HR
MIN
AL.OFF AL.ON AL.SET T .SET
P
Z
1
5
2
3
4
English - Description
1. Display
2. Mode switch
• Move the switch to set the mode: " AL -OFF" (alarm o ) / " AL-ON" (alarm on) /
" AL-SET" (set alarm) / "T.SET" (set time).
3. Hour button • Press the button to set the hour .
4. Minute button • Press the button to set the minutes .
5. Snooze button
Display light button
• When the alarm sounds, press the button to activate the snooze function.
• Press the button to switch on the displa y light.
Use
Setting the time
• Move the mode switch to the position "T .SET" .
• Set the hour and the minutes.
Note: Make sure that you correctly set " AM" or "PM" . If you set " AM" , no letter is shown on the display. If you set "PM" , the
letter "P" is shown on the display .
Setting the alarm
• Move the mode switch to the position " AL.SET" .
• Set the hour and the minutes.
Note: Make sure that you correctly set " AM" or "PM" . If you set " AM" , no letter is shown on the display. If you set "PM" , the
letter "P" is shown on the display .
• After setting the alarm time, move the mode switch to the position " AL.OFF" .
Switching the alarm on and o
• T o switch on the alarm, move the mode switch to the position " AL.ON" . The alarm symbol appears on the display .
• T o switch of the alarm, move the mode switch to the position " AL.OFF" . The alarm symbol disappears from the displa y.
Snooze function
• Move the mode switch to the position " AL.ON" .
• When the alarm sounds, press the snooze button to activate the snoo ze function. The alarms stops and sounds again
after 5minutes.
Safety
General safety
• Read the manual carefully before use. Keep the manual f or future reference.
• The manufacturer is not liable for consequential damages or for damages to pr operty or persons caused by non-
observance of the safety instructions and improper use of the device.
• Only use the device for its intended purposes. Do not use the device f or other purposes than described in the manual.
• Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the devic e
immediately.
Battery safety
• Use only the batteries mentioned in the manual.
• Do not use old and new batteries together .
• Do not use batteries of dierent types or brands.
• Do not install batteries in reverse polarity.
• Do not short-circuit or disassemble the batteries.
• Do not expose the batteries to water .
• Do not expose the batteries to re or excessiv e heat.
• Batteries are prone to leakage when fully discharged. T o avoid damage to the product, remov e the batteries when
leaving the product unattended for longer periods of time.
• If liquid from the batteries comes into contact with skin or clothing, immediately rinse with fresh water .
Cleaning and maintenance
W arning!
• Do not use cleaning solvents or abrasives.
• Do not clean the inside of the device.
• Do not attempt to repair the device. If the device does not operat e correctly, replace it with a new device .
• Do not immerse the device in water or other liquids.
• Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
Support
If you need further help or have comments or suggestions please visit www.nedis.com/support
Nederlands - Beschrijving
1. Display
2. Modusschakelaar
• Beweeg de schakelaar om de modus in te stellen: " AL -OFF" (alarm uit) / "AL -
ON" (alarm aan) / " AL-SET" (alarm instellen) / "T.SET" (tijd instellen).
3. Urenknop • Druk op de knop om het uur in te stellen.
4. Minutenknop • Druk op de knop om de minuten in te stellen.
5. Sluimerknop
Displayverlichtingsknop
• Druk als het alarm afgaat op de knop om de sluimerfunctie te ac tiveren.
• Druk op de knop om de displayverlichting in te schakelen.
Gebruik
De tijd instellen
• Zet de modusschakelaar op de stand "T .SET" .
• Stel het uur en de minuten in.
Opmerking: Let op dat u " AM" of "PM" correct instelt. Als u " AM" instelt, verschijnt geen letter op de display . Als u "PM"
instelt, verschijnt de letter "P" op de display .
Het alarm instellen
• Zet de modusschakelaar op de stand " AL.SET" .
• Stel het uur en de minuten in.
Opmerking: Let op dat u " AM" of "PM" correct instelt. Als u " AM" instelt, verschijnt geen letter op de display . Als u "PM"
instelt, verschijnt de letter "P" op de display .
• Zet nadat u de alarmtijd heeft ingesteld de modusschakelaar in de stand " AL.OFF" .
Het alarm in- en uitschakelen
• Zet om het alarm in te schakelen de modusschakelaar in de stand " AL.ON" . Het alarmsymbool verschijnt op de display.
• Zet om het alarm uit te schakelen de modusschakelaar in de stand " AL.OFF" . Het alarmsymbool verdwijnt van de display.
Sluimerfunc tie
• Zet de modusschakelaar op de stand " AL.ON" .
• Druk als het alarm afgaat op de sluimerknop om de sluimerfunc tie te activeren. Het alarm stopt en gaat na 5 minuten
opnieuw af.
V eiligheid
Algemene veiligheid
• Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door . Bewaar de handleiding voor later e raadpleging.
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor gevolgschade of voor schade aan eigendommen of personen veroorzaakt door
het niet naleven van de veiligheidsinstructies en door verkeerd gebruik van het apparaat.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
beschreven in de handleiding.
• Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat
onmiddellijk.
Batterijveiligheid
• Gebruik alleen de in de handleiding vermelde batterijen.
• Combineer geen oude en nieuwe batterijen.
• Gebruik geen batterijen van verschillende typen of merken.
• Installeer batterijen niet met omgekeerde polariteit.
• Veroorzaak geen kortsluiting van de batterijen. Haal de batterijen niet uit elkaar .
• Stel de batterijen niet bloot aan water .
• Stel de batterijen niet bloot aan vuur of extreme hitte.
• Volledig ontladen batterijen kunnen gaan lekken. Verwijder de batterijen wanneer u het product gedurende langere tijd
onbeheerd achterlaat om schade aan het product te voorkomen.
• Indien vloeistof uit de batterij in contact komt met de huid of kleding, onmiddellijk spoelen met vers water .
Reiniging en onderhoud
W aarschuwing!
• Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
• Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
• Probeer het apparaat niet te r epareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door een nieuw apparaat.
• Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoen.
• Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, voch tige doek.
Support
Breng voor hulp of als u een opmerking of suggestie heeft een bezoek aan www.nedis.com/support
Deutsch - Beschreibung
1. Display
2. Modusschalter
• Bewegen Sie den Schalter , um den Modus einzustellen: " AL-OFF" (Alarm aus)
/ " AL-ON" (Alarm ein) / " AL -SET" (Alarm einstellen) / "T.SET" (Zeit einstellen).
3. Stundentaste • Drücken Sie auf die T aste, um die Stunde einzustellen.
4. Minutentaste • Drücken Sie auf die T aste, um die Minuten einzustellen.
5. Schlummer-T aste
Displaybeleuchtungstaste
• Wenn der Alarm ertönt, drücken Sie auf die T aste, um die
Schlummerfunktion zu aktivieren.
• Drücken Sie die T aste, um die Displaybeleuchtung einzuschalten.
Gebrauch
Einstellung der Zeit
• Stellen Sie den Modusschalter auf die Position "T .SET" .
• Stellen Sie die Stunde und die Minuten ein.
Hinweis: Stellen Sie sicher , dass Sie " AM" oder "PM" richtig eingestellt haben. Wenn Sie " AM" einstellen, wird im Display
kein Buchstabe angezeigt. W enn Sie "PM" einstellen, erscheint im Display der Buchstabe "P" .
Einstellung des Alarms
• Stellen Sie den Modusschalter auf die Position " AL.SE T" .
• Stellen Sie die Stunde und die Minuten ein.
Hinweis: Stellen Sie sicher , dass Sie " AM" oder "PM" richtig eingestellt haben. Wenn Sie " AM" einstellen, wird im Display
kein Buchstabe angezeigt. W enn Sie "PM" einstellen, erscheint im Display der Buchstabe "P" .
• Nach der Einstellung der Alarmzeit den Modusschalter in die Position " AL.OFF" bringen.
Ein- und Ausschalten des Alarms
• Um den Alarm einzuschalten, stellen Sie den Modusschalter auf die Position " AL.ON" . Im Display erscheint das
Alarmsymbol.
• Um den Alarm auszuschalten, stellen Sie den Modusschalter auf die Position " AL.OFF" . Das Alarmsymbol verschwindet
im Display.
Schlummerfunktion
• Stellen Sie den Betriebsartenschalter auf die Position " AL.ON" .
• Wenn der Wecker ertönt, drücken Sie auf die Schlummer- T aste, um die Schlummerfunktion zu aktivieren. Der Alarm
stoppt und ertönt nach 5 Minuten wieder.
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahr en Sie die Bedienungsanleitung zur
späteren Bezugnahme auf .
• Der Hersteller ist nicht schadensersatzpichtig für Folgeschäden, Sachschäden oder P ersonenverletzungen, die durch die
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und durch unsachgemäße Handhabung des Gerätes entstanden sind .
• Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Zweck.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein T eil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt, erneuern
Sie es unverzüglich.
Batteriesicherheit
• Verwenden Sie ausschließlich die in dieser Anleitung genannten Batterien.
• Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien zusammen.
• Verwenden Sie nicht Batterien unterschiedlicher Typen oder Marken.
• Setzen Sie die Batterien nicht mit vertauschter Polarität ein.
• Schließen Sie die Batterien nicht kurz und zerlegen Sie sie nicht.
• Setzen Sie die Batterien keinem W asser aus.
• Setzen Sie die Batterien keinem Feuer oder übermäßiger Hitze aus.
• Batterien neigen dazu, auszulaufen, wenn Sie vollständig en tladen sind. Um eine Beschädigung des Produkts zu
vermeiden, entfernen Sie die Batterien, wenn das P rodukt längere Zeit nicht benutzt wird.
• Falls Batt erieüssigkeit mit der Haut oder Kleidung in Berührung kommt, spülen Sie die Flüssigkeit sofort mit frischem
Wasser fort.
Reinigung und Pege
W arnung!
• Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
• Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu r eparieren. Falls das Gerät nicht ein wandfrei arbeitet, tauschen Sie es gegen ein neues
aus.
• T auchen Sie das Gerät nicht in W asser oder andere Flüssigkeiten ein.
• Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feucht en T uch.
Hilfe
Wenn Sie weiter e Hilfe benötigen oder Kommentare oder V orschläge für uns haben, gehen Sie bitte auf www.nedis.com/
support
Español - Descripción
1. Pantalla
2. Interruptor de modo
• Mueva el interruptor para denir el modo: " AL -OFF" (alarma apagada) / "AL -
ON" (alarma encendida) / " AL-SET" (ajustar alarma) / "T.SET" (ajustar hora).
3. Botón de las horas • Pulse el botón para ajustar la hora.
4. Botón de los minutos • Pulse el botón para ajustar los minutos.
5. Botón de repetición
Botón de iluminación de pantalla
• Cuando suene la alarma, pulse el botón para activar la función de
repetición.
• Pulse el botón para encender la luz de la pantalla.
Uso
Ajuste de la hora
• Mueva el interruptor de modo a la posición "T .SET" .
• Ajuste la hora y los minutos.
Nota: Asegúrese de ajustar correctamente " AM" o "PM" . Si ajusta " AM" , no aparece letra en la pantalla. Si ajusta "PM" ,
aparece la letra "P" en la pantalla.
Ajuste de la alarma
• Mueva el interruptor de modo a la posición " AL.SET" .
• Ajuste la hora y los minutos.
Nota: Asegúrese de ajustar correctamente " AM" o "PM" . Si ajusta " AM" , no aparece letra en la pantalla. Si ajusta "PM" ,
aparece la letra "P" en la pantalla.
• Tr as ajustar la hora de alarma, mueva el interruptor de modo a la posición " AL.OFF" .
Activación y desactivación de la alarma
• Para activar la alarma, mueva el interruptor de modo a la posición " AL.ON" . El símbolo de alarma aparece en la pantalla.
• Para desactivar la alarma, mueva el interruptor de modo a la posición " AL.OFF" . El símbolo de alarma desaparece de la
pantalla.
Función de r etardo de alarma
• Mueva el interruptor de modo a la posición " AL.ON" .
• Cuando suene la alarma, pulse el botón de repetición para activar la función de repetición. La alarma se detiene y vuelve
a sonar tras 5 minutos.
Seguridad
Seguridad general
• Lea el manual detenidamente antes del uso . Conserve el manual en caso de futura necesidad.
• El fabricante no es responsable de daños consecuentes o de daños en la propiedad o en las personas causados por no
seguir estas instrucciones de seguridad y por un uso inadecuado de este dispositivo.
• Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto . No utilice el dispositivo con una nalidad distinta a la descrita en
el manual.
• No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositiv o ha sufrido daños o tiene un
defecto, sustitúyalo inmediatamente .
Seguridad de las pilas
• Utilice únicamente las pilas mencionadas en el manual.
• No use conjuntamente pilas nuevas y usadas.
• No utilice pilas de distintos tipo o marcas.
• No instale las pilas con la polaridad invertida.
• No cortocircuite ni desmonte las pilas.
• No exponga las pilas al agua.
• No exponga las pilas al fuego ni a un calor excesivo .
• Las pilas tienden a tener fugas cuando están totalmente descargadas. P ara evitar daños en el producto, saque las pilas
cuando no vaya a utilizar el producto durante periodos prolongados de tiempo .
• Si el líquido de las pilas entra en contacto con la piel o la ropa, lave inmedia tamente con agua.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
• No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos .
• No limpie el interior del dispositivo.
• No intente reparar el dispositivo . Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo .
• No sumerja el dispositivo en agua ni otros líquidos.
• Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido .
Apo yo
Si necesita ayuda adicional o si tiene comentarios o sugerencias, visite www .nedis.com/support
Français - Description
1. Achage
2. Interrupteur de mode
• Déplacez l'interrupteur pour régler le mode : " AL -OFF" (alarme arrêt) /
" AL-ON" (alarme marche) / " AL -SET" (réglage d'alarme) / " T .SET" (réglage
d'heure).
3. Bouton des heures • Appuyez sur le bouton pour régler les heures .
4. Bouton des minutes • Appuyez sur le bouton pour régler les minutes.
5. Bouton de report
Bouton d'éclairage d'achage
• Si l'alarme retentit, appuyez sur le bouton pour activer la fonction de report.
• Appuyez sur le bouton pour allumer l'éclairage de l'achage.
Usage
Réglage de l'heure
• Déplacez l'interrupteur de mode sur la position "T .SET" .
• Réglez les heures et les minutes.
Remarque: Assurez-vous de régler c orrectement "A M" ou "PM" . Si vous réglez "AM" , aucune lettre n'est achée . Si vous
réglez "PM" , la lettre "P" est achée.
Réglage de l'alarme
• Déplacez l'interrupteur de mode sur la position " AL.SET" .
• Réglez les heures et les minutes.
Remarque: Assurez-vous de régler c orrectement "A M" ou "PM" . Si vous réglez "AM" , aucune lettre n'est achée . Si vous
réglez "PM" , la lettre "P" est achée.
• Une fois l'heure de l'alarme réglée, déplacez l'in terrupteur de mode sur la position " AL.OFF" .
Activation ou désactivation d'alarme
• Pour activer l'alarme, déplacez l'interrupteur de mode sur la position " AL.ON" . Le symbole d'alarme s'ache.
• Pour désactiver l'alarme, déplacez l'interrupteur de mode sur la position " AL.OFF" . Le symbole d'alarme s'ache.
Fonction de rappel de rév eil
• Déplacez l'interrupteur de mode sur la position " AL.ON" .
• Si l'alarme retentit, appuyez sur le bouton de report pour activer la fonction de report. L 'alarme s'arrête et sonne à
nouveau après 5 minutes.
Sécurité
Sécurité générale
• Lisez attentivement le manuel avant usage . Conservez le manuel pour toute référence ultérieure .
• Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou blessur es consécutifs causés par le non-respect des
consignes de sécurité et d'une utilisation inappropriée de l'appareil.
• Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que c elles décrites dans le
manuel.
• N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil est endommagé ou
défectueux, remplacez-le immédiatement.
Sécurité des piles
• Utilisez uniquement les piles mentionnées dans le manuel.
• N'utilisez jamais des piles usées avec des piles neuves.
• N'utilisez pas des piles de marques ou de types diérents.
• N'installez pas les piles selon une polarité inversée.
• Ne court-circuitez et ne démontez pas les piles.
• N'exposez pas les piles à l'eau.
• N'exposez pas les piles au feu ou à une chaleur excessiv e.
• Les piles chargées à fond ont tendanc e à fuir. P our éviter d'endommager l'appareil, retirez les piles si v ous laissez
l'appareil sans surveillance pendant des périodes prolongées.
• Si du liquide s'échappant des piles entre en contact avec la peau ou les v êtements, rincez immédiatement à l'eau claire.
Nettoyage et entr etien
Av ertissement!
• N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
• Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
• Ne tentez pas de réparer l'appareil . Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf .
• Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou autres liquides.
• Nettoyez l'extérieur de l'appareil av ec un chion doux et humide.
Support
Si vous avez des commentaires , des suggestions ou besoin d'aide, veuillez visiter www.nedis.c om/support
Italiano - Descrizione
1. Display
2. Commutatore modalità
• Muovere il commutator e per impostare la modalità: " AL-OFF" (sveglia
disattivata) / " AL-ON" (sveglia attiva) / " AL-SET" (imposta sveglia) / "T.SET"
(imposta ora).
3. Pulsante di impostazione dell'ora • Premere il pulsante per impostar e l'ora.
4. Pulsante di impostazione dei
minuti
• Premere il pulsante per impostar e i minuti.
5. Pulsante Snooze
Pulsante luce display
• Quando la sveglia suona, premere il pulsante per attivar e la funzione
snooze.
• Premere il pulsante per a ttivare l’illuminazione del display .
Uso
Impostazione dell'ora
• Spostare il commutatore di modalità in posizione "T .SET" .
• Impostare ora e minuti.
Nota: Impostare correttamente " AM" o "PM" . Impostando " AM" , sul display non compare alcuna lettera. Impostando "PM" ,
sul display compare la lettera "P" .
Impostazione della sveglia
• Spostare il commutatore di modalità in posizione " AL.SE T" .
• Impostare ora e minuti.
Nota: Impostare correttamente " AM" o "PM" . Impostando " AM" , sul display non compare alcuna lettera. Impostando "PM" ,
sul display compare la lettera "P" .
• Dopo aver impostato l’ ora della sveglia, por tare l’int erruttore di modalità in posizione " AL.OFF" .
Attivare e disa ttivare la sveglia
• Per attivare la sv eglia, portare il commutatore di modalità in posizione " AL.ON" . Sul display compare il simbolo della
sveglia.
• Per disattivare la sv eglia, portare il commutatore di modalità in posizione " AL.OFF" . Dal display scompare il simbolo della
sveglia.
Funzione snooz e
• Spostare il commutatore di modalità in posizione " AL.ON" .
• Quando la sveglia suona, premere il pulsante snooz e per attivare la funzione snooze. La sveglia si interr ompe e suonerà
nuovamente dopo 5 minuti.
Sicurezza
Sicurezza generale
• Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso . Conservare il manuale per riferimenti futuri.
• Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni consequenziali o per danni a cose o persone derivanti
dall'inosservanza delle istruzioni sulla sicurezza o dall'uso improprio del dispositivo.
• Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositiv o per scopi diversi da quelli descritti nel
manuale.
• Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è dannegg iato o difettoso, sostituirlo
immediatamente.
Sicurezza relativa alla ba tteria
• Utilizzare esclusivamente le batterie indicate nel manuale.
• Non mischiare batterie nuove e vecchie .
• Non utilizzare batterie di tipi o marchi diversi.
• Non installare le batterie invertendo la polarità.
• Non mettere in corto circuito o disassemblare le batterie.
• Non esporre le batterie all'acqua.
• Non esporre le batterie a amme o calore eccessivo .
• Le batterie sono soggette a perdite quando sono completamen te scariche. Per evitare di danneggiare il pr odotto,
rimuovere le batterie quando viene lasciato incustodit o per periodi prolungati.
• Nel caso di contatto del liquido delle batterie con pelle o indumenti, sciacquar e immediatamente con acqua fresca.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
• Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
• Non pulire l'interno del dispositivo .
• Non cercare di riparare il dispositivo . Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuov o.
• Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi.
• Pulire l'esterno del dispositivo c on un panno morbido e umido.
Assistenza
Per ulteriore assistenza o per f ornire commenti o suggerimenti visitare il sito www.nedis.c om/support
Português - Descrição
1. Visor
2. Interruptor de modo
• Desloque o interruptor para denir o modo: " AL-OFF" (alarme desligado) /
" AL-ON" (alarme ligado) / " AL -SET" (denir alar me) / "T.SET" (denir hora).
3. Botão de horas • Prima o botão para denir a hora.
4. Botão de minutos • Prima o botão para denir os minutos.
5. Botão de suspensão
Botão de iluminação do visor
• Quando o alarme soar, prima o botão para a tivar a função de suspensão.
• Prima o botão para ligar a iluminação do visor .
Utilização
Denir a hora
• Desloque o interruptor de modo para a posição "T .SET" .
• Dena a hora e os minutos.
Nota: Certique-se de que dene corretamente as opções "A M” ou "PM" . Se denir "AM" , não é apresentada qualquer letra
no visor . Se denir "PM" , a letra "P" é apresentada no visor.
Denir o alarme
• Desloque o interruptor de modo para a posição " AL.SET" .
• Dena a hora e os minutos.
Nota: Certique-se de que dene corretamente as opções "A M” ou "PM" . Se denir "AM" , não é apresentada qualquer letra
no visor . Se denir "PM" , a letra "P" é apresentada no visor.
• Depois de denir a hora do alarme, desloque o interruptor de modo para a posição " AL.OFF" .
Ligar e desligar o alarme
• Para ligar o alarme, desloque o interrupt or de modo para a posição "AL.ON" . O símbolo do alarme aparece no visor .
• Para desligar o alarme, desloque o interrupt or de modo para a posição "AL.OFF" . O símbolo do alarme desaparece do
visor .
Função de suspensão
• Desloque o interruptor de modo para a posição " AL.ON" .
• Quando o alarme soar, prima o botão de suspensão para a tivar a função de suspensão. O alarme desliga-se e irá soar
novamente após 5 minutos.
Segurança
Segurança geral
• Leia atentamente o manual de instruções ant es de utilizar. Guarde o manual par a consulta futura.
• O fabricante não se responsabiliza por danos indiretos ou por danos em bens ou pessoas prov ocados pela inobservância
das instruções de segurança e utilização indevida do dispositivo.
• Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras nalidades além das
descritas no manual.
• Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito . Se o dispositivo estiver danicado ou tenha
defeito, substitua imediatamen te o dispositivo.
Segurança das pilhas
• Utilize apenas as pilhas indicadas neste manual.
• Não misture pilhas usadas e novas.
• Não utilize pilhas de tipos ou marcas diferent es.
• Não instale as pilhas com polaridade invertida.
• Não coloque as pilhas em curto-circuito nem as desmonte.
• Não exponha as pilhas a água.
• Não exponha as pilhas a fogo ou calor excessiv o.
• As pilhas facilmente apresentam fugas quando totalmente descarr egadas. Para evitar danos ao produto , retire as pilhas
sempre que não for utilizar o produto durant e longos períodos de tempo.
• Se o líquido das pilhas entrar em contacto com a pele ou vestuário, la ve imediatamente com água corrente.
Limpeza e manutenção
Aviso!
• Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasiv os.
• Não limpe o interior do dispositivo.
• Não tente reparar o dispositivo . Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um dispositivo novo .
• Não mergulhe o dispositivo em água ou outros líquidos.
• Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
Suporte
Se necessitar de ajuda adicional ou tiver comentários ou sugestões, por fav or visite www.nedis.com/support
Dansk – Beskrivelse
1. Display
2. Tilstandsknap
• Sæt knappen på den ønskede tilstand: "AL -OFF" (alarm slået fra) / " AL-ON"
(alarm slået til) / " AL-SET" (indstil alarm) / "T.SET" (indstil tid).
3. Time-knap • Tryk på knappen for at indstille timerne.
4. Minut-knap • Tryk på knappen for at indstille minutterne.
5. Slumreknap
Displaylys-knap
• Når alarmen går i gang, skal du trykke på k nappen for at aktivere slumre-
funktionen.
• Tryk på knappen for at tænde for displaylyset .
Anv endelse
Indstille klokkeslæt
• Sæt funktionsvælgeren i stillingen "T .SET" .
• Indstil timerne og minutterne.
Bemærk: Sørg for rigtigt at indstille " AM" eller "PM" . Når du indstiller på "AM" , vises ingen bogstaver på displayet. Når du
indstiller på "PM" , vises bogstavet "P" på displayet.
Indstilling af alarmen
• Sæt funktionsvælgeren i stillingen " AL.SET" .
• Indstil timerne og minutterne.
Bemærk: Sørg for rigtigt at indstille " AM" eller "PM" . Når du indstiller på "AM" , vises ingen bogstaver på displayet. Når du
indstiller på "PM" , vises bogstavet "P" på displayet.
• Når alarmtiden er indstillet, yttes funktionsvælgeren til stillingen " AL.OFF" .
Slå vækning til og fra
• For at slå alarmen til, yttes funktionsv ælgeren til stillingen " AL.ON" . Alarm-symbolet vises på displayet.
• For at slå alarmen fra, yttes funktionsvælger en til stillingen "AL.OFF" . Alarm-symbolet forsvinder fra display et.
Slumrefunktion
• Sæt funktionsvælgeren i stillingen " AL.ON" .
• Når alarmen går i gang, skal du trykke på slumrek nappen for at aktivere slumre-funktionen. Alarmen stopper og lyder
igen efter 5 minutter .
Sikkerhed
Generel sikkerhed
• Læs vejledningen omhyggeligt før brug . Gem vejledningen til fremtidig brug.
• Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for skader der opstår på ejendom eller personer, på g rund af manglende
overholdelse af sikkerhedsvejledninger og forkert brug af enheden.
• Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet i vejledningen.
• Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt, skal den
omgående udskiftes.
Batterisikkerhed
• Brug kun de batterier , som er nævnt i vejledningen.
• Brug ikke gamle og nye batterier sammen.
• Brug ikke batterier af anden type eller mærker.
• Installer ikke batterierne med omvendt polaritet.
• Kortslut eller afmonter ikke batterierne.
• Udsæt ikke batterierne for vand.
• Udsæt ikke batterierne for ild eller overdreven varme .
• Batterier kan lække, når de er fuldt aadede. For at undgå skade på produktet skal batterierne ernes, når de produktet
efterlades uden opsyn i et længere tidsrum.
• Hvis batterivæsken kommer i kontakt med hud eller tøj, skylles omgående med frisk vand.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
• Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
• Rengør ikke enheden indvendigt.
• Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med en ny enhed.
• Sænk ikke enheden ned i vand eller andre væsker .
• Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud.
Support
Hvis du har brug for yderligere hjælp, eller h vis du har kommentarer eller forslag, beder vi dig besøge www.nedis .com/
support
Norsk - Beskrivelse
1. Display
2. Modusbryter
• Sett bryteren til ønsket modus: "AL -OFF" (alarm av) / " AL-ON" (alarm på) /
" AL-SET" (still inn alarm) / "T.SET" (still inn tid).
3. Timekapp • Trykk på knappen for å angi time.
4. Minuttknapp • Trykk på knappen for å angi minutter .
5. Slumreknapp
Displaylysknapp
• Når alarmen lyder , kan du tr ykke på knappen for å bruke slumrefunksjonen.
• Trykk på knappen for å slå på displaylyset.
Bruk
Innstilling av tiden
• Sett modusbryteren til "T.SET" .
• Still inn timer og minutter .
Merk: Velg " AM" eller "PM" etter ønske. Hvis du velger " AM" , vises ingen bokstav i displayet. Hvis du velger "PM" , vises
bokstaven "P" i displayet.
Innstilling av alarmen
• Sett modusbryteren til "AL.SET" .
• Still inn timer og minutter .
Merk: Velg " AM" eller "PM" etter ønske. Hvis du velger " AM" , vises ingen bokstav i displayet. Hvis du velger "PM" , vises
bokstaven "P" i displayet.
• Etter innstilling av alarmen, sett modusbryteren til " AL.OFF" .
Slå alarmen på og av
• For å slå på alarmen, sett modusbryteren til " AL.ON" . Alarmsymbolet vises i displayet.
• For å slå av alarmen, sett modusbryteren til " AL.OFF" . Alarmsymbolet forsvinner fra displayet.
Slumrefunksjon
• Sett modusbryteren til "AL.ON" .
• Når alarmen lyder , kan du tr ykke på slumreknappen for å bruke slumrefunksjonen. Alarmen stopper og vil lyde igjen
etter 5 minutter .
Sikkerhet
Generell sikkerhet
• Les bruksanvisningen nøye f ør bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
• Produsenten er ikke ansvarlig for påfølgende skade eller for skade på eiendom eller person som følge av manglende
overholdelse av sikkerhetsanvisningene og feil bruk av enheten.
• Bruk bare enheten for det tiltenkte f ormålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet i
bruksanvisningen.
• Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
Batterisikkerhet
• Bruk bare batteriene som er nevnt i denne veiledningen.
• Ikke bland gamle og nye batterier .
• Ikke bruk batterier av ulike typer eller merker.
• Ikke sett inn batterier i omvendt polaritet.
• Ikke kor tslutt eller demonter batteriene.
• Ikke utsett batteriene for vann.
• Ikke utsett batteriene for brann eller overdreven varme .
• Batterier er mer utsatt for lekkasje når de helt utladet. For å unngå skader på produktet, ta ut batteriene når du forlater
produktet uten tilsyn i lengre perioder .
• Hvis væske fra batteriene kommer i kontakt med hud eller klær, må du skylle med friskt vann umiddelbart.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
• Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
• Ikke rengjør innsiden av enheten.
• Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
• Ikke senk enheten i vann eller annen væske.
• Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.
Support
Hvis du trenger ytterligere hjelp eller har kommentarer eller forslag , vennligst gå inn på www.nedis.com/support
Svenska - Beskrivning
1. Display
2. Lägesbrytare
• Flytta brytaren för att ställa in läget: " AL -OFF" (alarm av) / "AL -ON" (alarm på)
/ " AL-SET" (ställ in alarm) / "T.SET" (ställ in tid).
3. Tim-knapp • Tryck på knappen för att ställa in timmar .
4. Minut-knapp • Tryck på knappen för att ställa in minuter .
5. Snooze-knapp
Displaybelysning-knapp
• När alarmet ljudet, tryck på knappen för att aktivera snooze-funktionen.
• Tryck på knappen för att sätta på displaybelysningen.
Anv ändning
Inställning av tiden
• Flytta lägesbrytaren till läget ”T.SET” .
• Ställ in timmarna och minuterna.
OBS: Se till att du ställer in ” AM” och ”PM” korrekt. Om du ställer in ” AM” visas ingen bokstav på displayen. Om du ställer in
”PM” visas bokstaven ”P” på displa yen.
Ställa in alarmet
• Flytta lägesbrytaren till läget ” AL.SET” .
• Ställ in timmarna och minuterna.
OBS: Se till att du ställer in ” AM” och ”PM” korrekt. Om du ställer in ” AM” visas ingen bokstav på displayen. Om du ställer in
”PM” visas bokstaven ”P” på displa yen.
• När du har ställt in alarmtiden yttar du lägesbrytaren till läget ” AL.OFF” .
Sätta på eller stänga av alarmet
• För att slå på larmet, vrid lägesbrytaren till läget ” AL.ON” . Alarmsymbolen visas på displayen.
• För att stänga av alarmet, vrid lägesbrytaren till läget ” AL.OFF” . Alarmsymbolen försvinner från displayen.
Snooze-funktion
• Flytta lägesbrytaren till läget ” AL.ON” .
• När alarmet ljudet, tryck på snooze-knappen för att aktivera snooze-funktionen. Alarmet stoppas och ljuder igen efter
5 minuter .
Säkerhet
Allmän säkerhet
• Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksan visningen för att kunna använda den igen.
• Tillverkaren är inte ansvarig för följdskador eller för skador på egendom eller personer som orsakas av att
säkerhetsföreskrifterna inte följs och av felaktig anv ändning av enheten.
• Använd endast enheten för dess av sedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som beskrivs i denna
bruksanvisning.
• Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enhet en är skadad eller felaktig ska den bytas ut
omedelbart.
Batterisäkerhet
• Använd endast de batterier som omnämns i denna bruksanvisning .
• Blanda inte gamla och nya batterier .
• Använd inte batterier av olika typ eller märke.
• Montera inte batterierna med polerna felvända.
• Kortslut eller öppna inte batterierna.
• Utsätt inte batterierna för vatten.
• Utsätt inte batterierna för eld eller kraftig värme.
• Det nns risk för att batterierna läcker när de är helt urladdade. Undvik skada på produkten genom att avlägsna
batterierna när produkten inte används under läng re perioder.
• Skölj omedelbart med vatten om vätska från batterierna kommer i kontakt med skinn eller kläder.
Rengöring och underhåll
V arning!
• Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
• Rengör inte enhetens insida.
• Försök inte att r eparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
• Doppa inte enheten i vatten eller andra vätskor .
• Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.
Support
Om du behöver mer hjälp eller har kommentarer eller förslag , besök www.nedis.com/support
Suomi - Kuvaus
1. Näyttö
2. Tilakytkin
• Aseta tila siirtämällä kytkintä: "AL -OFF" (häl. pois) / "AL -ON" (häl. päällä) /
" AL-SET" (aseta häl.) / "T .SET" (aseta aik a).
3. Tuntipainike • Aseta tunnit painamalla painiketta.
4. Minuuttipainike • Aseta minuutit painamalla painiketta.
5. T orkku-painike
Näyttövalo-painike
• Kun herätysääni soi, aktivoi torkkutoiminto painamalla painiketta.
• Käynnistä näyttövalo painamalla painiketta.
Käyttö
Ajan asettaminen
• Siirrä tilakytkin "T.SET"-asentoon.
• Aseta tunnit ja minuutit.
Huomaa: V armista, että olet asettanut oikein " AM" tai "PM" . Jos asetat "AM" , mitään kirjainta ei näytetä näytössä. Jos asetat
"PM" , "P"-kirjain näytetään näytössä.
Hälytyksen asettaminen
• Siirrä tilakytkin AL.SET (Aseta häl.) -asentoon.
• Aseta tunnit ja minuutit.
Huomaa: V armista, että olet asettanut oikein " AM" tai "PM" . Jos asetat "AM" , mitään kirjainta ei näytetä näytössä. Jos asetat
"PM" , "P"-kirjain näytetään näytössä.
• Siirrä hälytysajan asettamisen jälkeen tilakytkin "AL.OFF"-asentoon.
Hälytyksen vaihto päälle ja pois
• Laita hälytys päälle siirtämällä tilakytk in " AL.ON"-asentoon. Hälytys-symboli tulee näkyviin näyttöön.
• Laita hälytys pois päältä siirtämällä tilakytk in " AL.OFF"-asentoon. Hälytys-symboli katoaa näytöstä.
T orkku-toiminto
• Siirrä tilakytkin "AL.ON"-asentoon.
• Kun herätysääni soi, aktivoi torkkutoiminto painamalla torkku-painiketta. Hälytys päättyy ja soi uudelleen 5 minuutin
kuluttua.
T urvallisuus
Yleinen turvallisuus
• Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
• Valmistaja ei ole vastuussa henkilöille tai omaisuudelle aiheutuvista vahingoista, jos ne johtuvat turvallisuusohjeiden
laiminlyönnistä tai laitteen sopimattomasta käytöstä.
• Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
• Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite välittömästi.
Paristoturvallisuus
• Käytä vain käsikirjassa mainittuja paristoja.
• Älä käytä vanhoja ja uusia paristoja yhdessä.
• Älä käytä eri tyyppisiä tai eri merk kisiä paristoja.
• Älä asenna paristoja väärin päin.
• Älä aiheuta paristoissa oikosulkua tai pura niitä.
• Älä altista paristoja vedelle.
• Älä altista paristoja tulelle tai liialliselle kuumuudelle.
• Paristot saattavat vuotaa, kun ne o vat täysin tyhjät. Jotta tuote ei vaurioidu, poista paristot jättäessäsi tuotteen
valvomatta pitemmäksi aikaa.
• Jos paristoista vuotava neste joutuu kosketuksiin ihon tai vaatteiden kanssa, huuhtele välittömästi raikkaalla vedellä.
Puhdistus ja huolto
V aroitus!
• Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
• Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
• Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
• Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
• Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla.
Tu k i
Jos tarvitset apua tai jos sinulla on kommentteja tai ehdotuksia, käy osoitteessa: www.nedis.com/support
Ελληνικά - Περιγ ραφή
1. Οθόνη
2. Διακόπτης λειτουργίας
• Μετακινήστε τον διακόπτη για να ρυθμίσετε τη λειτουργία: " AL-OFF"
(απενεργοποίηση ξυπνητηριού) / " AL -ON" (ενεργοποίηση) / " AL-SET"
(ρύθμιση ξυπνητηριού) / "T .SET" (ρύθμιση ώρας).
3. Κουμπί ώρας • Πιέστε το κουμπί για να ρυθμίσετε την ώρα.
4. Κουμπί λεπτών • Πιέσ τε το κουμπί για να ρυθμίσετε τα λεπτά.
5. Κουμπί αναβολής
Κουμπί λυχνίας οθόνης
• Όταν ηχήσει το ξυπνητήρι, πατήστε το κουμπί για να ενερ γοποιήσετε τη
λειτουργία αναβολής.
• Πιέστε το κουμπί για να ενεργοποιήσετε τη λυχνία οθό νης.
Χρήση
Ρύθμιση της ώρας
• Γ υρίστε τον διακόπτη λειτουργίας στη θέση "T.SET" .
• Ρυθμίστε την ώρα και τα λεπτά.
Σημείωση: Φροντίστε να ρυθμίσετε σωσ τά την ώρα σε " AM" ή "PM" . Εάν ρυθμίσετε την ώρα σε " AM" , δεν εμφανίζεται
κανένα γράμμα στην οθόνη. Εάν ρυθμίσετε την ώρα σε "P M" , εμφανί ζεται το γράμμα "P" στην οθόνη.
Ρύθμιση του ξυπνητηριού
• Γ υρίστε τον διακόπτη λειτουργίας στη θέση " AL.SET " .
• Ρυθμίστε την ώρα και τα λεπτά.
Σημείωση: Φροντίστε να ρυθμίσετε σωσ τά την ώρα σε " AM" ή "PM" . Εάν ρυθμίσετε την ώρα σε " AM" , δεν εμφανίζεται
κανένα γράμμα στην οθόνη. Εάν ρυθμίσετε την ώρα σε "P M" , εμφανί ζεται το γράμμα "P" στην οθόνη.
• Μετά τη ρύθμιση της ώρας του ξυπνητηριού, γυ ρίστε τον διακόπτη λειτουργίας στη θέση "AL.OFF" .
Ενεργοποίηση ή απενεργ οποίηση ξυπνητηριού
• Γ ια να ενεργοποιήσετε το ξυπνητήρι, γυρίστε τον διακόπτη λειτουρ γίας στη θέση "AL.ON" . Το σύμβολο ξυπνητηριού
εμφανίζεται στην οθόνη.
• Γ ια να απενεργοποιήσετε το ξυπνητήρι, γυρίστε τον διακόπτη λειτουργίας στη θέση " AL.OFF" . Το σύμβολο ξυπνητηριού
εξαφανίζεται από την οθόνη.
Λειτουργία επανάληψης
• Γ υρίστε τον διακόπτη λειτουργίας στη θέση " AL.ON" .
• Όταν ηχήσει το ξυπνητήρι, πατήστε το κουμπί αναβο λής για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία αναβολής. Το ξυπνητήρι
θα σταματήσει και θα χτυπήσει ξανά μετά από 5 λεπτά.
Ασφάλεια
Γ ενι κή ασφάλεια
• Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά π ριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
• Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν επακό λουθες βλάβες ή άλλες υλικές και σωματικές βλάβες που
ενδέχεται να προκληθούν λό γω της μη τήρησης των οδηγιών ασφαλείας και της ακατάλληλης χρήσης της συσκευής.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για διαφορετικούς
σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή έχει ζημιά ή
ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.
Ασφάλεια μπαταριών
• Χρησιμοποιείτε μόνο τις μπαταρίες που αναφέρο νται στο παρόν εγχειρίδιο.
• Μην χρησιμοποιείτε μαζί παλιές και νέες μπ αταρίες.
• Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίε ς διαφορετικού τύπου ή μάρκας.
• Μην εγκαθιστάτε μπαταρίες με αντίστροφη πολικ ότητα.
• Μην βραχυκυκλώνετε ή αποσυναρμολο γείτε τις μπαταρίες.
• Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε νε ρό.
• Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε φωτιά ή υπερβο λική θερμότητα.
• Υπάρ χει μεγάλη πιθανότητα διαρροής των μπατα ριών εάν αποφορτιστούν πλήρως. Προς αποφυγή ζημιάς στο προϊόν,
αφαιρέστε τις μπαταρίες όταν αφήν ετε το προϊόν ανεπιτήρητο για μεγαλύτερε ς χρονικές περιόδους.
• Εάν υγρό των μπαταριών έ ρθει σε επαφή με το δέρμα ή το ρουχισμό, ξεπλύνετε αμέσως με καθαρό ν ερό.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
• Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
• Μην καθαρίσετε το εσωτε ρικό της συσκευής.
• Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε την με μια νέα.
• Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
• Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί.
Υποστ ήριξη
Εάν χρειάζεστε περαιτέρω βοήθεια ή επιθυμείτε να υποβάλετε σχόλια ή προτάσεις, επισκεφθείτε τη ν ιστοσελίδα www.nedis.
com/support
Polski - Opis
1. Wyświetlacz
2. Przełącznik trybów
• Przesunięcie przełącznika pozwala ustawić tryb: „AL-OFF” (alarm wył.) / „AL -
ON” (alarm wł.) / „AL-SET” (ustaw alarm) / „ T .SET ” (ustaw czas).
3. Przycisk godzin • Naciskaj prz ycisk, aby ustawić godzinę.
4. Przycisk minut • Naciskaj prz ycisk, aby ustawić minuty.
5. Przycisk drzemki
Przycisk oświetlenia wyświetlacza
• Kiedy włączy się alarm, naciśnij prz ycisk, aby uruchomić funkcję drzemki.
• Naciśnij przycisk w celu włączenia oświetlenia wyświetlacza.
Użytkowanie
Ustawianie czasu
• Przesuń przełącznik trybów do pozycji „T .SE T” .
• Ustaw godzinę i minuty.
Uwaga: Upewnij się, że prawidłow o ustawiono „AM” lub „PM” . Jeśli ustawisz „AM” , na wyświetlaczu nie jest wyświetlana
żadna litera. Jeśli ustawisz „PM” , na wyświetlaczu jest wyświetlana litera P .
Ustawianie budzika
• Przesuń przełącznik trybów do pozycji „AL.SE T” .
• Ustaw godzinę i minuty.
Uwaga: Upewnij się, że prawidłow o ustawiono „AM” lub „PM” . Jeśli ustawisz „AM” , na wyświetlaczu nie jest wyświetlana
żadna litera. Jeśli ustawisz „PM” , na wyświetlaczu jest wyświetlana litera P .
• Po ustawieniu alarmu, przesuń przełącznik trybów do pozycji „AL.OFF” .
Włączanie lub wyłączanie alarmu
• Aby włączyć alarm, przesuń przełącznik trybów do pozycji „AL.ON” . Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik alarmu.
• Aby wyłączyć alarm, przesuń przełącznik trybów do poz ycji „AL.OFF” . Z wyświetlacza zniknie wskaźnik alar mu.
Funk cja drzemki
• Przesuń przełącznik trybów do pozycji „AL.ON” .
• Kiedy włączy się alarm, naciśnij prz ycisk drzemki, aby uruchomić funkcję drzemki. Alarm wyłącz y się i uruchomi
ponownie po 5 minutach.
Bezpieczeństwo
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przecz ytać instrukcję. Zachowaj instrukcję do
wykorzystania w prz yszłości.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodz enia urządzenia lub obrażenia osób powstałe w wyniku
nieprzestrzegania instrukcji dotyczących bezpieczeństwa i niewłaściwego użytkowania urządzenia.
• Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy uży wać urządzenia w celach innych niż
określono w instrukcji.
• Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli urządzenie jest uszkodzone
lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
Bezpieczne korzystanie z baterii
• Używać wyłącznie baterii wskazanych w instrukcji.
• Nie używać razem star ych i nowych baterii.
• Nie używać baterii różnych typów lub marek.
• Nie zakładać baterii w odwrotnej biegunowości.
• Nie powodować zwarcia baterii ani ich nie demontować.
• Nie wystawiać baterii na działanie wody.
• Nie wystawiać baterii na działanie ognia lub zbyt wysokiej temperatury.
• Przy całkowitym rozładowaniu baterii może dojść do ich wycieku. Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, należy wyjąć z
niego baterie, jeśli nie jest ono używane przez dłuższy ok res czasu.
• Jeśli płyn z baterii wejdzie w styczność ze skórą lub ubraniem, należy niezwłocznie przepłukać cz ystą wodą.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
• Nie używać do cz yszczenia rozpuszczalników ani materiałó w ściernych.
• Nie czyścić wewnętrznej strony urządzenia.
• Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy wymienić je na nowe
urządzenie.
• Nie zanurzać urządzenia wwodzie lub innych płynach.
• Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatk ą.
W sparcie
Jeśli potrzebujesz dalszej pomocy lub masz uwagi lub sugestie, proszę odwiedź stronę www .nedis.com/support
Čeština - P opis
1. Displej
2. Přepínač režimů
• Posunutím tlačítka nastavíte režim: " AL -OFF" (budík vypnut) / "AL -ON" (budík
zapnut) / " AL-SET" (nastavení budíku) / "T .SET" (nastavení času).
3. Tlačítko Hodiny • Stisknutím tlačítka nahoru nastavte hodinu.
4. Tlačítko Minuty • Stisknutím tlačítka nahoru nastavte minuty.
5. Tlačítko odloženého buzení
Tlačítko podsvícení displeje
• Když zazní budík, stiskněte tlačítko pro aktivaci funkce odložení buzení.
• Stisknutím tlačítka zařízení zapnete podsvícení displeje.
Použití
Nastavení času
• Tlačítko režimu posuňte do polohy "T .SET" .
• Nastavte hodinu a minuty.
Poznámka: Ujistěte se, že jst e správně nastavili " AM" a "PM" . Při nastavení " AM" se na displeji nezobrazí žádné písmeno. P ři
nastavení "PM" se na displeji zobrazí písmeno "P" .
Nastavení alarmu
• Tlačítko režimu posuňte do polohy " AL.SE T" .
• Nastavte hodinu a minuty.
Poznámka: Ujistěte se, že jst e správně nastavili " AM" a "PM" . Při nastavení " AM" se na displeji nezobrazí žádné písmeno. P ři
nastavení "PM" se na displeji zobrazí písmeno "P" .
• Po nastavení času budíku posuňte tlačítko r ežimu do polohy " AL.OFF" .
Zapnutí a vypnutí budíku
• Pro zapnutí budíku posuňte tlačítko režimu do poloh y "AL.ON" . Na displeji se zobrazí symbol budíku.
• Pro vypnutí budíku posuňte tlačítko režimu do polohy " AL.OFF“ . Symbol budíku se na displeji vypne.
Funk ce odloženého buzení
• Tlačítko režimu posuňte do polohy " AL.ON" .
• Když zazní budík, stiskněte tlačítko odloženého buzení pro aktivaci funkce odložení buzení. Budík se vypne a znovu
spustí za 5minut.
Bezpečnost
V šeobecné bezpečnostní pokyny
• Před použitím si pozorně přečtěte příručku. P říručku uschovejte pro pozdější použití.
• Výrobce není zodpovědn ý za následné škody nebo poškození vlastnictví nebo zranění osob způsobené nedodržováním
zde uvedených bezpečnostních pokynů nebo nesprávn ým použitím výrobku.
• Zařízení používejte pouze k jeho zamýšlen ým účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než je popsáno v příručce .
• Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškoz ené nebo vadné, okamžitě
jej vyměňte.
Pokyn y pro použití baterií
• Používejte pouze ba terie uvedené v návodu.
• Nevkládejte zároveň staré a nové bat erie.
• Nepoužívejte baterie jiného typu ani značky.
• Baterie neinstalujte s obrácenou polaritou.
• Baterie nezkratujte ani nedemontujte.
• Nevystavujte baterie působení vody .
• Nevystavujte baterie působení ohně či nadměrného tepla.
• Při úplném vybití mají baterie tendence vytékat. Abyste zabránili poškození pr oduktu, vyjměte baterie, pokud necháváte
produkt na delší dobu bez dozoru.
• Pokud se kapalina z baterie dostane do styku s pokožkou nebo oblečením, okamžitě je opláchněte čistou vodou.
Čištění a údržba
Upozornění!
• Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí pr ostředky.
• Nečistěte vnitřek zařízení.
• Nepokoušejte se zařízení opravovat . Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej za nov é zařízení.
• Zařízení neponořujte do vody ani jiných kapalin.
• Venek zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem.
Podpora
Pokud potřebujete další pomoc nebo máte ná vrhy nebo připomínky, navštivte www .nedis.com/support
CLDK0 01 SR
Alar m clock