Description English
1. Display
2. On/o button / On/o indicator
3. +/- buttons
4. Power button / P ower indicator
5. T emperature button / T emperature indicator
6. Timer button / Timer indicator
7. Lock button / Lock indicator
8. Cooking zone
Suitable cookware
W arning!
• Do not use cookware other than mentioned in the manual.
Flat-bottom pans/pots with bottom diameter fr om 12 cm to 26 cm, made from steel, stainless steel, cast iron or enamelled
iron.
Safety
• Read the manual carefully before use. Keep the manual f or future reference.
• The manufacturer is not liable for consequential damages or for damages to pr operty or persons caused by non-
observance of the safety instructions and improper use of the device.
• The device is not intended to be used by persons (including children) with r educed physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been giv en supervision or instruc tions concerning
the use of the device by a person that is responsible for their saf ety.
• The device shall not be used by children. Keep the device and the mains cable out of the reach of childr en. Children shall
not play with the device.
• Only use the device for its intended purposes. Do not use the device f or other purposes than described in the manual.
• Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the devic e
immediately.
• The device is suitable for indoor use only . Do not use the device outdoors.
• The device is suitable for domestic use only . Do not use the device for commercial purposes.
• Do not use the device near bathtubs, showers, basins or other v essels containing water .
• Do not immerse the device in water or other liquids. If the device is immersed in water or other liquids, do not r emove
the device with your hands. Immediately remov e the mains plug from the wall socket. If the device is immersed in water
or other liquids, do not use the device again.
• Keep the device away from heat sour ces. Do not place the device on hot surfaces or near open ames.
• Beware of hot parts. W ait until the device has cooled down before touching the devic e. The device bec omes hot during
use.
• Do not cover the device.
• Place the device on a at, level surface. The clearance around the device must be at least 10 cm.
Electrical safety
• T o reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician when service is required.
• Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur .
• Do not use the device if the mains cable or mains plug is damaged or defective. If the mains cable or mains plug is
damaged or defective, it must be replaced by the manufacturer or an authorised repair agen t.
• Before use, always check tha t the mains voltage is the same as the voltage on the rating plate of the device.
• Connect the device to an earthed wall socket. If necessary, use an earthed extension cable of a suitable diameter.
• Always fully unwind the mains cable and the extension cable.
• For additional protection, we advise y ou to install a residual current device (RCD) in the electrical circuit that supplies the
bathroom his electricity. This RCD must have a rated residual opera ting current no higher than 30mA. Ask your installer
for advice.
• The device is not intended to be operated b y means of an external timer or separate remote-control system.
• Do not move the device by pulling the mains cable. Make sure that the mains cable cannot bec ome entangled. Make
sure that the mains cable does not hang over the edge of a worktop and cannot be caught ac cidentally or tripped over .
• Do not immerse the device, the mains cable or the mains plug in water or other liquids.
• Do not leave the device unattended while the mains plug is connected to the mains supply .
Use
Setting the power
The left cooking zone can be set from 500W to 1800 W . The right cooking zone can be set from 500 W to 1700W .
• Press the power button. The power indicat or comes on. The left display shows “1200” . The right display shows “1000” .
• T ouch the +/- buttons to increase or decrease the power .
Setting the temperature
The cooking zones can be set from 60°C to 240°C.
• Press the temperatur e button. The temperatur e indicator comes on. The displa y shows “220” .
• T ouch the +/- buttons to increase or decrease the temperatur e.
Setting the timer
• Press the timer button. The timer indicator comes on. The display shows “00:00” .
• T ouch the +/- buttons to increase or decrease the timer .
• Press the timer button to conrm or wait until the displa y stops ashing.
• At the end of the countdown, a beep will sound and the device will go to standb y mode.
T o cancel the function:
• Press the on/o button to go to standb y mode. The timer indicator goes o .
• Press and hold the timer button to resume oper ation with the set power or temperature settings. The timer indicator
goes o.
Locking the device
The device can be locked to prevent acciden tal operation.
• Press the lock button to lock the pow er button, the temperature button and the timer button. The lock indicator comes
on.
T o cancel the function:
• Press the on/o button to unlock the device . The lock indicator goes o .
• Press and hold the lock button to unlock the device . The lock indicator goes o .
Hints for use
• Insert the mains plug into the wall socket. A beep will sound and the indicators ash once. The on/o indicator starts to
ash. The devic e is in standby mode.
• Place the cookware in the centre of the cooking zone.
• Press the on/o button to switch on the devic e. The on/o indicator ligh ts continuously. The display shows “----” .
• Set the device according to your cooking requiremen ts.
• After use, press the on/o button to set the device to standb y mode. The on/o indicat or starts to ash.
• Remove the mains plug from the wall socket.
• Allow the device to cool down completely .
Cleaning and maintenance
W arning!
• Before cleaning or maintenance, swit ch o the device, remove the mains plug from the wall socket and wait until the
device has cooled down.
• Do not use cleaning solvents or abrasives.
• Do not immerse the device in water or other liquids.
• Do not attempt to repair the device. If the device does not operat e correctly, replace it with a new device .
• Clean the outside of the device using a soft, damp cloth. If necessary, use a little neutral detergent. Thoroughly dr y the
outside of the device with a clean, dry cloth.
• Clean the ventilation openings using a soft brush.
Beschrijving Nederlands
1. Display
2. Aan/uit-knop / Aan/uit-indicator
3. +/- knoppen
4. Vermogensknop / Vermogensindicator
5. T emperatuurknop / T emperatuurindicator
6. Timerknop / Timerindicator
7. Vergr endelingsknop / Vergrendelingsindica tor
8. Kookzone
Geschikt kookgerei
W aarschuwing!
• Gebruik geen ander kookgerei dan genoemd in de handleiding.
Pannen met platte bodems met een bodemdiameter van 12 cm t ot 26 cm, gemaakt van staal, roestvrij staal, gietijzer of
geëmailleerd ijzer .
V eiligheid
• Lees voor gebruik de handleiding aandachtig door . Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor gevolgschade of voor schade aan eigendommen of personen veroorzaakt door
het niet naleven van de veiligheidsinstructies en door verkeerd gebruik van het apparaat.
• Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
beperking of zonder de benodigde ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of instructies over het gebruik van
het apparaat hebben gekregen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun v eiligheid.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen. Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik v an kinderen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
beschreven in de handleiding.
• Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. V ervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
• Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Gebruik het apparaat niet buitenshuis .
• Het apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor commerciële doeleinden.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere voorzieningen die water bevatten.
• Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoen. Verwijder het apparaat niet met uw handen als het is
ondergedompeld in water of andere vloeisto en. Verwijder onmiddellijk de netstekker uit het stopcontact. Gebruik het
apparaat niet langer als het is ondergedompeld in water of andere vloeisto en.
• Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen. Plaats het apparaat niet op hete oppervlakken of in de buurt van
open vuur .
• Pas op voor hete delen. Wacht totdat het apparaat is afgekoeld alvorens het appar aat aan te raken. Het apparaat wordt
heet tijdens gebruik.
• Bedek het apparaat niet.
• Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond. De ruimte r ond het apparaat moet minstens 10 cm zijn.
Elektrische veiligheid
• Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken
te verkleinen.
• Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen voor doen.
• Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is. Indien het netsnoer of de netstekker
beschadigd of defect is, moet het onderdeel door de fabrikant of een erkend servicecentrum worden vervangen.
• Controleer voor gebruik altijd of de netspanning ov ereenkomt met de spanning op het typeplaatje van het apparaat.
• Sluit het apparaat aan op een geaard stopcontact. Gebruik indien nodig een geaard verlengsnoer met een geschikte diameter .
• Wikkel het netsnoer en het verlengsnoer altijd volledig af.
• Voor extra bescherming adviseren we een aar dlekschakelaar (RCD) te installeren in de elektrische groep die de badkamer
van stroom voorziet. Deze aardlekschakelaar (RCD) moet een nominale reststr oom hebben die niet hoger is dan 30 mA.
Raadpleeg uw installateur .
• Het apparaat is niet bedoeld voor bediening met behulp van een externe timer of een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
• Verplaats het apparaat niet door aan het netsnoer te tr ekken. Zorg ervoor dat het netsnoer niet in de war kan geraken.
Zorg ervoor dat het netsnoer niet over de rand van een werkblad hangt, dat het niet per ongeluk verstr engeld kan raken
en dat niemand erover kan struikelen.
• Dompel het apparaat, het netsnoer of de netstekker niet onder in water of andere vloeistoen.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter terwijl de netstekker op de netvoeding is aangesloten.
Gebruik
Het vermogen instellen
De linkse kookzone kan worden ingesteld van 500 W tot 1800W . De rechtse kookzone kan worden ingesteld van 500 W tot 1700W .
• Druk op de vermogensknop. De vermogensindicator gaat branden.
De linkse display toont “1200” . De rechtse display toont “1000” .
• Druk op de +/- knoppen om het vermogen te verhogen of te verlagen.
De temperatuur instellen
De kookzones kunnen worden ingesteld van 60°C tot 240°C.
• Druk op de temperatuurknop. De temperatuurindicator gaat branden. De display t oont “220” .
• Druk op de +/- knoppen om de temperatuur te verhogen of te verlagen.
De timer instellen
• Druk op de timerknop. De timerindicator gaat branden. De display toont “00:00” .
• Druk op de +/- knoppen om de timer te verhogen of te verlagen.
• Druk op de timerknop om te bevestigen of wacht totdat de display stopt met knipperen.
• Na het aftellen klinkt er een pieptoon en gaat het apparaat naar de standby-modus.
De functie annuleren:
• Druk op de aan/uit-knop om naar de standby-modus te gaan. De timerindicator gaat uit.
• Houd de timerknop ingedrukt om de werking te her vatten met de ingestelde vermogens- of temperatuurinst ellingen.
De timerindicator gaat uit.
Het apparaat ver grendelen
Het apparaat kan worden vergrendeld om onbedoelde bediening t e voorkomen.
• Druk op de vergrendelingsknop om de vermogensknop, de temperatuurknop en de timerknop te vergrendelen.
De vergrendelingsindicator gaat branden.
De functie annuleren:
• Druk op de aan/uit-knop om het apparaat te ontgrendelen. De vergr endelingsindicator gaat uit.
• Houd de vergrendelingsknop ingedrukt om het apparaat te ontgr endelen. De vergrendelingsindicator gaat uit.
Aanwijzingen voor gebruik
• Plaats de netstekker in het stopcontact. Er klinkt een pieptoon en de indicatoren knipperen één keer.
De aan/uit-indicator
begint te knipperen. Het apparaat is in standby-modus.
• Plaats het kookgerei in het midden van de kookzone.
• Druk op de aan/uit-knop om het apparaat in te schakelen. De aan/uit-indicator brandt continu. De display toon t “----” .
• Stel het apparaat naar uw kookwensen in.
• Druk na gebruik op de aan/uit-knop om het apparaat in standby-modus te zetten. De aan/uit-indicator begint te knipperen.
• Verwijder de netstekker uit het stopcontact.
• Laat het apparaat volledig afkoelen.
Reiniging en onderhoud
W aarschuwing!
• Schakel voor reiniging en onderhoud het apparaat uit, verwijder de netstekker uit het stopcontact en wacht totdat het
apparaat is afgekoeld.
• Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
• Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoen.
• Probeer het apparaat niet te r epareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door een nieuw apparaat.
• Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, voch tige doek. Gebruik indien nodig een beetje neutraal
schoonmaakmiddel. Droog de buitenkant van het apparaat grondig af met een schone, droge doek.
• Reinig de ventilatieopeningen met een zachte borstel.
Beschreibung Deutsch
1. Display
2. Ein-/Aus- T aste / Ein-/Aus-Anzeige
3. +/- T asten
4. Leistungstaste / Leistungsanzeige
5. T emperaturtaste / T emperaturanzeige
6. Timer- T aste / Timer-Anzeige
7. Sperrtaste / Sperranzeige
8. Kochzone
Geeignetes Kochgeschirr
W arnung!
• Verwenden Sie nur das in dieser Bedienungsanleitung erwähnte Kochgeschirr .
Flachbodenpfannen/-töpfe mit 12 cm bis 26 cm Bodendurchmesser aus Stahl , Edelstahl, Gusseisen oder emailliertem Eisen.
Sicherheit
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahr en Sie die Bedienungsanleitung zur
späteren Bezugnahme auf .
• Der Hersteller ist nicht schadensersatzpichtig für Folgeschäden, Sachschäden oder P ersonenverletzungen, die durch die
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und durch unsachgemäße Handhabung des Gerätes entstanden sind .
• Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeit en oder nicht ausreichenden Erfahrungen und Kenntnissen verwendet werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt
oder wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person in den Gebrauch des Gerä tes eingewiesen.
• Das Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite
von Kindern. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Zweck.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein T eil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt, erneuern
Sie es unverzüglich.
• Das Gerät eignet sich nur zur V er wendung in Innenräumen. V erwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
• Das Gerät eignet sich nur für den Hausgebrauch. Verwenden Sie das Gerät nicht für den gewerblichen Gebrauch.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Becken oder anderen Behältnissen, die Wasser enthalten.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere F lüssigkeiten ein. W enn das Gerät in W asser oder andere Flüssigkeiten
eingetaucht ist, entfernen Sie das Gerät nicht mit Ihren Händen. Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Wandsteckdose.
Wenn das Gerät in Wasser oder andere F lüssigkeiten eingetaucht wurde, darf es nicht mehr verwendet werden.
• Halten Sie das Gerät von Hitzequellen fern. Legen Sie das Gerät nicht auf heiße Oberächen oder in die Nähe von oenen
Flammen.
• Vorsicht vor heißen T eilen! W arten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat, bevor Sie es berühren. Das Gerät wird beim Gebrauch
heiß.
• Decken Sie das Gerät nicht ab.
• Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen und geraden Oberäche auf. Der Fr eiraum um das Gerät herum muss mindestens
10 cm betragen.
Elektrische Sicherheit
• Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen Servicearbeiten ausschließlich
von einem autorisierten T echniker geönet werden.
• Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte v on der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt ist. Ist das Netzkabel
oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, muss das Netzkabel oder der Netzstecker vom Hersteller oder einem
autorisierten Service -Partner erneuert werden.
• Vergewissern Sie sich stets v or dem Gebrauch, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem T ypenschild des
Geräts übereinstimmt.
• Verbinden Sie das Gerät mit einer geerdeten Wandsteckdose. V er wenden Sie ggf. ein geerdetes Verlängerungskabel mit
einem geeigneten Leiterquerschnitt.
• Wickeln Sie das Netzkabel und das V erlängerungskabel immer vollständig ab.
• Zum zusätzlichen Schutz empfehlen wir die Installation eines Fehlerstromschutzschalters (FI-Schutzschalter) in dem Stromkreis,
der das Badezimmer mit Strom versorgt. Dieser F ehlerstromschutzschalter muss einen Nennfehlerstrom haben, der 30 mA
nicht überschreitet. Fr agen Sie Ihren Installateur um Rat.
• Das Gerät ist nicht dafür ausgelegt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten F ernsteuersystem betrieben
zu werden.
• Bewegen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Netzkabel. Achten Sie darauf , dass sich das Netzkabel nicht verwickeln k ann.
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht über die Kante einer Arbeitsplatte hängt und sich niemand darin verfangen
oder darüber stolpern kann.
• T auchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in W asser oder andere Flüssigkeiten ein.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während der Netzstecker mit dem Str omnetz verbunden ist.
Gebrauch
Einstellen der Leistung
Das linke Kochfeld kann von 500W bis 1800 W eingestellt werden. Das rechte Kochfeld kann von 500W bis 1700 W eingestellt
werden.
• Drücken Sie auf die Leistungstaste. Die Leistungsanz eige leuchtet auf.
Auf dem linken Display erscheint “1200” . Auf dem rechten Displa y erscheint “1000” .
• Berühren Sie die +/- T asten, um die Leistung zu erhöhen oder zu verringern.
Einstellen der T emperatur
Die Kochfelder können von 60°C bis 240°C eingestellt werden.
• Drücken Sie auf die T emperaturtaste. Die T emperaturanzeige leuchtet auf. A uf dem Display erscheint “220” .
• Berühren Sie die +/- T asten, um die T emperatur zu erhöhen oder zu verringern.
Einstellen des Timers
• Drücken Sie auf die T imer-T aste. Die Timer- Anzeige leuchtet auf. Auf dem Displa y erscheint “0” .
• Berühren Sie die +/- T asten, um die Timer -Zeit zu erhöhen oder zu verringern.
• Drücken Sie zur Bestätigung auf die T imer-T aste oder warten Sie, bis das Display nicht mehr blinkt.
• Am Ende des Countdowns ertönt ein Signal und das Gerät schaltet in den Standby-Modus .
Um die Funktion abzubr echen:
• Drücken Sie auf die Ein-/Aus- T aste, um den Standby-Modus aufzurufen. Die Timer-Anzeige erlischt.
• Drücken und halten Sie die T imer-T aste, um den Betrieb mit den eingestellten Leistungs- oder T emperatureinstellungen
wieder aufzunehmen. Die T imer-Anzeige erlischt.
Sperren des Geräts
Das Gerät kann gesperrt werden, um einen unbeabsichtigten Betrieb zu vermeiden.
• Drücken Sie auf die Sperr taste, um die Leistungstaste, die Temperaturtaste und die Timer- Tast e zu sperren. Die Sperranzeige
leuchtet auf.
Um die Funktion abzubr echen:
• Drücken Sie zum Entsperren des Geräts auf die Ein-/Aus- Taste. Die Sperranzeige erlischt.
• Drücken und halten Sie die Sperrtaste, um das Gerät zu entsperren. Die Sperranzeige erlischt.
Gebrauchshinweise
• Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose. Es ertönt ein Signal und die Anzeigen blinken ein Mal.
Die Ein-/Aus-Anzeige beginnt zu blinken. Das Gerät bendet sich im Standb y-Modus.
• Stellen Sie das Kochgeschirr in die Mitte der Kochzone.
• Drücken Sie zum Einschalten des Geräts auf die Ein-/Aus- T aste. Die Ein-/Aus-Anzeige leuchtet kontinuierlich.
Auf dem Display erscheint “----” .
• Stellen Sie das Gerät entsprechend Ihrer Kochanfor derungen ein.
• Drücken Sie nach dem Gebrauch auf die Ein-/Aus- T aste, um das Gerät in den Standby-Modus zu versetzen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der W andsteckdose.
• Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
Reinigung und Pege
W arnung!
• Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung oder Pege aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose und warten Sie,
bis sich das Gerät abgekühlt hat.
• Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
• T auchen Sie das Gerät nicht in W asser oder andere Flüssigkeiten ein.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu r eparieren. Falls das Gerät nicht ein wandfrei arbeitet, tauschen Sie es gegen ein neues aus.
• Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch. V erwenden Sie gegebenenfalls ein wenig neutrales
Reinigungsmittel. Trocknen Sie das Äußere des Geräts g ründlich mit einem sauberen trockenen T uch ab.
• Reinigen Sie die Belüftungsönungen mit einer weichen Bürste.
Descripción Español
1. Pantalla
2. Botón de encendido/apagado / Indicador de encendido/apagado
3. Botones +/-
4. Botón de potencia / Indicador de potencia
5. Botón de temperatura / Indicador de temperatura
6. Botón del temporizador / Indicador del temporizador
7. Botón de bloqueo / Indicador de bloqueo
8. Zona de cocción
Utensilios de cocina adecuados
¡Advertencia!
• No utilice utensilios de cocina distintos a los mencionados en el manual.
Sartenes/cacerolas de fondo plano con diámetro de fondo de 12 cm a 26 cm, hechas de acer o, acero inoxidable, hierr o fundido
o hierro esmaltado.
Seguridad
• Lea el manual detenidamente antes del uso . Conserve el manual en caso de futura necesidad.
• El fabricante no es responsable de daños consecuentes o de daños en la propiedad o en las personas causados por no
seguir estas instrucciones de seguridad y por un uso inadecuado de este dispositivo.
• E
l dispositivo no debe ser utilizado por personas (niños incluidos) con una discapacidad física, sensorial o mental, o que no
tengan experiencia ni conocimientos, a menos que hayan r ecibido supervisión o instrucción sobre el uso del dispositivo
por una persona responsable de su seguridad.
• El dispositivo no debe ser utilizado por niños. Mantenga el dispositivo y el cable de red fuer a del alcance de los niños.
Los niños no pueden jugar con el dispositivo .
• Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto . No utilice el dispositivo con una nalidad distinta a la descrita en
el manual.
• No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositiv o ha sufrido daños o tiene un
defecto, sustitúyalo inmediatamente .
• El dispositivo sólo es apto para uso en interiores. No utilic e el dispositivo en exteriores.
• El dispositivo sólo es apto para uso doméstico . No utilice el dispositivo con nes comerciales.
• No utilice el dispositivo cerca de bañeras, duchas , lavabos u otros recipientes que contengan agua.
• No sumerja el dispositivo en agua ni otros líquidos. Si el dispositivo se sumerge en agua u otr os líquidos, no saque el
dispositivo con las manos. Retire inmediatamente el enchuf e de red de la toma de pared. Si el dispositivo se sumerge en
agua u otros líquidos, no vuelva a utilizar el dispositivo .
• Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de calor . No coloque el dispositivo sobre super cies calientes ni cerca de
llamas abiertas.
• T enga cuidado con las piezas calientes. Espere hasta que el dispositivo se ha ya enfriado antes de tocarlo. El dispositivo
se calienta durante el uso.
• No cubra el dispositivo.
• Coloque el dispositivo sobre una supercie plana y nivelada. La holgura alrededor del dispositivo debe ser al menos 10 cm.
Seguridad eléctrica
• Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado cuando necesit e reparación.
• Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
• No utilice el dispositivo si el cable de red o el enchufe de red está dañado o es def ectuoso. Si el cable de red o el enchufe
de red está dañado o es defectuoso, éste debe ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico autorizado .
• Antes del uso, compruebe siempr e que la tensión de red sea la misma que se indica en la placa de características del
dispositivo.
• Conecte el dispositivo a una toma de pared con tierra. Si es necesario , utilice un cable alargador con toma de tierra de un
diámetro adecuado.
• Desenrolle siempre totalmente el cable de red y el cable alar gador.
• En caso de necesitar protección adicional, le recomendamos instalar un dispositivo de corriente residual (DCR) en el cir cuito
eléctrico que alimenta el baño. Este DCR debe tener una corriente de funcionamiento r esidual nominal no superior a 30mA.
Pida asesoramiento a su instalador .
• El dispositivo no se ha diseñado para funcionar mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente.
• No mueva el dispositivo tirando del cable de red. Asegúr ese de que el cable de red no se enrede. Asegúrese de que el
cable de red no cuelgue del borde de una encimera y no pueda engancharse accidentalmente o tr opezarse con él.
• No sumerja el dispositivo, el cable de red o el enchuf e de red en agua ni otros líquidos.
• No deje el dispositivo desatendido cuando el enchufe de red esté c onectado al suministro de red.
Uso
Ajuste de la potencia
La zona de cocción izquierda puede ajustarse de 500 W a 1800W . La zona de cocción derecha puede ajustarse de 500W a 1700 W.
• Pulse el botón de potencia. El indicador de potencia se enciende.
La pantalla izquierda muestra “1200” . La pantalla derecha muestra “1000” .
• T oque los botones +/- para aumentar o disminuir la potencia.
Ajuste de la temperatur a
Las zonas de cocción pueden ajustarse de 60°C a 240°C.
• Pulse el botón de temperatura. El indicador de temper atura se enciende. La pantalla muestra “220” .
• T oque los botones +/- para aumentar o disminuir la temperatura.
Ajuste del temporizador
• Pulse el botón del temporizador . El indicador del temporizador se enciende. La pantalla muestra “00:00” .
• T oque los botones +/- para aumentar o disminuir el temporizador .
• Pulse el botón del temporizador para conrmar o espere hasta que la pantalla deje de parpadear .
• Al nal de la cuenta atrás, sonará un pitido y el dispositivo pasará al modo de esper a.
Para cancelar la función:
• Pulse el botón de encendido/apagado para pasar al modo de espera. El indicador del temporizador se apaga.
• Pulse y mantenga pulsado el botón del temporizador para reanudar el funcionamien to con los ajustes realizados de
potencia o temperatura. El indicador del temporizador se apaga.
Bloqueo del dispositivo
El dispositivo puede bloquearse para evitar el funcionamiento accidental.
• Pulse el botón de bloqueo para bloquear el botón de potencia, el botón de t emperatura y el botón del temporizador .
El indicador de bloqueo se enciende.
Para cancelar la función:
• Pulse el botón de encendido/apagado para desbloquear el dispositivo . El indicador de bloqueo se apaga.
• Pulse y mantenga pulsado el botón de bloqueo para desbloquear el dispositivo . El indicador de bloqueo se apaga.
Consejos de uso
• Inserte el enchufe de red en la toma de pared. Sonará un pitido y los indicadores parpadearán una vez.
El indicador de encendido/apagado empieza a parpadear . El dispositivo se encuentra en modo de espera.
• Coloque el utensilio de cocina en el centro de la z ona de cocción.
• Pulse el botón de encendido/apagado para encender el dispositivo .
El indicador de encendido/apagado se enciende continuamente. La pantalla muestra “----” .
• Ajuste el dispositivo según sus necesidades culinarias.
• Tras el uso , pulse el botón de encendido/apagado para poner el dispositivo en modo de espera.
El indicador de encendido/apagado empieza a parpadear .
• Retire el enchufe de red de la toma de pared .
• Deje que el dispositivo se enfríe completamente.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
• Antes de la limpieza o el mantenimiento , apague el dispositivo, retire el enchuf e de red de la toma de pared y espere
hasta que el dispositivo se haya enfriado.
• No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos .
• No sumerja el dispositivo en agua ni otros líquidos.
• No intente reparar el dispositivo . Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo .
• Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido. En caso necesario , utilice un poco de detergente neutro .
Seque bien el exterior del dispositivo con un paño limpio y seco.
• Limpie las ranuras de ventilación con un cepillo suav e.
Description Français
1. Écran
2. Bouton marche/arrêt / T émoin marche/arrêt
3. Boutons +/-
4. Bouton d’alimentation / T émoin d’alimentation
5. Bouton de température / T émoin de température
6. Bouton de minuterie / T émoin de minuterie
7. Bouton de verrouillage / T émoin de verrouillage
8. Zone de cuisson
Ustensiles de cuisson appropriés
Av ertissement !
• N’utilisez pas d’autres ustensiles de cuisson que ceux mentionnés dans le manuel .
Casseroles et poêles à fond plat d’un diamètre entr e 12 cm et 26 cm en acier, en acier inox, en f onte ou en fonte émaillée.
Sécurité
• Lisez attentivement le manuel avant usage . Conservez le manuel pour toute référence ultérieure .
• Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou blessur es consécutifs causés par le non-respect des
consignes de sécurité et d’une utilisation inappropriée de l’appareil .
• L ’appareil n ’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités phy siques, sensorielles
ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d’ expérience , voire de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier ,
par l’intermédiaire d’une personne r esponsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil.
• L ’appareil ne doit pas être utilisé par un enfant. Maintenez l’ appareil et le cordon d’alimentation hors de portée des enfants.
Les enfants ne doivent pas jouer av ec l’appareil.
• Utilisez l’appareil uniquement pour son usage prévu. N’utilisez pas l’appareil à d’ autres ns que celles décrites dans le manuel.
• N’utilisez pas l’appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l’appareil est endommagé ou défectueux,
remplacez-le immédiatement.
• L ’appareil est conçu exclusivement pour une utilisation en in térieur. N’utilisez pas l’ appareil à l’ extérieur.
• L ’appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique . N’utilisez pas l’appareil à des ns commerciales.
• N’utilisez pas l’appareil à pro ximité d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou d’autres r écipients contenant de l’ eau.
• Ne plongez pas l’appareil dans l’ eau ou autres liquides. Si l’appareil est plongé dans l’ eau ou d’autres liquides, ne le retirez
pas avec vos mains. Débranchez immédiat ement la che secteur de la prise murale. Si l’appareil est plongé dans l’ eau ou
d’autres liquides, ne l’utilisez pas à nouveau.
• Maintenez l’appareil à l’ écar t des sources de chaleur . Ne placez pas l’appareil sur une sur face chaude ou à proximité de
ammes nues.
• Attention aux pièces chaudes. Attendez le refroidissement de l’ appareil avant de le toucher . L ’appareil chaue pendant l’usage.
• Ne couvrez pas l’appareil.
• Placez l’appareil sur une surface plane et de niveau. Le dégagement aut our de l’appareil doit être d’au moins 10 cm.
Sécurité électrique
• Pour réduire le risque de choc électrique, ce pr oduit doit être ouvert uniquement par un technicien qualié si une réparation
s’ impose.
• Débranchez l’appareil et les autres équipements du secteur s’ il y a un problème.
• N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’ alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux. Si le cordon d’alimentation
ou la che secteur est endommagé ou défectueux, il doit être remplacé par le fabricant ou par un réparateur ag réé.
• Avant toute utilisation, v ériez que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
• Connectez l’appareil à une prise murale mise à la terre. Si nécessaire , utilisez une rallonge mise à la terre d’un diamètre adapté.
• Déroulez toujours complètement le cordon d’ alimentation et la rallonge.
• Par mesure de prot ection additionnelle, nous vous conseillons d’installer un dispositif de courant r ésiduel (RCD) dans le
circuit électrique d’alimentation en électricité de la salle de bains. Ce RCD doit bénécier d’un courant nominal de service
résiduel n’ excédant pas 30mA. Contactez votr e installateur si vous souhaitez être conseillé.
• L ’appareil n’ est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie externe ou un système de télécommande sépar é.
• Ne déplacez pas l’appareil en le tirant par le cordon d’alimenta tion. Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne s ’ enchevêtre
pas. Assurez-vous que le cor don d’alimentation ne pend pas sur le bord d’un plan de travail et ne peut pas être happé ou
faire trébucher quelqu’un acciden tellement.
• N’immer gez pas l’appareil, le cordon d’alimentation ou la che secteur dans l’ eau ou d’autres liquides.
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance si la che secteur est branchée.
Usage
Réglage de l’alimenta tion
La zone de cuisson gauche est réglable entre 500 W et 1800W . La zone de cuisson droite est réglable entre 500W et 1700 W.
• Appuyez sur le bouton d’alimentation. L e témoin d’alimentation s’allume . L ’achage de gauche indique “1200” .
L ’achage de droite indique “1000” .
• Appuyez sur les boutons +/- pour augmenter /réduir e la puissance.
Réglage de la température
Les zones de cuisson sont réglables entre 60°C et 240°C.
• Appuyez sur le bouton de température . Le témoin de température s’ allume. L ’achage indique “220” .
• Appuyez sur les boutons +/- pour augmenter /réduir e la température.
Réglage de la minuterie
• Appuyez sur le bouton de minuterie. Le t émoin de la minuterie s’allume. L ’achage indique “00:00” .
• Appuyez sur les boutons +/- pour augmenter /réduir e la minuterie.
• Appuyez sur le bouton de minuterie pour conrmer ou attendez que l’achage c esse de clignoter.
• À la n du décompte, un bip retentit et l’ appareil passe en mode veille.
Annulation de fonction :
• Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour passer en mode veille . Le témoin de minuterie s’ éteint.
• Maintenez le bouton de minuterie appuyé pour reprendr e le fonctionnement avec les mêmes réglages de puissance et
de température. L e témoin de minuterie s’ éteint.
V errouillage de l’appareil
Vous pouvez v errouiller l’appareil pour éviter une utilisation inopinée.
• Appuyez sur le bouton de verrouillage pour bloquer les boutons d’ alimentation, de température et de minuterie.
Le témoin de verrouillage s ’allume.
Annulation de fonction :
• Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour déverr ouiller l’appareil. Le témoin de verrouillage s ’ éteint.
• Maintenez le bouton de verrouillage appuyé pour débloquer l’appar eil. Le témoin de verrouillage s’ éteint.
Conseils d’usage
• Insérez la che secteur dans la prise murale. Un bip retentit et les témoins clignotent une f ois.
Le témoin marche/arrêt commence à clig noter. L ’appareil est en mode v eille.
• Placez l’ustensile de cuisson au centre de la zone de cuisson.
• Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer l’appar eil. Le témoin marche/arrêt s’ allume en continu.
L ’achage indique “----” .
• Réglez l’appareil selon vos besoins de cuisson.
• Après usage, appuyez sur le bouton mar che/arrêt pour mettre l’appareil en mode veille.
Le témoin marche/arrêt commence à clig noter.
• Débranchez la che secteur de la prise murale.
• Laissez l’appareil refroidir complèt ement.
Nettoyage et entr etien
Av ertissement !
• Avant le nettoyage ou l’ entretien, arrêtez l’appareil , débranchez la che secteur de la prise murale et attendez que
l’appareil refroidisse .
• N’utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
• Ne plongez pas l’appareil dans l’ eau ou autres liquides.
• Ne tentez pas de réparer l’appar eil. Si l’appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf .
• Nettoyez l’ extérieur de l’appareil avec un chion doux et humide. Si nécessaire , utilisez un peu de détergent neutre.
Séchez soigneusement l’ extérieur de l’appareil à l’aide d’un chion propr e et sec.
• Nettoyez les ouvertures de ventilation av ec une brosse douce.
Descrizione Italiano
1. Display
2. Pulsante di accensione/spegniment o / indicatore di accensione/spegnimento
3. Pulsanti +/-
4. Pulsante della potenza / Indicatore della potenza
5. Pulsante della temperatura / Indicator e della temperatura
6. Pulsante del timer / Indicatore del timer
7. Pulsante di blocco / Indicatore di bloc co
8. Zona di cottura
Pentole ada tte
Attenzione!
• Non utilizzare pentole diverse da quelle descritte nel manuale.
Casseruole/pentole a fondo piatto di diametr o inferiore compreso fra 12 e 26 cm in acciaio, ac ciaio inox, ghisa o ferro smaltato.
Sicurezza
• Leggere il manuale con attenzione prima dell’uso . Conservare il manuale per riferimenti futuri.
• Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni consequenziali o per danni a cose o persone derivanti dall’ inosservanza
delle istruzioni sulla sicurezza o dall’uso improprio del dispositivo.
• Questo dispositivo non è progettato per l’uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità siche, sensoriali o mentali
ridotte, o privi di esperienza o conoscenza, a meno che non siano seguite da un supervisore o che abbiano ricevuto
istruzioni riguardanti l’uso del dispositivo da una persona responsabile per la loro sicurezza.
• Il dispositivo non deve essere utilizzato dai bambini. Conservare il dispositivo e il cavo di alimentazione fuori dalla portata
dei bambini. I bambini non devono giocare con il dispositivo .
• Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
• Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o dif ettoso, sostituirlo immediatamente.
• Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni. Non utilizzare il dispositiv o all’aperto.
• Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti domestici. Non utilizzare il dispositivo per sc opi commerciali.
• Non utilizzare il dispositivo in prossimità di vasche da bagno , docce, lavandini o altri recipienti cont enenti acqua.
• Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi. Se il dispositivo viene immerso in acqua o in altri liquidi, non rimuovere
il dispositivo con le mani. Rimuovere immediatamente la spina di alimen tazione dalla presa a parete. Se il dispositivo
viene immerso in acqua o altri liquidi, non riutilizzare il dispositivo.
• T enere il dispositivo a distanza da fonti di calore . Non collocare il dispositivo su superci calde o vicino a amme libere.
• Porre attenzione alle parti riscaldate. Attendere che il dispositivo si sia rar eddato prima di toccarlo. Il dispositivo si riscalda
durante l’uso.
• Non coprire il dispositivo.
• Collocare il dispositivo su una supercie stabile e piana. Lo spazio libero attorno al dispositivo deve essere almeno di 10 cm.
Sicurezza elettrica
• Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presen te prodotto deve essere aperto solo da un tecnico autorizzato , nel caso
sia necessario ripararlo.
• Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparec chi se dovesse esserci un problema.
• Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni o difetti al ca vo o alla spina di alimentazione. Se il cavo o la spina di
alimentazione è danneggiato o difettoso , deve essere sostituito dal fabbricante o da un centro riparazioni autorizzat o.
• Prima dell’uso vericare sempre che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla tar ghetta nominale
del dispositivo.
• Collegare il dispositivo a una presa a parete dotata di messa a t erra. Se necessario, utilizzare una prolunga dotata di messa
a terra di diametro adeguato .
• Srotolare sempre completament e il cavo di alimentazione e il cavo di prolunga.
• Per un ’ulteriore protezione, si consiglia di installare un dispositiv o di corrente residua (RCD) nel circuito elettrico che fornisce
elettricità al bagno. Il dispositivo RCD deve av ere una corrente operativa residua nominale non superiore a 30 mA.
Chiedere un consiglio all’installa tore.
• Il dispositivo non è previsto per essere azionato mediante timer est erno o telecomando.
• Non spostare il dispositivo tirandolo per il cavo di alimentazione . V ericare che il cavo non possa aggrovigliarsi. Vericare
che il cavo di alimentazione non rimanga impigliato nel bordo di sporgenz e o ripiani e non possa costituire fonte di rischio
di incidenti o cadute.
• Non immergere il dispositivo , il cavo o la spina di alimentazione in acqua o altri liquidi.
• Non lasciare il dispositivo incustodito con la spina collegata alla r ete di alimentazione.
Uso
Impostazione della potenza
La zona di cottura di sinistra può essere impostata da 500 W a 1800W . La zona di cottura di destra può essere impostata da
500W a 1700 W .
• Premere il pulsante di impostazione della pot enza. L ’indicatore della potenza si accende.
Sul display di sinistra compare il messaggio “1200” . Sul display di destra compare il messaggio “1000” .
• Premere i pulsanti +/- per aumentar e o diminuire la potenza.
Impostazione della temperatura
È possibile impostare le zone di cottura fra 60°C e 240°C.
• Premere il pulsante di impostazione della t emperatura. L ’indicatore della temperatur a si accende.
Sul display compare il messaggio “220” .
• Premere i pulsanti +/- per aumentar e o diminuire la temperatura.
Impostazione del timer
• Premere il pulsante del timer . L ’indicatore del timer si accende. Sul display compar e il messaggio “00:00” .
• Premere i pulsanti +/- per aumentar e o diminuire l’impostazione del timer .
• Premere il pulsante del timer per c onfermare o attendere nché il display non smette di lampeggiare .
• Alla ne del conto alla rovescia, viene emesso un seg nale acustico e il dispositivo entra in modalità standby .
Per annullare la funzione:
• Premere il pulsante di ac censione/spegnimento per entrare in modalità standby . L ’indicatore del timer si spegne.
• T enere premuto il pulsante del timer per riprender e l’oper azione con l’impostazione di potenza o temperatura.
L ’indicatore del timer si spegne .
Blocco del dispositivo
Il dispositivo può essere bloccato per evitare il funzionamento ac cidentale.
• Premere il pulsante di bloc co per bloccare il pulsante di impostazione della potenza, il pulsante di impostazione della
temperatura e il pulsante del timer . L ’indicatore di bloc co si accende.
Per annullare la funzione:
• Premere il pulsante di ac censione/spegnimento per sbloccare il dispositivo . L ’indicatore di blocco si spegne.
• T enere premuto il pulsante di blocco per sbloc care il dispositivo. L ’indicat ore di blocco si spegne.
Suggerimenti per l’uso
• Collegare la spina di alimentazione alla presa a parete. Viene emesso un segnale acustico e l’ indicatore lampeggia una volta.
L ’indicatore di accensione/speg nimento inizia a lampeggiare. Il dispositivo è in modalità standby .
• Collocare la pentola al centr o della zona di cottura.
• Premere il pulsante di ac censione/spegnimento per accendere il dispositivo . L ’indicatore di accensione/spegnimento si
accende ssa. Sul display compare il messaggio “----” .
• Impostare il dispositivo in base ai requisiti di cottura.
• Dopo l’uso, premere il pulsante di ac censione/spegnimento per impostare il dispositivo sulla modalità standby .
L ’indicatore di accensione/speg nimento inizia a lampeggiare.
• Disinserire la spina di alimentazione dalla presa a parete.
• Far r areddare completamente il dispositivo.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
• Prima di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione, spegner e il dispositivo, rimuovere la spina dalla presa a par ete
eattendere che il dispositivo si sia rareddat o.
• Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
• Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi.
• Non cercare di riparare il dispositivo . Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuov o.
• Pulire l’ esterno del dispositivo con un panno morbido e umido. Se necessario, utilizzare un poco di det ergente neutro.
Asciugare a fondo l’ esterno del dispositivo con un panno pulito e asciutto.
• Pulire le aperture di ventilazione con una spazzola morbida.
Descrição Português
1. Visor
2. Botão de ligar/desligar / Indicador de ligado/desligado
3. Botões +/-
4. Botão de potência / Indicador de potência
5. Botão de temperatura / Indicador de temperatura
6. Botão do temporizador / Indicador do temporizador
7. Botão de bloquear / Indicador de bloqueio
8. Zona de cozedura
Utensílios de cozinha adequados
Aviso!
• Não utilize outros utensílios de cozinha para além dos mencionados neste manual .
T achos/panelas de fundo plano com um diâmetro inferior de 12 cm a 26 cm, fabricados em aço, aço ino xidável, ferro fundido
ou ferro esmaltado.
Segurança
• Leia atentamente o manual de instruções ant es de utilizar. Guarde o manual para c onsulta futura.
• O fabricante não se responsabiliza por danos indirectos ou por danos em bens ou pessoas provocados pela inobservância
das instruções de segurança e utilização indevida do dispositivo.
• O dispositivo não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, nem com falta de experiência e conhecimentos , a não ser que sejam supervisionadas ou instruídas ao nível da
utilização do dispositivo por uma pessoa que seja responsável pela sua segurança.
• O dispositivo não deve ser utilizado por crianças. Mantenha o dispositivo e o cabo de alimentação fora do alcance das crianças.
As crianças não deverão brincar com o dispositivo .
• Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras nalidades além das
descritas no manual.
• Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito . Se o dispositivo estiver danicado ou tenha
defeito, substitua imediatamen te o dispositivo.
• O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior . Não utilize o dispositivo no exterior .
• O dispositivo destina-se apenas a utilização doméstica. Não utilize o dispositivo para ns comerciais .
• Não utilize junto de banheiras, chuveir os, lavatórios ou outros recipientes que cont enham água.
• Não mergulhe o dispositivo em água ou outros líquidos. Se o dispositivo f or mergulhado em água ou outros líquidos,
não o retire com as mãos. Retire imediatamen te a cha da tomada de parede. Se o dispositivo for mergulhado em água
ou outros líquidos, não o volte a utilizar .
• Mantenha o dispositivo afastado de fontes de calor . Não coloque o dispositivo sobre superfícies quentes ou próximo de
chamas desprotegidas.
• T enha cuidado com as peças quentes. Aguarde até que o dispositivo t enha arrefecido antes de tocar no mesmo. O dispositivo
aquece durante a utilização.
• Não cubra o dispositivo.
• Coloque o dispositivo sobre uma superfície plana e nivelada. O espaço livre à volta do dispositivo deve ser de, pelo menos , 10 cm.
Segurança eléctrica
• Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico , este produto deve apenas ser aberto por um
técnico autorizado.
• Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorr er um problema.
• Não utilize o dispositivo se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados ou com def eito. Se o cabo de alimentação
ou a cha estiverem danicados ou com defeito , têm de ser substituídos pelo fabricante ou um agente reparador autorizado .
• Antes de utilizar , verique sempre se a tensão da rede é igual à tensão indicada na placa de classicação do dispositivo .
• Ligue o dispositivo a uma tomada de parede com ligação terra. Se necessário , utilize um cabo de extensão com ligação
terra com um diâmetro adequado.
• Desenrole sempre completamente o cabo de alimentação e o cabo de extensão .
• Para protec ção adicional, aconselhamos a instalação de um dispositivo diferencial residual (DDR) no circuit o eléctrico
que alimenta a casa de banho. Este DDR deve t er uma corrente de funcionamento residual nominal inferior a 30 mA.
Obtenha aconselhamento junto ao seu instalador .
• O dispositivo não se destina a ser utilizado com um temporizador externo nem com um sistema de controlo remoto separado .
• Não desloque o dispositivo puxando-o pelo cabo de alimentação. Certique-se de que o cabo de alimentação não ca
emaranhado. Certique-se de que o cabo de alimentação não ca pendurado na extremidade de uma bancada e de que
ninguém poderá tropeçar ou pisá-lo acidentalmente.
• Não mergulhe o dispositivo, o cabo de alimentação ou a cha em água ou outr os líquidos.
• Não deixe o dispositivo sem vigilância com a cha ligada à corren te eléctrica.
Utilização
Regular a potência
A zona de cozedura esquerda pode ser denida entr e 500W e 1800 W. A zona de c ozedura direita pode ser denida entre
500W e 1700 W .
• Prima o botão de potência. O indicador de potência acende-se. O visor esquerdo apresenta “1200” . O visor direito apresenta
“1000” .
• T oque nos botões +/- para aumentar ou reduzir a potência.
Regular a temperatura
As zonas de cozedura podem ser ajustadas entr e 60°C e 240°C.
• Prima o botão de temperatura. O indicador de temperatur a acende-se. O visor apresenta “220” .
• T oque nos botões +/- para aumentar ou reduzir a temperatura.
Regular o temporizador
• Prima o botão do temporizador . O indicador do temporizador acende-se. O visor apresenta “0” .
• T oque nos botões +/- para aumentar ou reduzir o tempo no temporizador .
• Prima o botão do temporizador para conrmar ou aguarde até que o visor par e de piscar.
• No nal da contagem, um sinal sonoro irá emitido e o dispositivo entrará no modo de esper a.
Para cancelar a função:
• Prima o botão de ligar/desligar para ir para o modo de espera. O indicador do temporizador apaga-se.
• Prima e mantenha o botão do temporizador premido para ret omar o funcionamento com a potência denida ou as
denições de temperatura. O indicador do temporizador apaga-se.
Bloquear o dispositivo
O dispositivo pode ser bloqueado para evitar o funcionamento acidental.
• Prima o botão de bloquear para bloquear o botão de potência, o botão de temperatura e o botão do temporizador .
O indicador de bloqueio acende-se.
Para cancelar a função:
• Prima o botão de ligar/desligar para desbloquear o dispositivo . O indicador de bloqueio apaga-se.
• Prima e mantenha premida a chave do botão de bloquear par a desbloquear o dispositivo. O indicador de bloqueio apaga-se.
Sugestões de utilização
• Insira a cha na tomada de parede. Será emitido um sinal sonoro e os indicadores piscam uma v ez.
O indicador de ligado/desligado começa a piscar . O dispositivo está no modo de espera.
• Coloque os utensílios de cozinha no centr o da zona de cozedura.
• Prima o botão ligar/desligar para ligar o dispositivo . O indicador de ligado/desligado acende continuamente.
O visor apresenta “----” .
• Regule o dispositivo de acordo com as suas necessidades em termos de coz edura.
• Após a utilização, prima o botão de ligar/desligar para colocar o dispositivo no modo de espera.
Retire a cha da tomada de parede.
• Deixe o dispositivo arrefecer c ompletamente.
Limpeza e manutenção
Aviso!
• Antes da limpeza ou manutenção, desligue o dispositiv o, retire a cha da tomada de parede e aguarde a té que o dispositivo
tenha arrefecido.
• Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasiv os.
• Não mergulhe o dispositivo em água ou outros líquidos.
• Não tente reparar o dispositivo . Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um dispositivo novo .
• Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio. Se necessário, utiliz e um pouco de detergente neutro.
Seque minuciosamente o exterior do dispositivo com um pano limpo e seco.
• Limpe as aberturas de ventilação com uma escova suave.
Beskrivelse Dansk
1. Display
2. T ænd/sluk-knap / T ænd/sluk-indikator
3. +/- knapper
4. Eektknap / Eektindikator
5. T emperaturknap / T emperaturindikator
6. Timerknap / Timerindik ator
7. Låseknap / Låseindikator
8. Kogezone
Egnet kogegrej
Advarsel!
• Brug ikke andet kogegrej end det, som er beskrevet i vejledningen.
Fladbundede pander/gryder med en bunddiameter fra 12 cm til 26 cm med bund i stål, rustfrit stål, støbejern eller emaljeret jern.
Sikkerhed
• Læs vejledningen omhyggeligt inden apparatet tages i brug . Gem vejledningen til fremtidig brug.
• Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for skader der opstår på ejendom eller personer, på g rund af manglende overholdelse
af sikkerhedsvejledninger og forkert brug af apparatet.
• Apparatet er ikke beregnet til brug af personer (inklusiv børn) med nedsat fysisk, sansemæssig eller mental kapacitet
eller manglende erfaring og kendsk ab, medmindre de holdes under opsyn eller modtager v ejledning i brug af apparatet
af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed.
• Apparatet må ikke bruges af børn. Hold apparatet og netledningen uden for børns rækkevidde. Børn må ikke lege med apparatet.
• Brug kun apparatet til de tilsigtede formål. Brug ikke apparatet til andre formål end dem, som er beskrevet i vejledningen.
• Brug ikke apparatet, hvis det har beskadigede eller defekte dele. Hvis apparatet er beskadiget eller defekt, skal det
omgående udskiftes.
• Apparatet er kun beregnet til indendørs brug. Brug ikke apparatet udendørs .
• Apparatet er kun beregnet til privat brug. Brug ikke apparatet til kommer cielle formål.
• Brug ikke apparatet nær ved badekar, brusebade , vandfade eller andre kar der indeholder vand.
• Sænk ikke apparatet ned i vand eller andre væsker. Hvis apparat et nedsænkes i vand eller andre væsker , skal du ik ke erne
apparatet med hænderne. Fjern omgående netstikket fra stikkontakten. Hvis apparatet nedsænkes i vand eller andre væsker ,
må du ikke bruge apparatet igen.
• Hold apparatet væk fra varmekilder . Anbring ikke apparatet på varme overader eller i nærheden af åben ild.
• Vær opmærksom på varme dele. Vent indtil apparatet er kølet af, f ør du rører ved det. Apparatet bliver varmt under brug .
• Dæk ikke apparatet til.
• Placér apparatet på en ad, plan ov erade. Frirummet omkring apparatet skal være mindst 10 cm.
Elektrisk sikkerhed
• For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriser et tekniker, når service er nødvendig.
• T ag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, h vis der opstår et problem.
• Brug ikke apparatet, hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt. Hvis netledningen eller netstikket er
beskadiget eller defekt, skal den udskiftes af fabrik anten, eller en autoriseret tekniker .
• Kontroller altid, at netspændingen er den samme som spændingen angivet på y delsesskiltet før brug.
• Slut apparatet til en stikkontakt med jordforbindelse. Brug om nødvendigt en f orlængerledning med jordforbindelse af
en passende diameter .
• Rul altid netledningen og forlængerledningen helt ud.
• For yderligere beskyttelse , anbefaler vi at du monterer en fejlstrømsafbryder (RCD) på det elektriske kredsløb, som
forsyner badeværelset med elektricitet. Denne RCD skal have en mærket rest driftsstrøm, der ikke overstiger 30mA.
Spørg din installatør til råds.
• Apparatet er ikke beregnet til betjening med en ekstern timer eller separat ernbetjeningssystem.
• Flyt ikke apparatet ved at trække i netledningen. Kontroller at netledningen ikke kan blive ltret sammen. Sørg for , at
netledningen ikke hænger ud over kanten på bordet eller ved et uheld kan hænge fast eller faldes over .
• Sænk ikke apparatet, netledningen eller netstikket ned i vand eller andre væsker .
• Efterlad ikke apparatet uden opsyn, når netstikket er tilsluttet til en stikkontakt.
Anv endelse
Indstilling af eekten
Den venstre kogezone kan indstilles fra 500W til 1800 W. Den højre kogezone kan indstilles fra 500W til 1700 W.
• Tryk på eektknappen. Eektindikatoren tænder . Det venstre display viser “1200” . D et højre display viser “1000” .
• Tryk på +/- knapperne for at øge eller sænke eekten.
Indstilling af temperaturen
Kogezonerne kan indstilles fra 60°C til 240°C.
• Tryk på temperaturknappen. T emperaturindikatoren tænder. Display et viser “220” .
• Tryk på +/- knapperne for at øge eller sænke temperaturen.
Indstilling af timeren
• Tryk på timerknappen. T imerindikatoren tænder. Displayet viser “00:00” .
• Tryk på +/- knapperne for at øge eller sænke timerens tid.
• Tryk på timerknappen for at bekræfte, eller vent indtil displayet holder op med at blinke .
• Når nedtællingen er slut lyder et bip, og apparatet går i standb ytilstand.
Slette funktionen:
• Tryk på tænd/sluk-knappen for at gå til standbytilstanden. Timerindik atoren slukker .
• Tryk og hold timerknappen for at genoptage funktionen med den indstillede eekt eller temperatur . Timerindikatoren slukker.
Låse apparatet
Apparatet kan låses for at forhindre, a t det tændes tilfældigt.
• Tryk på låseknappen for at blokere eektknappen, temperaturknappen og timerknappen. Låseindikatoren tænder .
Slette funktionen:
• Tryk på tænd/sluk-knappen for at låse apparatet op . Låseindikatoren slukker.
• Tryk og hold på låseknappen for at låse apparatet op . Låseindikatoren slukker.
Brugsanvisning
• Sæt netstikket i stikkontakten. Et bip lyder og indikatorerne blinker én gang. T ænd/sluk-indikatoren begynder at blinke.
Enheden er i standbytilstand.
• Placerer kogegrejet midt på kogezonen.
• Tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde for appara tet. T ænd/sluk-indikatoren lyser vedvarende. Displayet viser “----” .
• Indstil apparatet efter dine kogeønsker .
• Tryk på tænd/sluk-knappen igen efter brug for at indstille apparatet i standbytilstand . T ænd/sluk-indikatoren begynder at blinke.
• Fjern netstikket fra stikkontakten.
• Lad apparatet køle helt ned.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
• Før rengøring eller vedligeholdelse skal du slukke apparatet, tage netstikket ud af stikkontakten og vente, indtil
apparatet er kølet ned.
• Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
• Sænk ikke apparatet ned i vand eller andre væsker .
• Forsøg aldrig at repar ere apparatet. Hvis apparatet ikke fungerer korrekt, skal det udskiftes med et nyt.
• Rengør apparatet udvendigt med en blød, fugtig klud. Hvis nødvendig, kan der bruges lidt neutralt rengøringsmiddel.
T ør apparatet grundigt af udvendigt med en ren, tør klud.
• Rengør ventilationsåbningerne med en blød børste.
Beskrivelse Norsk
1. Display
2. På/av-knapp / På/a v-indikator
3. +/- knapper
4. Eektknapp / Eektindikator
5. T emperaturknapp / T emperaturindikator
6. Timerknapp / Timerindik ator
7. Låseknapp / Låseindikator
8. Kokesone
Egnede kokekar
Advarsel!
• Ikke bruk annet kjøkkenutst yr enn det som er oppgitt i bruksanvisningen.
Flatbunnede panner/gryter med en bunndiameter fra 12 cm til 26 cm, laget av stål, rustfritt stål, støpejern eller emaljert jern.
Sikkerhet
• Les bruksanvisningen nøye f ør bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
• Produsenten er ikke ansvarlig for påfølgende skade eller for skade på eiendom eller person som følge av manglende
overholdelse av sikkerhetsanvisningene og feil bruk av enheten.
• Enheten er ikke ment for å brukes av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sanselige og mentale evner, eller
manglende erfaring eller kunnsk ap, med mindre de er under oppsyn eller har mottatt instrukser om bruk av enhet en fra
en person som er ansvarlig for sikkerheten deres.
• Enheten skal ik ke brukes av barn. Hold enheten og strømkabelen utenfor rekkevidde for barn. Barn skal ikke leke med enheten.
• Bruk bare enheten for det tiltenkte f ormålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet i bruksanvisningen.
• Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
• Enheten er kun ment for innendørs bruk. Ikke bruk enheten utendørs.
• Enheten er kun for innendørs bruk. Ikke bruk enheten i forretningsøyemed.
• Ikke bruk enheten i nærheten av badekar, dusj, håndvask eller andre v annbeholdere.
• Ikke senk enheten i vann eller annen væske. Hvis enheten blir senket i vann eller andre væsker skal du ikke ta enheten ut
med hendene. Ta umiddelbart støpselet ut fra stikkontakten. Hvis enheten blir senket i vann eller andre væsker skal du
ikke bruke enheten igjen.
• Hold enheten unna varmekilder. Ikke plasser enheten nær varme overater eller åpne ammer .
• Vær forsiktig med varme deler . Vent til alle varme deler har kjølt seg ned før du ber ører dem. Enheten blir varm under bruk.
• Ikke dekk til enheten.
• Plasser enheten på en jevn og at overate. Klaringen rundt enheten må være minst 10 cm.
Elektrisk sikkerhet
• For å redusere faren f or strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig.
• Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår .
• Ik ke bruk enheten hvis strømkabelen eller støpselet er skadet eller på andre måter defekt. Hvis strømkabelen eller støpselet
er skadet eller defekt, må disse byttes ut av produsenten eller et autorisert serviceverksted.
• Før bruk må det alltid sjekkes at nettspenningen er den samme som spenningen som er merket på enheten.
• Koble enheten til en jordet stikkontakt. Hvis det er nødvendig skal du bruke en jordet forlengelseskabel med passende diameter.
• Strømkablene og forlengelseskabelen skal alltid vikles ut fullstendig.
• Som en ekstra beskyttelse råder vi deg til å installere en jordfeilbryter (RCD) i den elektriske kursen til badet. Jordfeilbryteren
må ha beskyttelse mot reststrøm som ikke overstiger 30mA. Kontakt elektriker for å få råd.
• Enheten er ikke ment for bruk med et eksternt tidsur eller separat ernkontrollsystem.
• Ikke ytt på enheten ved å trekke i strømkabelen. Pass på at strømkabelen ikke blir viklet inn i noe. Påse at strømkabelen
ikke henger over kanten på en arbeidsbenk og at den ikke kan bli utilsiktet truk ket i eller snublet over .
• Enheten, støpselet og strømkabelen må aldri senkes i vann eller andre væsker .
• Ikke la enheten bli liggende uten tilsyn når støpselet koblet til stikkontakten.
Bruk
Innstilling av eekten
Den venstre kokesonen kan settes fra 500W til 1800 W. Den høyre kokesonen kan settes fra 500 W til 1700W .
• Trykk på eektknappen. Eektindikatoren tennes. Det venstre displa yet viser “1200” . Det høyre displayet viser “1000” .
• Bruk +/- knappene for å øke eller redusere styrken.
Innstilling av temperaturen
Kokesonene kan stilles inn fra 60°C til 240°C.
• Trykk på temperaturknappen. T emperaturindikatoren tennes. Displayet viser “220” .
• Bruk +/- knappene for å øke eller redusere temperaturen.
Innstilling av timeren
• Trykk på timerknappen. Timerindikatoren tennes . Displayet viser “00:00” .
• Bruk +/- knappene for å øke eller redusere tiden.
• Trykk på timerknappen for å bekrefte, eller vent til displayet slutter å blinke.
• Når nedtellingen er ferdig, vil enhet en avgi en pipelyd og deretter gå til standbymodus.
Avbryte funksjonen:
• Trykk på på/av-knappen for å gå til standbymodus. Timerindikatoren slukkes.
• Hold inne timerk nappen for å gjenoppta bruken med angitte innstillinger for e ekt eller temperatur. Timerindikatoren slukkes.
Låse enheten
Enheten kan låses for å hindre utilsiktet betjening.
• Trykk på låseknappen for å låse eektknappen, temperaturknappen og timerknappen. Låseindikatoren tennes.
Avbryte funksjonen:
• Trykk på på/av-knappen for å låse opp enheten. Låseindikatoren slukkes.
• Hold inne låseknappen for å låse opp enheten. Låseindikatoren slukkes.
Tips ved bruk
• Sett støpselet inn i stikkontakten. Det avgis en pipelyd og indikatorene blinker én gang. P å/av-indikatoren begynner å blinke.
Enheten er i standbymodus.
• Plasser kokekar i midten av kokesonen.
• Trykk på på/av-knappen for å slå på enheten. På/a v-indikatoren lyser konstant. Displayet viser “----” .
• Still inn enheten i henhold til maten som skal tilberedes.
• Etter bruk, trykk på på/av-k nappen for å sette enheten i standbymodus. P å/av-indik atoren begynner å blinke.
• T a støpselet ut fra stikkontakten.
• La enheten kjøle seg ned fullstendig.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
• Før rengjøring eller vedlikehold må enhet en slås av og støpselet må tas ut fra stikkontakten, og enheten må kjøles ned.
• Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
• Ikke senk enheten i vann eller annen væske.
• Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
• Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut. Bruk et nøytralt vaskemiddel etter behov T ørk utsiden av enheten
grundig med en tørr , ren klut.
• Rengjør ventilasjonsåpningene med en n børste.
LOCK TIMER POWER TEMP ON/OFF LOCK TIMER POWER TEMP
KAIP122C WT2
Induction cooker