Description (g. A ) English
The smoke alarm is a device used to detect smoke. The smoke alarm does not detect heat or gas. The device is suitable for
indoor use only. If the device detects smoke, the alarm will sound and the indicator will ash r ed continuously until the
smoke is eliminated.
1. T est button / Smoke indicator
2. Siren
3. Mounting plate
4. Screw
Safety
• Read the manual carefully before use. Keep the manual f or future reference .
• Only use the device for its intended purposes. Do not use the device f or other purposes than described in the manual.
• Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the devic e
immediately.
• The device has a limited lifetime. Replace the devic e 8 years after the date of purchase. Write the purchase dat e on the
manual for future refer ence.
Installation
W arning!
• Do not use the device outdoors.
• Do not expose the device to water or moisture.
• Install the device out of the reach of children.
• Install at least one device at each oor level. Pr eferably install one device in each recommended area.
• Do not install the device in bathrooms, toilets or other rooms wher e the device can be triggered by steam or
condensation.
• Do not install the device in rooms with temperatures below 0 °C or abo ve 40 °C.
• Do not install the device in dusty or dirty environments.
• Do not install the device near doors and windows.
• Do not install the device near radiators or air vents in walls or ceilings .
• Do not install the device behind curtains or furniture.
• Do not use rechargeable batteries in order to prev ent malfunctions.
• Do not paint the device.
Recommended installation locations *)
Area Ye s No
Living room X
Dining room X
Kitchen X
Bathroom / Toilet X
Bedroom X
Hallway X
Attic X
Basement X
Garage X
Boiler room X
*) The installa tion requirements may dier per r egion. Contact your local authorities for possible additional requirements .
Use
Smoke indicator
Normal operation The indicator will ash red once every 30 seconds. ---
Smoke detection
The alarm will sound and the indicator will ash red
continuously until the smoke is eliminated.
Eliminate the smoke.
Low-battery warning
The alarm will beep shortly every minute and the
indicator will ash.
Replace the battery.
T esting the alarm
The alarm must be tested weekly to ensure correct operation.
1. Press and hold the test button f or a few seconds. The alarm will sound and the indicator will ash.
2. Release the test button.
Cleaning and maintenance
W arning!
• Do not use cleaning solvents or abrasives.
• Do not clean the inside of the device.
• Do not attempt to repair the device. If the device does not operat e correctly, replace it with a new devic e.
1. Replace the battery at least once a year or immediately when the device gives a low -battery warning.
2. Clean the outside of the device at least once a month. Use a vacuum cleaner with brush nozzle to clean the outside
of the device.
T echnical data
Battery type
9V battery (PP3)
Alkaline battery :
6LR61 (IEC) / 1604A (ANSI/NEDA)
Zinc-carbon battery :
6F22 (IEC) / 1604D (ANSI/NEDA)
Battery life 1 year
Standby current < 8 μA
Alarm current < 16 mA
Alarm volume
> 85 dB(A) (3 m)
Ambient temperature 0~40 °C
Relative humidity 25~85%
W arranty
Any changes and/or modications to the product will void the warranty . We cannot accept an y liability for damage caused by
incorrect use of the product.
Disposal
• The product is designated for separate c ollection at an appropriate collection point. Do not dispose of the product with
household waste.
• For more inf ormation, contact the retailer or the local authority responsible for waste management.
Documentation
The product has been manufactured and supplied in compliance with all relevant regulations and dir ectives, valid for all
member states of the European Union. The product complies with all applicable specications and regulations in the country
of sales.
Formal documentation is available upon r equest. T he formal documentation includes, but is not limited to the Declaration of
Conformity, the Mat erial Safety Data Sheet and the product test report.
Disclaimer
Designs and specications are subject to change without notice. All logos, brands and pr oduct names are trademarks or
registered trademarks of their respective holders and ar e hereby recognized as such.
1134
1134-CPR-183
2016
EN 14604:2005/AC:2008
PW-509
Intended re safety and installed in buildings
Essential characteristic 1: Pass
Essential characteristic 2: Pass
Essential characteristic 3: Pass
Essential characteristic 4: Pass
Essential characteristic 5: Pass
Essential characteristic 6: Pass
Essential characteristic 7: Pass
Essential characteristic 8: Pass
Beschrijving (g. A) Nederlands
De rookmelder is een apparaat dat wordt gebruikt om rook te detecteren. De r ookmelder detecteert geen hitte of gas. Het
apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Indien het apparaat rook det ecteert, gaat het alarm af en knipper t
de indicator continu rood totdat de r ook wordt geëlimineerd.
1. T estk nop / Rookindicator
2. Sirene
3. Montageplaat
4. Schroef
V eiligheid
• Lees voor gebruik de handleiding aandachtig door . Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
beschreven in de handleiding.
• Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
• Het apparaat heeft een beperkte levensduur. Vervang het apparaat 8 jaar na de datum van aankoop. Noteer de aankoopdatum
op de handleiding voor toekomstig gebruik.
Installatie
W aarschuwing!
• Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
• Stel het apparaat niet bloot aan water of vocht.
• Installeer het apparaat buiten bereik van kinderen.
• Installeer minstens één apparaat op iedere verdieping . Installeer bij voorkeur één apparaat in iedere aanbevolen ruimte.
• Installeer het apparaat niet in badkamers, toiletten of andere ruimtes waar het apparaat kan worden geactiveerd door
stoom of condens.
• Installeer het apparaat niet in ruimten met temperaturen onder 0 °C of bov en 40 °C.
• Installeer het apparaat niet in stoge of vieze omgevingen.
• Installeer het apparaat niet in de buurt van deuren en ramen.
• Installeer het apparaat niet in de buurt van radiatoren of ventilatieroosters in muren of plaf onds.
• Installeer het apparaat niet achter gordijnen of meubels.
• Gebruik geen oplaadbare batterijen om storingen te voorkomen.
• Schilder het apparaat niet.
Aanbevolen installatielocaties *)
Ruimte Ja Nee
Woonkamer X
Eetkamer X
Keuken X
Badkamer / T oilet X
Slaapkamer X
Gang X
Zolder X
Kelder X
Garage X
Boilerruimte X
*) De installatie-eisen kunnen per regio verschillen. Neem contact op met uw lokale autoriteiten voor mogelijke aanvullende
eisen.
Gebruik
Rookindicator
Normaal bedrijf
De indicator knippert iedere 30 seconden één
keer rood.
---
Rookdetectie
Het alarm gaat af en de indicator knippert continu
rood totdat de rook wor dt geëlimineerd.
Elimineer de rook.
Waarschuwing batterij
bijna leeg
Het alarm piept iedere minuut kortstondig en de
indicator knippert.
Vervang de batterij.
Het alarm testen
Het alarm moet wekelijks worden getest om de juiste werking te garanderen.
1. Houd de testknop enkele seconden ingedrukt. Het alarm gaat af en de indicator knippert.
2. Laat de testknop los.
Reiniging en onderhoud
W aarschuwing!
• Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
• Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
• Probeer het apparaat niet te r epareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door een nieuw apparaat.
1. Vervang de batterij minstens één keer per jaar of onmiddellijk wanneer het apparaat aangeeft dat de batterij bijna leeg is.
2. Reinig de buitenzijde van het apparaat minstens één keer per maand. Gebruik een stofzuiger met borstelmondstuk
om de buitenzijde van het apparaat te reinigen.
T echnische gegevens
Type batt erij
9V-batterij (PP3)
Alkalinebatterij:
6LR61 (IEC) / 1604A (ANSI/NEDA)
Zink-koolstofbatterij:
6F22 (IEC) / 1604D (ANSI/NEDA)
Levensduur batterij 1 jaar
Standby-stroom < 8 μA
Alarmstroom < 16 mA
Alarmvolume
> 85 dB(A) (3 m)
Omgevingstemperatuur 0~40 °C
Relatieve vochtigheid 25~85%
Garantie
Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen
aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.
Afvoer en
• Het product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een hiertoe aangewezen verzamelpunt. Werp het product niet
weg bij het huishoudelijk afval.
• Neem voor meer informatie contact op met de detailhandelaar of de lokale overheid die verantwoordelijk is v oor het
afvalbeheer .
Documentatie
Het product is vervaardigd en geleverd in overeenstemming met de r elevante reglementen en richtlijnen die voor alle lidsta ten
van de Europese Unie gelden. Het product voldoet aan alle van toepassing zijnde specicaties en r eglementen in het land
van verkoop.
Ociële documentatie is op aanvraag verkrijgbaar. De ociële documenta tie omvat, maar is niet beperkt tot de Verklaring
van Overeenstemming, de Material Safety Data Sheet en het producttestrapport.
Disclaimer
Ontwerpen en specicaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo ’s, merken en pr oductnamen zijn
handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en w orden hierbij als zodanig erkend.
1134
1134-CPR-183
2016
EN 14604:2005/AC:2008
PW-509
Bedoeld voor brandveiligheid en installatie in gebouwen
Essentieel kenmerk 1: V oldaan
Essentieel kenmerk 2: V oldaan
Essentieel kenmerk 3: V oldaan
Essentieel kenmerk 4: V oldaan
Essentieel kenmerk 5: V oldaan
Essentieel kenmerk 6: V oldaan
Essentieel kenmerk 7: V oldaan
Essentieel kenmerk 8: V oldaan
Beschreibung (Abb . A) Deutsch
Der Rauchmelder wird zur Erkennung von Rauch verwendet. Der Rauchmelder erkennt keine Hitze und kein Gas. Das Gerät
eignet sich nur zur V er wendung in Innenräumen. W enn das G erät Rauch erkennt, ertönt der Alarm und die Anzeige blinkt
kontinuierlich rot, bis der Rauch beseitigt ist.
1. T esttaste / Rauchanzeige
2. Sirene
3. Montageplatte
4. Schraube
Sicherheit
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahr en Sie die Bedienungsanleitung zur
späteren Bezugnahme auf .
• Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Zweck.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder def ekt, erneuern Sie
es unverzüglich.
• Das Gerät hat eine begrenzte Lebensdauer . Erneuern Sie das Gerät alle 8 Jahre nach dem Kaufdatum. Schreiben Sie das
Kaufdatum zur künftigen Bezugnahme auf das Handbuch.
Installation
W arnung!
• Verwenden Sie das Gerät nicht im F reien.
• Setzen Sie das Gerät keinem W asser und keiner Feuchtigkeit aus.
• Installieren Sie das Gerät so, dass es für Kinder unzugänglich ist.
• Installieren Sie mindestens ein Gerät auf jedem Stockwerk. Installieren Sie möglichst ein Gerät in jedem empfohlenen Bereich.
• Installieren Sie das Gerät nicht in Badezimmern, T oiletten oder anderen Räumen, in denen es durch Dampf oder
Kondensation ausgelöst werden kann.
• Installieren Sie das Gerät nicht in Räumen mit T emperaturen unter 0 °C oder über 40 °C.
• Installieren Sie das Gerät nicht in staubigen oder schmutzigen Umgebungen.
• Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Tür en oder Fenstern.
• Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Radiatoren oder Be-/Entlüftungsönungen in W änden oder Decken.
• Installieren Sie das Gerät nicht hinter Gardinen oder Möbeln.
• Verwenden Sie keine wiederauadbaren Batterien, um F ehlfunktionen zu vermeiden.
• Lackieren Sie das Gerät nicht.
Empfohlene Installationsorte *)
Bereich Ja Nein
Wohnzimmer X
Esszimmer X
Küche X
Badezimmer/T oilette X
Schlafzimmer X
Flur X
Dachgeschoss X
Keller X
Garage X
Heizungsraum X
*) Die Installationsanforderungen können je nach Region unterschiedlich sein. Bitte kontaktieren Sie Ihre örtlichen Behörden,
um mögliche zusätzliche Anforderungen in Erfahrung zu bringen.
Gebrauch
Rauchanzeige
Normalbetrieb Die Anzeige blinkt alle 30 Sekunden ein Mal rot. ---
Raucherkennung
Der Alarm ertönt und die Anzeige blinkt kontinuierlich
rot, bis der Rauch beseitigt ist.
Beseitigen Sie den Rauch.
Warnung - Batterie schw ach
Der Alarm ertönt jede Minute kurz und die Anzeige
blinkt.
Erneuern Sie die Batterie.
Prüfen des Alarms
Der Alarm muss wöchentlich geprüft werden, um die einwandfreie F unktion des Geräts sicherzustellen.
1. Drücken und halten Sie die T esttaste einige Sekunden. Der Alarm ertönt und die Anzeige blinkt.
2. Lassen Sie die T esttaste los.
Reinigung und Pege
W arnung!
• Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
• Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
• V ersuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. F alls das G erät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es gegen ein neues aus .
1. Erneuern Sie die Batterie mindestens einmal im Jahr oder dann, wenn signalisiert wird, dass die Batterie schwach ist.
2. Reinigen Sie das Äußere des Geräts mindestens ein Mal im Monat. V erwenden Sie einen Staubsauger mit einer Bürstendüse,
um das Äußere des Geräts zu reinigen.
T echnische Daten
Batterietyp
9V Batterie (PP3)
Alkalische Batterie:
6LR61 (IEC) / 1604A (ANSI/NEDA)
Zink-Kohle-Batterie:
6F22 (IEC) / 1604D (ANSI/NEDA)
Batterielaufzeit 1 Jahr
Standby-Stromaufnahme < 8 μA
Alarm-Stromaufnahme < 16 mA
Alarm-Lautstärke
> 85 dB(A) (3 m)
Umgebungstemperatur 0~40 °C
Relative Feuchtigkeit 25~85%
Garantie
Alle Änderungen und/oder Modizierungen an dem Produkt haben ein Erlöschen der Garantie zur F olge. W ir übernehmen
keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße V erwendung des Produkts.
Entsorgung
• Dieses Produkt muss an einer entspr echenden Sammelstelle zur Entsorgung abgegeben werden. Entsorgen Sie das P rodukt
nicht mit dem Haushaltsabfall.
• Weitere Inf ormationen erhalten Sie beim V er käufer oder der für die Abfallwirtschaft verantwortlichen ör tlichen Behörde.
Dokumentation
Dieses Produkt wurde in Übereinstimmung mit allen gelt enden V orschr iften und Richtlinien hergestellt und geliefert, die
für alle Mitgliedsstaaten der Europäischen Union gültig sind. Das Pr odukt entspricht allen geltenden Spezikationen und
Bestimmungen im Land des V er triebs.
Eine formale Dokumentation ist auf Anfrage erhältlich. Die formale Dokumentation beinhaltet die Konformitätserklärung,
das Datenblatt zur Materialsicherheit und den Produktprüfbericht, ohne jedoch darauf beschränkt zu sein.
Haftungsausschluss
Design und technische Daten unterliegen unangekündigten Änderungen. Alle Logos , Marken und Produktnamen sind Marken
oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
1134
1134-CPR-183
2016
EN 14604:2005/AC:2008
PW-509
Verwendungszweck: Brandschutz; Installation in Gebäuden
Wesentliches Merkmal 1: Bestanden
Wesentliches Merkmal 2: Bestanden
Wesentliches Merkmal 3: Bestanden
Wesentliches Merkmal 4: Bestanden
Wesentliches Merkmal 5: Bestanden
Wesentliches Merkmal 6: Bestanden
Wesentliches Merkmal 7: Bestanden
Wesentliches Merkmal 8: Bestanden
Descripción (g. A ) Español
La alarma de humo es un dispositivo que se utiliza para detectar humo. La alarma de humo no detecta calor ni gas. El dispositivo
sólo es apto para uso en interiores. Si el dispositivo det ecta humo, la alarma sonará y el indicador parpadeará en rojo de forma
continua hasta que se elimine el humo.
1. Botón de prueba / Indicador de humo
2. Sirena
3. Placa de montaje
4. T ornillo
Seguridad
• Lea el manual detenidamente antes del uso . Conser ve el manual en caso de futura necesidad.
• Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto . No utilice el dispositivo con una nalidad distinta a la descrita en el manual.
• No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositiv o ha sufrido daños o tiene un
defecto, sustitúyalo inmediatamente .
• El dispositivo tiene una duración limitada. Sustituya el dispositivo 8 años después de la fecha de compr a. Escriba la fecha
de compra en el manual como refer encia futura.
Instalación
¡Advertencia!
• No utilice el dispositivo en exteriores.
• No exponga el dispositivo al agua ni a la humedad.
• Instale el dispositivo fuera del alcance de los niños.
• Instale al menos un dispositivo en cada planta. Preferiblemente , instale un dispositivo en cada zona recomendada.
• No instale el dispositivo en baños, aseos u otras habitaciones donde el dispositivo pueda activarse debido al vapor o a la
condensación.
• No instale el dispositivo en habitaciones con temperaturas inferior es a 0 °C o superiores a 40 °C.
• No instale el dispositivo en entornos sucios o con polvo .
• No instale el dispositivo cerca de puertas y ventanas.
• No instale el dispositivo cerca de radiadores o v entilaciones de aire en paredes o techos.
• No instale el dispositivo detrás de cortinas o muebles.
• No utilice baterías recargables para evitar fallos.
• No pinte el dispositivo.
Lugares rec omendados para la instalación *)
Zona Sí No
Salón X
Comedor X
Cocina X
Baño / aseo X
Dormitorio X
Pasillo X
Ático X
Planta baja X
Garaje X
Cuarto de calderas X
*) Los requisitos de instalación pueden diferir en función de la reg ión. Rogamos se ponga en contacto con las autoridades locales
para ver posibles requisitos adicionales.
Uso
Indicador de humo
Funcionamiento normal
El indicador parpadeará en rojo una vez cada
30segundos.
---
Detección de humo
La alarma sonará y el indicador parpadeará en rojo
de forma continua hasta que se elimine el humo.
Elimine el humo.
Advertencia de batería baja
La alarma pitará brevemente cada minuto y el
indicador parpadeará.
Cambie la batería.
Pruebas de la alarma
La alarma debe probarse una vez a la semana para garantizar su correcto funcionamiento .
1. Pulse y mantenga pulsado el botón de prueba durante unos segundos . La alarma pitará y el indicador parpadeará.
2. Suelte el botón de prueba.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
• No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos .
• No limpie el interior del dispositivo.
• No intente reparar el dispositivo . Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
1. Sustituya la batería al menos una v ez al año o inmediatamente cuando el dispositivo dé una advertencia de batería baja.
2. Limpie el exterior del dispositivo al menos una vez al mes. Utilice un aspirador con una boquilla con cepillo par a
limpiar el exterior del dispositivo.
Datos técnicos
Tipo de batería
Batería de 9V (PP3)
Batería alcalina:
6LR61 (IEC) / 1604A (ANSI/NEDA)
Batería de zinc-carbono:
6F22 (IEC) / 1604D (ANSI/NEDA)
Vida útil de las baterías 1 año
Corriente en espera < 8 μA
Corriente de alarma < 16 mA
Volumen de alarma
> 85 dB(A) (3 m)
T emperatura ambiente 0~40 °C
Humedad relativa 25~85%
Garantía
Cualquier cambio y/o modicación del producto anulará la garantía. No podemos asumir ninguna responsabilidad por ningún
daño debido a un uso incorrecto del producto.
Eliminación
• El producto está diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida adecuado. No se deshaga del pr oducto
con la basura doméstica.
• Para obtener más inf ormación, póngase en contacto con el vendedor o la autoridad local responsable de la eliminación
de residuos.
Documentación
El producto se ha fabricado y distribuido de conformidad con todas las normativas y directivas relevant es, válidas para todos
los estados de la Unión Europea. El producto también cumple con todas las especicaciones y normativas en el país en el cual
se comercializa.
Previa solicitud, podremos pr oporcionarle la documentación formal. La documentación formal incluy e, sin limitación, la declaración
de conformidad, la hoja de datos de seguridad del material y el inf orme sobre las pruebas realizadas al producto.
Renuncia de responsabilidad legal
Las ilustraciones y las especicaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. Todas las mar cas de logotipos y nombres de
productos constituyen patentes o marcas r egistradas a nombre de sus titulares correspondien tes, reconocidos como tal.
1134
1134-CPR-183
2016
EN 14604:2005/AC:2008
PW-509
Uso previsto para seguridad contra incendios e instalada en edicios
Característica esencial 1: Aprobado
Característica esencial 2: Aprobado
Característica esencial 3: Aprobado
Característica esencial 4: Aprobado
Característica esencial 5: Aprobado
Característica esencial 6: Aprobado
Característica esencial 7: Aprobado
Característica esencial 8: Aprobado
Description (g. A ) Français
Le détecteur de fumée est un appareil servant à détecter la fumée. Le détecteur de fumée ne détecte ni la chaleur ni le gaz.
L ’appareil est conçu exclusiv ement pour une utilisation en intérieur . Si l’appareil détecte de la fumée, l’ alarme retentit et l’indicat eur
clignote en rouge sans arrêt jusqu ’à l’ élimination de la fumée.
1. Bouton d’ essai / I ndicateur de fumée
2. Sirène
3. Plaque de xation
4. Vis
Sécurité
• Lisez attentivement le manuel avant usage . Conservez le manuel pour toute référence ult érieure.
• Utilisez l’appareil uniquement pour son usage prévu. N’utilisez pas l’ appareil à d’autres ns que celles décrites dans le manuel .
• N’utilisez pas l’appareil si une pièce quelconque est endommagée ou déf ectueuse. Si l’appareil est endommagé ou
défectueux, remplacez-le immédiatement.
• L ’appareil présente un cycle de vie limité. Remplac ez l’appareil 8 ans après la date d’acha t. Notez la date d’achat sur le
manuel pour référence ultérieur e.
Installation
Av er tissement !
• N’utilisez pas l’appareil à l’ extérieur.
• N’ exposez pas l’appareil à l’ eau ou à l ’humidité.
• Installez l’appareil hors de la portée des enfants.
• Installez au moins un appareil à chaque étage. De préférence , installez un appareil dans chaque zone recommandée.
• N’installez pas l’ appareil dans les salles de bains, toilettes ou autres où il pourrait se déclencher du fait de la vapeur ou la
condensation.
• N’installez pas l’ appareil dans des pièces présentant des températur es inférieures à 0 °C ou supérieures à 40 °C.
• N’installez pas l’ appareil dans un environnement sale ou poussiéreux.
• N’installez pas l’ appareil à proximité des portes et fenêtres .
• N’installez pas l’ appareil à proximité des radiat eurs ou des ventilations aux murs ou au plafond.
• N’installez pas l’ appareil derrière des rideaux ou des meubles.
• N’utilisez pas de piles rechargeables an d’ éviter tout dysfonctionnement.
• Ne peignez pas l’appareil.
Emplacements rec ommandés d’ installation *)
Zone Oui Non
Salon X
Salle à manger X
Cuisine X
Salle de bains /T oilettes X
Chambre à coucher X
Couloir X
Grenier X
Sous-sol X
Garage X
Salle de chaudière X
*) Les exigences d’ installation peuvent diérer selon la r égion. V euillez consulter vos autorités locales an de connaître les
obligations supplémentaires possibles.
Usage
Indicateur de fumée
Fonctionnement normal
L 'indicateur clignote en rouge toutes les 30 secondes.
---
Détection de fumée
L 'alarme retentit et l'indicateur clignote en rouge
sans arrêt jusqu'à l'élimination de la fumée.
Éliminez la fumée.
Avertissement de pile faible
L 'alarme émet un bip bref toutes les minutes et
l'indicateur clignote.
Remplacez la pile.
T est d’alarme
L ’alarme doit être testée chaque semaine pour s’ assurer de son fonctionnement correct.
1. Appuyez et maintenez le bouton d’ essai pendant quelques secondes. L ’alarme retentit et l’ indicateur clignote.
2. Relâchez le bouton de test.
Nettoyage et entr etien
Av er tissement !
• N’utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
• Ne nettoyez pas l’ intérieur de l’appareil.
• Ne tentez pas de réparer l’appar eil. Si l’appareil fonctionne mal, r emplacez-le par un neuf.
1. Remplacez la pile au moins une fois par an ou immédiatement dès que l’appareil émet un avertissement de pile faible.
2. Nettoyez l’ extérieur de l’appareil au moins une fois par mois. Utilisez un aspirateur avec un embout à br osse pour
nettoyer l’ extérieur de l’appareil.
Caractéristiques techniques
Type de pile
Pile 9V (PP3)
Pile alcaline :
6LR61 (IEC) / 1604A (ANSI/NEDA)
Pile zinc-carbone :
6F22 (IEC) / 1604D (ANSI/NEDA)
Autonomie de pile 1 an
Courant d'attente < 8 μA
Courant d'alarme < 16 mA
Volume d'alarme
> 85 dB(A) (3 m)
T empérature ambiante 0~40 °C
Humidité relative 25~85%
Garantie
T oute altération ou modication du produit annule la garantie. Nous déclinons toute responsabilité en vers les dommages
dus à une utilisation incorrecte du produit.
Mise au rebut
• Le produit doit être jeté sépar ément des ordures ménagères dans un point de collecte approprié. Ne jet ez pas le produit
avec les ordures ménagères or dinaires.
• Pour plus d’ informations, contactez le distributeur ou l’autorit é locale responsable de la gestion des déchets.
Documentation
Le produit a été fabriqué et fourni en conf ormité avec toutes les directives et règlemen ts applicables et en vigueur dans tous
les États membres de l’Union Européenne. L e produit est conforme aux spécications et à la réglementation en vigueur dans
le pays de vente.
La documentation ocielle est disponible sur demande. La documentation ocielle inclut notamment la Déclaration de
conformité, la che technique de sécurité et le rapport de test de produit.
Dégagement de responsabilité
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modication sans notication préalable . T ous les logos de marques
et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les pr opriétaires et sont donc
reconnues comme telles dans ce document.
1134
1134-CPR-183
2016
EN 14604:2005/AC:2008
PW-509
Destiné à la sécurité anti-incendie et installé en immeuble
Caractéristique essentielle 1 : Réussi
Caractéristique essentielle 2 : Réussi
Caractéristique essentielle 3 : Réussi
Caractéristique essentielle 4 : Réussi
Caractéristique essentielle 5 : Réussi
Caractéristique essentielle 6 : Réussi
Caractéristique essentielle 7 : Réussi
Caractéristique essentielle 8 : Réussi
Descrizione (g. A ) Italiano
L ’allarme antifumo è un dispositivo utilizzato per rilevare il fumo . L ’allarme antifumo non rileva calore o gas. Questo dispositivo
è adatto solo per uso in ambienti interni. Se il dispositivo rileva fumo, l’ allarme suona e l’indicator e lampeggia in rosso costantemente
nché il fumo non è stato eliminato.
1. Pulsante di test / Indicatore di fumo
2. Sirena
3. Piastra di montaggio
4. Vite
Sicurezza
• Leggere il manuale con attenzione prima dell’uso . Conservare il manuale per riferimenti futuri.
• Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
• Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è dannegg iato o difettoso, sostituirlo immediatamen te.
• Il dispositivo ha una durata limitata. Sostituire il dispositivo dopo 8 anni dalla data di acquisto . S crivere la data di acquisto
sul manuale per un riferimento futuro.
Installazione
Attenzione!
• Non utilizzare il dispositivo all’aperto.
• Non esporre il dispositivo ad acqua o umidità.
• Installare il dispositivo fuori della portata dei bambini.
• Installare almeno un dispositivo ad ogni piano. Installare pr eferibilmente un dispositivo in ogni area rac comandata.
• Non installare il dispositivo in bagni, toilette o altre stanz e dove potrebbe essere attivat o dal vapore o dalla condensa.
• Non installare il dispositivo in ambienti con temperatur e inferiori a 0 °C o superiori 40 °C.
• Non installare il dispositivo in ambienti polverosi o spor chi.
• Non installare il dispositivo vicino a porte e nestre.
• Non installare il dispositivo vicino a radiatori o prese d’ aria nelle pareti o sui sotti.
• Non installare il dispositivo dietro tende o mobili.
• Per evitare malfunzionamenti, non utilizzare ba tterie ricaricabili.
• Non pitturare il dispositivo.
Posizioni consiglia te per l’ installazione
Area Si No
Soggiorno x
Stanza da pranzo x
Cucina x
Bagno / toilette x
Stanza da letto x
Corridoio x
Attico x
Seminterrato x
Garage x
Sala caldaia x
*) I requisiti di installazione possono dierire in base alla regione . Contattare le autorità locali per eventuali r equisiti aggiuntivi.
Uso
Indicatore di fumo
Funzionamento normale
L 'indicatore lampeggerà in rosso una volta ogni
30secondi.
---
Rilevamento del fumo
L 'allarme suona e l'indicatore lampeggia in rosso
costantemente nché il fumo non è stato eliminato .
Eliminare il fumo.
Avviso di batteria scarica
L 'allarme emette un breve segnale acustico ogni
minuto e l'indicatore lampeggia.
Sostituire la batteria.
T est dell’allarme
L ’allarme deve essere testato ogni settimana per gar antirne il corretto funzionamento.
1. Premere e tener e premuto il pulsante di test per pochi secondi. L ’allarme suona e l’ indicatore lampeggia.
2. Rilasciare il pulsante di test.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
• Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
• Non pulire l’int erno del dispositivo.
• Non cercare di riparare il dispositivo . Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuovo.
1. Sostituire la batteria almeno una volta all’anno o immediatamente quando il dispositiv o segnala batteria scarica.
2. Pulire l’ esterno del dispositivo almeno una volta al mese. Utilizzare un aspirapolvere c on la bocchetta a spazzola per
pulire l’ esterno del dispositivo.
Dati tecnici
Tipo di batteria
Batteria da 9 V (PP3)
Batteria alcalina:
6LR61 (IEC) / 1604A (ANSI/NEDA)
Batteria zinco-carbonio:
6F22 (IEC) / 1604D (ANSI/NEDA)
Durata batterie 1 anno
Corrente in standby < 8 μA
Corrente d'allarme < 16 mA
Volume allarme
> 85 dB(A) (3 m)
T emperatura ambiente 0~40 °C
Umidità relativa 25~85%
Garanzia
Qualsiasi modica e/o cambiamento al prodotto annullerà la garanzia. Si declina ogni responsabilità per danni causa ti da un
uso non corretto di questo prodotto .
Smaltimento
• Questo prodotto è soggetto a raccolta di erenziata nei punti di raccolta appropriati. Non smaltir e il prodotto con i riuti
domestici.
• Per maggiori informazioni, conta ttare il rivenditore o le autorità locali responsabili per la gestione dei riuti.
Documentazione
Il presente prodotto è stato realizza to e fornito in conformità a tutte le norme e le direttiv e vigenti, con validità in tutti gli stati
membri della Comunità Europea. Il presente prodott o è conforme alle speciche e alle normative applicabili nel paese in cui
è stato venduto .
La documentazione uciale è disponibile su richiesta. Detta documentazione uciale comprende, a titolo esemplicativo ,
laDichiarazione di conformità, la scheda tecnica di sicurezza dei materiali e il rapporto dei collaudi del prodott o.
Clausola esonerativa di r esponsabilità
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modica senza necessità di preavviso. Tutti i marchi, loghi e nomi dei
prodotti sono marchi commerciali o reg istrati dei rispettivi titolari e sono riconosciuti come tali in questo documento .
1134
1134-CPR-183
2016
EN 14604:2005/AC:2008
PW-509
Sicurezza antincendio e installazione negli edici
Caratteristiche essenziali 1: OK
Caratteristiche essenziali 2: OK
Caratteristiche essenziali 3: OK
Caratteristiche essenziali 4: OK
Caratteristiche essenziali 5: OK
Caratteristiche essenziali 6: OK
Caratteristiche essenziali 7: OK
Caratteristiche essenziali 8: OK
Descrição (g. A) Português
O detetor de fumos é um dispositivo utilizado para detetar fumo . O detetor de fumos não deteta calor nem gases. O dispositivo
destina-se apenas a utilização no interior . Se o dispositivo detetar fumo, o alarme soará e o indicador piscará con tinuamente
a vermelho até que o fumo seja eliminado.
1. Botão de teste / Indicador de fumo
2. Sirene
3. Placa de xação
4. Parafuso
Segurança
• Leia atentamente o manual de instruções ant es de utilizar . Guarde o manual para consulta futura.
• Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras nalidades além das
descritas no manual.
• Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito . Se o dispositivo estiver danicado ou tenha
defeito, substitua imediatamen te o dispositivo.
• O dispositivo tem um tempo de duração limitado . Substitua o dispositivo 8 anos após a data de aquisição. Tome nota da
data de compra no manual para refer ência futura.
Instalação
Aviso!
• Não utilize o dispositivo no exterior .
• Não exponha o dispositivo a água ou humidade.
• Instale o dispositivo longe do alcance das crianças.
• Instale pelo menos um dispositivo por andar . De preferência, instale um dispositivo em cada área r ecomendada.
• Não instale o dispositivo em casas de banho ou outras divisões em que este possa ser acionado por vapor ou condensação.
• Não instale o dispositivo em divisões com temperaturas abaix o de 0 °C ou acima de 40 °C.
• Não instale o dispositivo em ambientes onde exista poeira ou sujidade.
• Não instale o dispositivo próximo de portas e janelas.
• Não instale o dispositivo próximo de radiadores ou r espiradouros em paredes ou tetos .
• Não instale o dispositivo por trás de cortinas ou mobília.
• Não utilize pilhas recarregáveis para evitar a varias.
• Não pinte o dispositivo.
Locais de instalação recomendados *)
Área Sim Não
Sala de estar X
Sala de jantar X
Cozinha X
Casa de banho X
Quarto X
Corredor X
Sótão X
Cave X
Garagem X
Sala das caldeiras X
*) Os requisitos de instalação poderão ser diferent es consoante a região . Contacte as autoridades locais para obter os possíveis
requisitos adicionais.
Utilização
Indicador de fumo
Funcionamento normal
O indicador piscará a vermelho, uma vez, a cada
30segundos.
---
Deteção de fumo
O alarme soará e o indicador piscará continuamente
a vermelho até que o fumo seja eliminado.
Elimine o fumo.
Aviso de pilha fraca
O detetor emitirá um sinal sonoro curto a cada
minuto e o indicador irá piscar .
Substitua a pilha.
T estar o detetor
O detetor tem de ser testado semanalmente para garantir um c orreto funcionamento.
1. Prima e mantenha o botão de teste premido duran te alguns segundos. O alarme soará e o indicador piscará.
2. Liberte o botão de teste.
Limpeza e manutenção
Aviso!
• Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasiv os.
• Não limpe o interior do dispositivo.
• Não tente reparar o dispositivo . S e o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um dispositivo nov o.
1. Substitua a pilha, pelo menos, uma vez por ano ou imediatamente, assim que o dispositiv o apresentar um aviso de
pilha fraca.
2. Limpe o exterior do dispositivo pelo menos uma vez por mês. Utilize um aspirador com uma esco va para limpar o exterior
do dispositivo.
Dados técnicos
Tipo de pilha
Pilha de 9V (PP3)
Pilha alcalina:
6LR61 (IEC) / 1604A (ANSI/NEDA)
Pilha de zinco-carbono:
6F22 (IEC) / 1604D (ANSI/NEDA)
Duração da pilha 1 ano
Corrente em espera < 8 μA
Corrente do alarme < 16 mA
Volume do alarme
> 85 dB(A) (3 m)
T emperatura ambiente 0~40 °C
Humidade relativa 25~85%
Garantia
Quaisquer alterações e/ou modicações no produto anularão a garan tia. Não nos podemos responsabilizar por qualquer dano
causado pelo uso incorrecto do produto.
Eliminação
• O produto deve ser eliminado separadamente num pont o de recolha apropriado. Não elimine este pr oduto juntamente
com o lixo doméstico .
• Para obter mais inf ormações, contacte o revendedor ou o organismo local responsá vel pela gestão de resíduos.
Documentação
O produto foi fabricado e fornecido em conf ormidade com todos os regulamentos e directivas relevant es, válidos para todos
os Estados-Membros da União Europeia. Além disso, está em c onformidade com todas as especicações e regulamentos
aplicáveis no país de venda.
Mediante pedido, será disponibilizada documentação f ormal. A documentação formal inclui, entre outros, a Declaração de
Conformidade, a F icha de Dados de Segurança e o relatório de teste do produto .
Limitação de responsabilidade
Os designs e as especicações estão sujeitos a alteração sem aviso . T odos os logótipos, marcas ou logótipos de marcas e nomes
de produtos são marcas registadas dos r espectivos proprietários e são reconhecidas como tal neste documento .
1134
1134-CPR-183
2016
EN 14604:2005/AC:2008
PW-509
Segurança contra incêndios e instalado em edifícios
Característica essencial 1: Passa
Característica essencial 2: Passa
Característica essencial 3: Passa
Característica essencial 4: Passa
Característica essencial 5: Passa
Característica essencial 6: Passa
Característica essencial 7: Passa
Característica essencial 8: Passa
DTCTS20WT
Smoke alarm
BRACKET
DETECTOR
SCREWS
SCREWS
A
CEILING
BEST LOCA TION
ACCEPT ABLE
LOCA TION
NEVER
HERE
CENTER
OF
CEILING
4 IN.
(10CM)
4 IN.
(10CM)
MINIMUM
6 IN.(15CM)
MAXIMUM
B1
3
FEET
HORIZONTAL DIST ANCE FROM PEAK
DETECTOR
B2