Handsfree-knapp
• Velg Bluetooth-modus med modus-knappen.
• Trykk på knappen for å svare på eller avslutte et innkommende anrop .
• For å avslå et innkommende anr op, trykk på knappen to ganger.
• Trykk to ganger på knappen for å ringe nummeret til det siste innkommende anropet.
4. Modusknapp
• Bruk knappen for å velge FM-radiomodus eller Bluetooth-modus.
• For FM-modus setter du USB-kabelen til å bruke den som en antenne.
• Hvis du vil bruke Bluetooth-funksjonen, setter du den mobile enheten i Bluetooth-
modus og kobler den mobile enheten til enheten.
5. Forrige/volum- knapp
6. Neste/volum+ knapp
• Trykk på volum- knappen og volum+ knappen for å øke eller redusere volumet. Det
anbefales å sette volumet til maksimalt 90 %, for å unngå forvrengning.
• Trykk på forrige-knappen og neste -knappen for å bytte mellom radiostasjoner .
7. Pause/play-knapp
• Trykk på pause/play-knappen. Enheten vil automatisk søke og lagre de oppdagede
radiofrekvensene.
8. USB-port
• Kontroller at enheten er fulladet før bruk.
• Lad opp enheten med USB-kabelen i 2 timer.
9. AUX-inngang (3,5
mm)
• Koble AUX-kabelen til enheten og den mobile enheten. Enheten starter automatisk
AUX-funksjonen. Hvis enheten er fulladet, kan du spille av musikk i maksimalt re timer .
10. Trådløs lademodul
• Sett telefonen riktig på modulens ladeoverate. Ladetiden er den samme som den
generelle ladetiden på telefonen. Ladeprosessen kan blokkeres av telefondekselet.
Sikkerhet
Generell sikkerhet
• Les bruksanvisningen nøye f ør bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
• Produsenten er ikke ansvarlig for påfølgende skade eller for skade på eiendom eller person som følge av manglende
overholdelse av sikkerhetsanvisningene og feil bruk av enheten.
• Bruk bare enheten for det tiltenkte f ormålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet i
bruksanvisningen.
• Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
• Enheten er kun ment for innendørs bruk. Ikke bruk enheten utendørs.
• Enheten er kun for innendørs bruk. Ikke bruk enheten i forretningsøyemed.
• Ikke bruk enheten på steder med høy luftfuktighet, som på bad og ved svømmebasseng.
• Ikke bruk enheten i nærheten av badekar, dusj, håndvask eller andre v annbeholdere.
• Ikke bruk en tidtaker eller et separat ernkontrollsystem som slår på enheten automatisk.
• Ikke dekk til enheten.
• Plasser enheten på en jevn, at overate.
• Hold enheten borte fra brennbare gjenstander .
Elektrisk sikkerhet
• For å reduser e faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes a v en autorisert tekniker når vedlikehold er
nødvendig.
• Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår .
• Ikke bruk enheten hvis strømkabelen eller støpselet er skadet eller på andre måter defekt. Hvis strømkabelen eller
støpselet er skadet eller defekt, må disse byttes ut av produsenten eller et aut orisert ser viceverksted.
• Før bruk må det alltid sjekkes at nettspenningen er den samme som spenningen som er merket på enheten.
• Ikke ytt på enheten ved å trekke i strømkabelen. Pass på at strømkabelen ikke blir viklet inn i noe.
• Enheten, støpselet og strømkabelen må aldri senkes i vann eller andre væsker .
• Ikke la enheten bli liggende uten tilsyn når støpselet koblet til stikkontakten.
• Ikke bruk forlengelsesledning.
Support
Hvis du trenger ytterligere hjelp eller har kommentarer eller forslag , vennligst gå inn på www.nedis.com/support.
Svenska - Beskrivning
1. På/av-knapp
• Använd knappen för att sätta på eller stänga av enheten.
• Om enheten störs av ett starkt elektriskt magnetfält, placera enheten på en annan plats .
2. Klocka/alarm-knapp.
• Tryck på knappen för att ställa in tiden eller alarm-funktionen. Ställ in timme genom att
trycka på bak åt- eller framåt-knappen. T ryck på knappen igen för att ställa in minuterna,
ställa in timme för alarm, ställa in minuter för alarm eller sätta på eller stänga av alarm-
funktionen.
3. Handsfree-knapp
• Välj Bluetooth-läge med lägesknappen.
• Tryck på knappen för att svara eller av sluta inkommande samtal.
• För att avvisa ett inkommande samtal, tryck på knappen två gånger .
• Tryck på knappen två gånger för att ringa upp numret från det senaste inkommande
samtalet.
4. Lägesknapp
• Använd knappen för att välja FM-radioläge eller Bluetooth-läge .
• För FM-läge , sätt i USB-kabeln för att använda den som antenn.
• För att anv ända Bluetooth-funktionen, ställ in den mobila enheten i Bluetooth-läge och
anslut den mobila enheten till enheten.
5. Tillbaka/volym- knapp
6. Nästa/volym+ knapp
• Tryck på volym- knappen och volym+ knappen för att öka eller minska volymen. Det är
rekommenderat att maximalt ställa in volymen till 90 % för a tt undvika distortion.
• Tryck på tillbaka-knappen och nästa-knappen för att bläddra mellan radiostationer .
7. Paus/spela-knapp
• Tryck på paus/play-knappen. Enheten kommer automatiskt att söka efter och lagra
hittade radiofrekvenser .
8. USB-port
• Se till att enheten är fulladdad innan användning.
• Ladda enheten med USB-kabel i 2 timmar.
9. AUX-ingång (3,5 mm)
• Anslut AUX -kabeln till enheten och den mobila enheten. Enheten går automatisk
till AUX-funktion. När enheten är fulladdad kan du spela upp musik i maximalt 4 timmar.
10. Trådlös
laddningsmodul
• Lägg telefonen på modulen på laddningsytan. Laddningstiden är samma som
telefonens vanliga laddningstid. Laddningsprocess en kan blockeras av t elefonens skal.
Säkerhet
Allmän säkerhet
• Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksan visningen för att kunna använda den igen.
• Tillverkaren är inte ansvarig för följdskador eller för skador på egendom eller personer som orsakas av att
säkerhetsföreskrifterna inte följs och av felaktig anv ändning av enheten.
• Använd endast enheten för dess av sedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som beskrivs i denna
bruksanvisning.
• Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska den bytas ut omedelbart.
• Enheten är bara avsedd för inomhusan vändning. Använd inte enheten ut omhus.
• Enheten är endast avsedd för inomhusanv ändning. Använd inte f ör kommersiella ändamål.
• Använd inte enheten på platser med hög luftfuktighet, så som badrum och vid pooler .
• Använd inte enheten nära badkar , duschar, bassänger eller andra kärl innehållande vatten.
• Använd inte en timer eller en separat ärrstyrt system som sätter på enheten automatiskt.
• T äck inte över enheten.
• Placera enheten på en stabil, platt yta.
• Håll enheten borta från brandfarliga föremål.
Elsäkerhet
• För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när service behövs.
• Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
• Används inte enheten om nätkabeln eller nätkontakten är skadad eller defekt. Om nätkabeln eller nätkontakten är
skadad eller defekt, måste den bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad reparatör .
• Kolla alltid om nätströmmen är den samma som strömgraderingen på enheten innan an vändning.
• Förytta inte på enheten genom att dra i nätkabeln. Se till att nätkabeln inte kan trassla in sig.
• Doppa inte enheten, nätkabeln eller nätkontakten i vatten eller någon annan vätska.
• Lämna inte enheten oövervakad medan nätkontakten är ansluten till vägguttaget.
• Använd ej förlängningskabel.
Support
Om du behöver mer hjälp eller har kommentarer eller förslag , besök w ww.nedis.com/support
Suomi - Kuvaus
1. Virtapainike
• Käynnistä ja sammuta laite painamalla painiketta.
• Siirrä laite toiseen paikkaan, jos voimakas sähkömagneettikenttä häiritsee laitetta.
2. Kello-/herätys-painike
• Aseta aika tai herätystoiminto painamalla painikkeita. Aseta tunnit painamalla Edellinen-
tai Seuraava-painiketta. Paina painiketta uudelleen asettaaksesi minuutit, asettaaksesi
herätysajan tunnit ja minuutit tai käynnistääksesi tai sammuttaaksesi herätystoiminnon.
3. Hands-free-painike
• Valitse Bluetooth-tila Tila-painikkeella.
• Vastaa puheluun tai lopeta saapuva puhelu painamalla painiketta.
• Hylkää saapuva puhelu painamalla painiketta kaksi ker taa.
• Soita viimeisimpään saapuneen puhelun numeroon painamalla painiketta kaksi kertaa.
4. Tilapainike
• Valitse F M radio -tila tai Bluetooth-tila painamalla painiketta.
• FM-tilaa varten, työnnä USB-johto paikalleen antenniksi.
• Käytä Bluetooth-toimintoa asettamalla laite Bluetooth-tilaan ja yhdistämällä mobiililaite
laitteeseen.
5. Edellinen/
äänenvoimakkuuden
- painike
6. Seuraava/
äänenvoimakkuuden
+ painike
• Lisää tai vähennä äänenvoimakkuutta painamalla äänenvoimakkuuden +/- painikkeita.
Estä äänen säröily asettamalla äänenvoimakkuus 90 % maksimiarvosta.
• Vaihda radioasemien välillä painamalla Edellinen- ja Seuraa va-painikkeita.
7. Keskeytys/toisto-
painike
• Paina Keskeytys-/toisto-painiketta. Laite etsii ja tallentaa automaattisesti hav aitut
radiotaajuudet.
8. USB-liitin
• Varmista ennen laitteen käyttöä sen olevan täysin lada ttu.
• Lataa laitetta USB-johdolla 2 tuntia.
9. AUX-tulo (3,5 mm)
• Liitä AUX-joh to laitteeseen ja mobiililaitteeseen. Laite aloittaa automaattisesti A UX-
toiminnon. Jos laite on täysin ladattu, voit kuunnella musiikkia enintään 4 tuntia.
10. Langaton
latausmoduuli
• Laita puhelin oikein moduulin latauspinnalle. Latausaika on sama kuin puhelimen
normaali latausaika. Puhelimen kotelo voi estää latausprosessin.
T ur vallisuus
Yleinen turvallisuus
• Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
• Valmistaja ei ole vastuussa henkilöille tai omaisuudelle aiheutuvista vahingoista, jos ne johtuvat turvallisuusohjeiden
laiminlyönnistä tai laitteen sopimattomasta käytöstä.
• Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
• Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite välittömästi.
• Laite sopii vain sisäkäyttöön. Älä käytä laitetta ulkona.
• Laite sopii vain kotikäyttöön. Älä käytä laitetta kaupallisiin tarkoituksiin.
• Älä käytä laitetta paikoissa, kuten kylpyhuoneissa ja uima-allashuoneissa, joissa on korkea suhteellinen kosteus.
• Älä käytä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien esineiden lähellä.
• Älä käytä ajastinta tai erillistä kauko- ohjausjärjestelmää, joka kytkee laitteen päälle automaattisesti.
• Älä peitä laitetta.
• Aseta laite vakaalle tasapinnalle.
• Pidä laite pois palavien materiaalien läheisyydestä.
Sähköturvallisuus
• Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten.
• Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
• Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut tai viallinen. Jos virtajohto tai pistoke on vioittunut tai
viallinen, valmistajan tia valtuutetun huollon on vaihdettava se.
• T ark ista aina ennen käyttöä, että sähköverkon jännite vastaa laitteen luokituskylttiin merkittyä jännitettä.
• Älä siirrä laitetta vetämällä virtajohdosta. V armista, että vir tajohto ei pääse takertumaan.
• Älä upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
• Älä jätä laitetta valvomatta pistokkeen ollessa kytketty pistorasiaan.
• Älä käytä jatkojohtoa.
Tu k i
Jos tarvitset apua tai jos sinulla on kommentteja tai ehdotuksia, käy osoitteessa: www.nedis.com/support
Ελληνικά - Περιγ ραφή
1. Κουμπί On/o
• Χρησιμοποιήστε το κουμπί για να ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε τη συσκευή.
• Εάν η συσκευή διαταραχθεί από ισχυρό ηλεκτρομαγνητικό πεδίο, τ οποθετήστε τη συσκευή
σε άλλη θέση.
2. Κουμπί ρολογιού/
ξυπνητηριού
• Πιέστε τα κουμπί για να ρυθμίσετε την ώρα ή τη λειτουρ γία του ξυπνητηριού. Ρυθμίστε την
ώρα πιέζοντας το κουμπί "Προη γούμε νο" ή το κουμπί "Επόμενο" . Πιέστε το κουμπ ί ξανά
για να ρυθμίσετε τα λεπτά, ρυθμίστε την ώρα του ξυπνητηριού, ρυθμίστε τα λεπτά του
ξυπνητηριού, ή ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε τη λειτουργία τ ου ξυπνητηριού.
3. Κουμπί Hands-
free
• Επιλέξτε λειτουργία Bluetooth με το κουμπ ί λειτουργίας.
• Πιέστε το κουμπί για να απαντήσετε ή να τερματίσετε εισερχόμεν ες κλήσεις.
• Γ ια να απορρίψετε μια εισερχ όμε νη κλήση, πιέστε το κουμπί δύο φορές.
• Πιέστε το κουμπί δύο φορές για να καλέσετε τον α ριθμό της τελευταίας εισερχόμενης
κλήσης.
4. Κουμπί
λειτουργίας
• Χρησιμοποιήστε το κουμπί για να επιλέξετε την λειτουργία ραδιοφώνου FM ή Bluetooth.
• Γ ια τη λειτουργία FM, εισαγάγετε τ ο καλώδιο USB για να το χρησιμοποιήσετε ως κεραία.
• Γ ια να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία Bluetooth, ρυθμίστε τη φορητή συσκευή σε
λειτουργία Bluetooth και συνδέστε τη φορητή συσκευή στο προϊόν .
5. Κουμπί έντασης
"Προηγούμενο"/-
6. Κουμπί έντασης
"Επόμενο"/+
• Πιέστε το κουμπί έντασης - και το κουμπί έντασης + για να μειώσετε ή να αυξήσετε την
ένταση. Συνιστάται να ρυθμίζετε την ένταση μέχρι 90% για να αποφύγετε τη παραμόρφωση.
• Πιέστε το κουμπί "Προηγούμενο" και τ ο κουμπί "Επόμενο" για να αλλάξετε ραδιοφωνικούς
σταθμούς.
7. Κουμπί "Παύση/
Αναπαραγωγή"
• Πιέστε το κουμπί "Παύση/Αναπαραγωγή" . Η συσκευή αυτόματα θα αναζητήσει κ αι θα
αποθηκεύσει τις ραδιοφωνικές συχνότητες που θα ανιχνεύσει.
8. Θύρα USB
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι πλήρως φορτισμένη πριν τη χρήση.
• Φορτίστε τη συσκευή με το καλώδιο USB για 2 ώρες.
9. Είσοδος AUX
(3,5mm)
• Συνδέστε το καλώδιο AUX στο προϊόν κ αι τη φορητή συσκευή. Η συσκευή ξεκινά αυτόματα
τη λειτουργία A UX. Εάν η συσκευή έχει φορτιστεί πλήρως, μπορείτε να αναπαράγετε μουσική
για 4 ώρες.
10. Μονάδα
ασύρματης
φόρτισης
• Τοποθετήστε σωστά το τηλέφωνο σ τη μονάδα και στη συνέχεια στην επιφάνεια φόρτισης.
Ο χρόνος φόρτισης είναι ίδιος με τον γ ενικό χρόνο φόρτισης του τηλεφώνου . Η διαδικασία
φόρτισης μπορεί να μπλοκ αριστεί από τη θήκη του τηλεφώνου.
Ασφάλεια
Γ ενική ασφάλεια
• Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά π ριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
• Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν επακό λουθες βλάβες ή άλλες υλικές και σωματικές βλάβες που
ενδέχεται να προκληθούν λό γω της μη τήρησης των οδηγιών ασφαλείας και της ακατάλληλης χ ρήσης της συσκευής.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για διαφορετικούς
σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή έχει ζημιά ή
ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.
• Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για εσωτερική χρήση. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο.
• Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για οικιακή χρήση. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για εμπορικούς σκ οπούς.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε τοποθεσίες με υψηλή υγ ρασία, όπως σε μπάνια και πισίνες.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες ή άλλα δο χεία που περιέχουν ν ερό.
• Μην χρησιμοποιείτε χρονοδιακ όπτη ή ξεχωριστό σύσ τημα τηλεχειρισμού, τ ο οποίο ενεργοποιεί αυτόματα τη συσκευή.
• Μην καλύπτετε τη συσκευή.
• Τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε μια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια.
• Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από εύφλεκτα αντικείμενα.
Ηλεκτρική ασφάλεια
• Γ ια να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, τ ο προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό
όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).
• Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπ λισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν το καλώδιο ρεύματος ή τ ο φις έχουν φθαρεί ή είναι ελαττωματικά. Εάν το κ α λώδιο
ρεύματος ή το φις έχουν φθο ρές ή είναι ελαττωματικά, πρέπει να αντικατασταθούν από τον κ ατασκευαστή ή από έναν
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών.
• Πριν από τη χρήση ελέγχετε πάντα εάν η τάση ρεύματος είναι η ίδια με την τάση στην πινακίδα τύπου της συσκευής.
• Μην μετακινείτε τη συσκευή τραβώντας τη ν από το καλώδιο ρεύματος. Εξασφαλίζετε ότι το καλώδιο ρεύματος δεν
μπορεί να μπερδευτεί.
• Μην βυθίζετε τη συσκευή, το καλώδιο ρεύματος ή το φις σε νερό ή άλλα υγ ρά.
• Μην αφήνετε τη συσκευή ανεπιτήρητη ενώ το βύσμα ρεύματ ος είναι συνδεδεμένο στην παροχή ρεύματος.
• Μην χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκταση.
Υποστ ήριξη
Εάν χρειάζεστε περαιτέρω βοήθεια ή επιθυμείτε να υποβάλετε σχόλια ή προτάσεις, επισκεφθείτε τη ν ισ τοσελίδα www.nedis.
com/support
Polski - Opis
1. Przycisk wł./wył
• Użyj tego przycisku, aby włączyć lub w yłączyć urządzenie.
• Jeżeli praca urządzenia zostanie zakłócona przez silne pole elektromagnetyczne, umieść
je w innym miejscu.
2. Przycisk Zegar/
alarm
• Naciśnij przycisk, aby ustawić czas lub funkcję alarmu. Ustaw godzinę naciskając poprzedni
lub następny przycisk. Naciśnij ten przycisk ponownie, aby ustawić minuty, ustawić godzinę
i minuty alarmu oraz by włączyć lub wyłącz yć funkcję alarmu.
3. Przycisk trybu
głośnomówiącego
• Wybierz tryb Bluetooth za pomocą prz ycisku trybu.
• Naciśnij przycisk, aby odebrać lub zakończyć połączenie.
• Aby odrzucić połączenie przychodzące, naciśnij przycisk dwukrotnie.
• Naciśnij przycisk dwukrotnie, aby wybrać numer ostatniego połączenia.
4. Przycisk trybu
• Użyj prz ycisku, aby wybrać tryb radia FM lub tryb Bluetooth.
• Dla trybu FM włóż kabel USB i wykorz ystaj go jako antenę.
• Aby użyć funkcji Bluetooth, ustaw urządzenie mobilne na tryb Bluetooth i podłącz je do
urządzenia.
5. Przycisk Poprzedni/
Głośność -
6. Przycisk Następny/
Głośność +
• Naciśnij przycisk głośność - i głośność +, aby zwiększ yć lub zmniejszyć poziom głośności.
Zaleca się ustawienie głośności na maksymalnie 90%, aby uniknąć zniekształceń.
• Naciskaj prz ycisk poprzedni i następny , aby przełączać się pomiędz y stacjami radiowymi.
7. Przycisk
Odtwarzanie/
Pauza
• Naciśnij przycisk odtwarzanie/pauza. Urządzenie automatycznie wyszuk a i zapamięta
wykr ytą częstotliwość radiową.
8. Port USB
• Zanim użyjesz urządzenie upewnij się, że jest całkowicie naładowane.
• Ładuj urządzenie za pomocą kabla USB przez 2 godziny.
9. Wejście A UX (3,5
mm)
• Podłącz kabel AUX do urządzenia i urządzenia mobilnego . Urządzenie automatycznie
uruchomi funkcję AUX. Jeśli urządzenie jest w pełni naładowane, mo żesz odtwarzać
muzykę maksymalnie przez 4 godziny.
10. Moduł ładowania
bezprzewodowego
• Umieść telefon na module prawidłowo na po wierzchni ładującej. Czas ładowania jest taki
sam jak zwyk ły czas ładowania telefonu. P roces ładowania może by ć zablokowany przez
etui telefonu.
Bezpieczeństwo
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przecz ytać instrukcję. Zachowaj instrukcję do
wykorzystania w prz yszłości.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodz enia urządzenia lub obrażenia osób powstałe w wyniku
nieprzestrzegania instrukcji dotyczących bezpieczeństwa i niewłaściwego użytkowania urządzenia.
• Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy uży wać urządzenia w celach innych niż
określono w instrukcji.
• Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli urządzenie jest uszkodzone
lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
• Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku wewnętrznego. Nie uż ywać urządzenia na zewnątrz.
• Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku domowego. Urządzenia nie wolno używać do celów handlowych.
• Nie używać ur ządzenia w miejscach o wysokiej wilgotności, takich jak łazienki i baseny.
• Nie wolno korzystać zurządzenia wpobliżu wanien, pryszniców, zlewów lub innych zbiornikó w napełnionych wodą.
• Nie używać regulatora czasowego ani oddzielnego systemu zdalnego sterowania umo żliwiającego automatyczne
włączenie urządzenia.
• Nie przyk rywać urządzenia.
• Umieść urządzenie na stabilnej, płaskiej powierzchni.
• Urządzenie należy przechowywać z dala od przedmiotów łatwopalnych.
Bezpieczeństwo elektryczne
• W celu zmniejszenia ryzyk a porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno być otwierane wyłącznie
przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest przeprowadzenie przeglądu.
• W przypadku wystąpienia problemu odłącz yć urządzenie od sieci i innego sprzętu.
• Nie wolno korzystać zurządzenia, jeśli kabel zasilając y lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub nie działają poprawnie.
Jeśli kabel zasilający lub wtyczk a zasilająca są uszkodzone lub nie działają poprawnie, muszą zostać wymienione przez
producenta lub autoryzowanego serwisanta.
• Przed rozpoczęciem użytkowania zawsze należy sprawdzać , czy napięcie sieci zasilającej odpowiada wartości podanej na
tabliczce znamionowej urządzenia.
• Poruszać urządzeniem tak, aby nie doprowadzić do pociągnięcia za kabel zasilający. Nie dopuszczać do zaplątania kabla.
• Nie wolno zanurzaćurządzenia, kabla zasilającego ani wtyczki zasilającej w wodzie bądź innej cieczy.
• Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy wtyczka jest podłączona do zasilania.
• Nie używać pr zedłużacza.
W sparcie
Jeśli potrzebujesz dalszej pomocy lub masz uwagi lub sugestie, prosimy o odwiedzenie stron y w ww.nedis.com/support
Čeština - P opis
1. Tlačítko zapnutí/
vypnutí
• Stisknutím tlačítka zařízení zapnete nebo vypnete.
• Je-li zařízení přerušeno silným elektrickým magnetickým polem, umístěte jej na jiné
místo.
2. Tlačítko hodin/alarmu
• Stiskněte tlačítko pro nastavení času nebo funkce alarmu. Nastavte hodinu stisknutím
tlačítka Předchozí nebo Další. Stiskněte tlačítko znovu, abyste nastavili minuty , nastavte
hodiny alarmu, nastavte minuty alarmu nebo zapněte či vypněte funkci alarmu.
3. Tlačítko hands-free
• Vyberte režim Bluetooth tlačítkem režim.
• Stiskněte tlačítko pro přijetí nebo ukončení příchozích hovorů.
• Pro odmítnutí příchozího hovoru stiskněte tlačítko dvakrát.
• Stiskněte tlačítko dvakrát pro zavolání na číslo úplně posledního příchozího volání.
4. Tlačítko režimu
• Použijte tlačítko pro vybrání režimu F M rozhlas nebo režim Bluetooth.
• V režimu FM vložte USB kabel, abyst e ho použili jako anténu.
• Pro použití funkce Bluetooth nastavt e mobilní zařízení na režim Bluetooth a připojte
mobilní zařízení k zařízení.
5. Tlačítko předchozí/
hlasitost
6. Tlačítko Následující/
Hlas+
• Stiskněte tlačítko Hlasitost a tlačítko Hlasitost+ pro zvýšení či snížení hlasitosti.
Doporučujeme nastavit hlasitost na maximálně na 90 %, aby nedocházelo ke
zkreslením.
• Stiskněte tlačítko Předchozí a Následující pro přepínání mezi r ozhlasovými stanicemi.
7. Tlačítko Zastavit/
Přehrávat
• Stiskněte tlačítko Přehrát/P ozastavit. Zařízení bude automaticky vyhledávat a ukládat
nalezené rozhlasové fr ekvence.
8. USB port
• Ujistěte se, že zařízení je před použitím plně nabit é.
• Nabíjejte zařízení pomocí USB kabelu po 2 hodiny.
9. AUX vstup (3,5 mm)
• Připojte AUX kabel k zařízení a mobilnímu zařízení. Zařízení automaticky spustí funkci
AUX. Když je zařízení plně nabité, můž ete hudbu přehrávat maximálně 4 hodiny .
10. Modul bezdrátového
nabíjení
• Položte sluchátko řádně na modul na nabíjecí po vrch. Doba nabíjení je stejná jako
obecná doba nabíjení telefonu. Pr oces nabíjení může blokovat kryt telefonu.
Bezpečnost
V šeobecné bezpečnostní pokyny
• Před použitím si pozorně přečtěte příručku. P ř íručku uschovejte pro pozdější použití.
• Výrobce není zodpovědn ý za následné škody nebo poškození vlastnictví nebo zranění osob způsobené nedodržováním
zde uvedených bezpečnostních pokynů nebo nesprávn ým použitím výrobku.
• Zařízení používejte pouze k jeho zamýšlen ým účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než je popsáno v příručc e.
• Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškoz ené nebo vadné, okamžitě
jej vyměňte.
• T oto zařízení je určeno pouze pro použití v místnosti. Nepoužívejte zařízení v exteriérech.
• T oto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Nepoužívejte zařízení pro komerční úč ely.
• Zařízení nepoužívejte v místech s vysokou vlhkostí vzduchu, jako jsou koupelny a baz ény.
• Zařízení nepoužívejte ve vaně, v e sprše, v umyvadle ani v jiných nádobách obsahujících vodu .
• Nepoužívejte časovač ani samostatný sy stém dálkového ovládání, které zařízení automa tický zapíná.
• Zařízení nezakrý vejte.
• Zařízení postavte na stabilní, rovný po vrch.
• Zařízení neponechávejte v blízkosti hořlavých předmětů.
Elektrická bezpečnost
• Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpřípadě potřeby ten to výrobek otevřen pouze
autorizovaným technikem.
• Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
• Nepoužívejte zařízení, pokud jsou napájecí kabel či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné. P okud jsou napájecí kabel
či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné, musí je vyměnit výrobce nebo oprávněn ý servisní zástupce.
• Před použitím vždy zkontrolujt e, zda napětí napájení odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku zařízení.
• Zařízení nepřenášejte nošením za napájecí kabel. Zkontrolujte, z da se napájecí kabel nemůže nikde zachytit.
• Zařízení, napájecí kabel ani napájecí zástrčku neponořujte do vody ani jiných kapalin.
• Zařízení nenechávejte bez dozoru, pokud je napájecí zástr čka zasunuta do napájecího obvodu.
• Nepoužívejte prodlužovací kabel.
Podpora
Pokud potřebujete další pomoc nebo máte ná vrhy nebo připomínky, navštivte www .nedis.com/suppor t