3
1
2
4 5
English - Description
1. On/o button • Press and hold the button for 5 sec onds to switch on or o the device.
• SD card/Bluetooth mode: Press the button t o play or pause the track. Press and hold
the button to select the mode.
• Bluetooth mode: Double-press the button to disconnect Bluetooth.
• Hands-free mode: Press the button to answ er or end the call. Press and hold the
button to switch between phone and speaker . Double-press the button to reject
the call.
2. Volume + button
Next button
• Press and hold the button to increase the v olume.
• SD card/Bluetooth mode: Press the button t o select the next track.
3. Volume - button
Previous button
• Press and hold the button to decrease the v olume.
• SD card/Bluetooth mode: Press the button t o select the previous track.
4. Memory card slot (SD) • Insert the SD card (max. 32GB) with MP3 music les. The device automa tically starts
to play the MP3 music les.
5. USB port • T o charge the device, c onnect the USB cable to the USB port of the device and to an
USB adapter or computer . The red charging indicat or comes on. T he device starts
charging.
• When the charging process is completed , the red charging indicator goes o .
Pairing
Pairing the speaker
• Switch on the device.
• Activate Bluetooth on your Bluetooth device .
• Search for new devices on the Bluetooth device.
• Select the device: "SPBT1000" . If a password is required, ent er "0000" .
• The Bluetooth device will conrm when the pairing is completed.
Pairing the speaker with T WS function
The T rue Wireless St ereo (T WS) function only works when you have two speakers.
• Follow the steps under the section "P airing the speaker" .
• The device automatically assigns the left channel (host device) and the right channel (vice device).
• Next time the speakers are switched on, the two devices will be paired automatically .
• T o stop the TWS function, double -press one of the on/o buttons.
Safety
General safety
• Read the manual carefully before use. Keep the manual f or future referenc e.
• The manufacturer is not liable for consequential damages or for damages to pr operty or persons caused by non-
observance of the safety instructions and improper use of the device.
• Only use the device for its intended purposes. Do not use the device f or other purposes than described in the manual.
• Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the devic e
immediately.
• The device is suitable for indoor use only . Do not use the device outdoors.
• The device is suitable for domestic use only . Do not use the device for commercial purposes.
• Do not use the device in locations with high humidity, such as bathr ooms and swimming pools.
• Do not use the device near bathtubs, showers, basins or other v essels containing water.
• Do not use a timer or a separate remote-control system that switches on the device automatically .
• Do not cover the device.
• Place the device on a stable, at surface.
• Keep the device away from ammable objects.
Electrical safety
• T o reduce risk of electric shock , this product should only be opened by an authorized technician when service is required.
• Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur .
• Do not use the device if the mains cable or mains plug is damaged or defective. If the mains cable or mains plug is
damaged or defective, it must be replaced by the manufacturer or an authorised repair agen t.
• Before use, always check tha t the mains voltage is the same as the voltage on the rating plate of the device .
• Do not move the device by pulling the mains cable. Make sure that the mains cable cannot bec ome entangled.
• Do not immerse the device, the mains cable or the mains plug in water or other liquids.
• Do not leave the device unattended while the mains plug is connected to the mains supply .
• Do not use an extension cable.
Cleaning and maintenance
W arning!
• Before cleaning or maintenance, alw ays switch o the device, remo ve the mains plug from the wall socket and wait until
the device has cooled down.
• Do not use cleaning solvents or abrasives.
• Do not clean the inside of the device.
• Do not attempt to repair the device. If the device does not operat e correctly, replac e it with a new device.
• Do not immerse the device in water or other liquids.
• Clean the outside of the device using a soft, damp cloth. Thor oughly dry the device with a clean, dry cloth.
• Clean the ventilation openings using a soft brush.
Support
If you need further help or have comments or suggestions please visit www.nedis.com/support
Nederlands - Beschrijving
1. Aan/uit-knop • Houd de knop 5 seconden ingedrukt om het apparaat in of uit te schakelen.
• SD-kaar t /Bluetooth-modus: Druk op de knop om de track af te spelen of tijdelijk te
stoppen. Houd de knop ingedrukt om de modus te selecteren.
• Bluetooth-modus: Druk tweemaal op de knop om Bluetooth af te koppelen.
• Handsfree-modus: Druk op de knop om de oproep te beantwoorden of te
beëindigen. Houd de knop ingedrukt om tussen telefoon en speaker te schakelen.
Druk tweemaal op de knop om te oproep weg te drukken.
2. Volume + knop
Volgende-knop
• Houd de knop ingedrukt om het volume te verhogen.
• SD-kaar t /Bluetooth-modus: Druk op de knop om de volgende track te selecteren.
3. Volume - knop
Vorige-knop
• Houd de knop ingedrukt om het volume te verlagen.
• SD-kaar t /Bluetooth-modus: Druk op de knop om de vorige track te selecteren.
4. Geheugenkaartsleuf
(SD)
• Plaats de SD-kaart (max. 32GB) met MP3 muziek bestanden. Het apparaat start
automatisch het afspelen van de MP3 muziekbestanden.
5. USB-poort • Sluit om het apparaat op te laden de USB-kabel op de USB-poort van het apparaat
en op een USB-adapter of een computer aan. De rode laadindicator gaat branden.
Het apparaat begint met opladen.
• Na voltooiing van het oplaadproces gaat de r ode laadindicator uit.
Koppelen
De speaker koppelen
• Schakel het apparaat in.
• Activeer Bluetooth op uw Bluetooth-apparaat.
• Zoek naar nieuwe apparaten op het Bluetooth-apparaa t.
• Selecteer het apparaat: "SPBT1000" . V oer als een wachtwoord wordt gevraagd "0000" in.
• Het Bluetooth-apparaat zal bevestigen wanneer het koppelen voltooid is .
De speaker met T WS-func tie koppelen
De T rue Wireless Ster eo-functie ( T WS = echt draadloze stereo) werkt alleen als u twee speakers heeft.
• Volg de stappen in de paragraaf "De speaker koppelen " .
• Het apparaat wijst automatisch het linkerkanaal (het host-apparaat) en het rechterkanaal (plaatsvervangend apparaat)
toe.
• De volgende keer bij het inschakelen van de speakers worden de twee apparaten aut omatisch gekoppeld.
• Druk om de TWS-functie te stoppen tweemaal op één van de aan/uitknoppen.
V eiligheid
Algemene veiligheid
• Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door . Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor gevolgschade of voor schade aan eigendommen of personen veroorzaakt door
het niet naleven van de veiligheidsinstructies en door verkeerd gebruik van het apparaat.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
beschreven in de handleiding.
• Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat
onmiddellijk.
• Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Gebruik het apparaat niet buitenshuis .
• Het apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor commerciële doeleinden.
• Gebruik het apparaat niet op plaatsen met een hoge luchtvochtigheid, zoals badkamers en zwembaden.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere voorzieningen die water bevatten.
• Gebruik geen timer of afzonderlijk afstandsbedieningssysteem om het apparaat automatisch uit te schakelen.
• Bedek het apparaat niet.
• Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond.
• Houd het apparaat uit de buurt van brandbare objecten.
Elektrische veiligheid
• Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische
schokken te verkleinen.
• Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als zich problemen voor doen.
• Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is. Indien het netsnoer of de netstekker
beschadigd of defect is, moet het onderdeel door de fabrikant of een erkend servicecentrum worden vervangen.
• Controleer voor gebruik altijd of de netspanning ov ereenkomt met de spanning op het typeplaatje van het apparaat.
• Verplaats het apparaat niet door aan het netsnoer te tr ekken. Zorg dat het netsnoer niet in de war kan geraken.
• Dompel het apparaat, het netsnoer of de netstekker niet onder in water of andere vloeistoen.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter terwijl de netstekker op de netvoeding is aangesloten.
• Gebruik geen verlengsnoer .
Reiniging en onderhoud
W aarschuwing!
• Schakel voor reiniging en onderhoud altijd het apparaat uit, verwijder de netstekker uit het stopcontact en wacht totdat
het apparaat is afgekoeld.
• Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
• Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
• Probeer het apparaat niet te r epareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door een nieuw apparaat.
• Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoen.
• Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, voch tige doek. Droog het apparaat grondig af met een schone,
droge doek.
• Reinig de ventilatieopeningen met een zachte borstel.
Support
Breng voor hulp of als u een opmerking of suggestie heeft een bezoek aan www.nedis.com/support
Deutsch - Beschreibung
1. Ein-/Aus- Taste • Drücken und halten Sie die T aste 5 Sekunden lang, um das Gerät ein- oder
auszuschalten.
• SD-Kar te/Bluetooth-Modus: Drücken Sie auf die T aste, um den Titel wiederzugeben
oder anzuhalten. Drücken und halten Sie die T aste, um den Modus auszuwählen.
• Bluetooth-Modus: Drücken Sie die T aste doppelt, um die Bluetooth-V erbindung
zu trennen.
• Freisprechbetrieb: Drücken Sie die Taste , um den Anruf anzunehmen oder
zu beenden. Drücken und halten Sie diese T aste, um zwischen T elefon und
Lautsprecher umzuschalten. Drücken Sie die T aste doppelt, um den Anruf
abzulehnen.
2. Lautstärke + Taste
Weiter- Tast e
• Drücken und halten Sie die T aste, um die Lautstärke zu erhöhen.
• SD-Kar te/Bluetooth-Modus: Drücken Sie auf die T aste, um den nächsten Titel zu
wählen.
3. Lautstärke - Taste
Zurück- Taste
• Drücken und halten Sie die T aste, um die Lautstärke zu verringern.
• SD-Kar te/Bluetooth-Modus: Drücken Sie auf die T aste, um den vorherigen Titel zu
wählen.
4. Speicherkartenschlitz
(SD)
• Legen Sie die SD-Karte (max. 32 GB) mit MP3-Musikdateien ein. Das Gerät startet
automatisch die W iedergabe der MP3-Musikdateien.
5. USB-Anschluss • Zum Laden des Geräts verbinden Sie das USB-Kabel mit dem USB-Anschluss des
Geräts und mit einem USB-Adapter oder einem PC. Die rote Ladeanzeige leucht et
auf. Das Gerät startet den Ladevorgang .
• Wenn der Ladevor gang abgeschlossen ist, erlischt die rote Ladeanzeige.
Kopplung v on Geräten
Koppeln des Lautsprechers
• Schalten Sie das Gerät ein.
• Aktivieren Sie die Bluetooth-F unktion an Ihrem Bluetooth-Gerät.
• Suchen Sie auf dem Bluetooth-Gerät nach neuen Geräten.
• Wählen Sie das Gerät: "SPBT1000" . W enn ein Passwort er forderlich ist, geben Sie "0000" ein.
• Das Bluetooth-Gerät bestätigt, wenn die Kopplung vollzogen ist.
Koppeln des Lautsprechers mit der T WS-Funktion
Die T rue Wireless Ster eo (T WS) Funktion funktioniert nur, wenn Sie zwei Lautsprecher haben.
• Folgen Sie den Schritten im Abschnitt "Koppeln des Lautsprechers" .
• Das Gerät ordnet automatisch den linken Kanal (Host-Gerät) und den rechten Kanal (Vize- Gerät) zu.
• Beim nächsten Einschalten der Lautsprecher werden die beiden Geräte aut omatisch gekoppelt.
• Um die TWS-Funktion zu stoppen, drücken Sie eine der Ein/Aus- T asten doppelt.
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahr en Sie die Bedienungsanleitung zur
späteren Bezugnahme auf .
• Der Hersteller ist nicht schadensersatzpichtig für Folgeschäden, Sachschäden oder P ersonenverletzungen, die durch die
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und durch unsachgemäße Handhabung des Gerätes entstanden sind .
• Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Zweck.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerä t beschädigt oder defekt, erneuern
Sie es unverzüglich.
• Das Gerät eignet sich nur zur V er wendung in Innenräumen. V er wenden Sie das Gerät nicht im Freien.
• Das Gerät eignet sich nur für den Hausgebrauch. Verwenden Sie das Gerät nicht für den gewerblichen Gebrauch.
• Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten mit hoher Feuchtigkeit wie beispielsw eise Badezimmern oder Schwimmbädern.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Becken oder anderen Behältnissen, die Wasser
enthalten.
• Verwenden Sie keine Zeitschaltuhr und kein separates F ernbedienungssystem, das das Gerät automatisch einschaltet.
• Decken Sie das Gerät nicht ab.
• Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen achen Oberäche auf.
• Halten Sie das Gerät von entzündlichen Gegenständen fern.
Elektrische Sicherheit
• Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen Servicearbeiten
ausschließlich von einem autorisierten T echniker geönet werden.
• Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte v on der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt ist. Ist das Netzkabel
oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, muss das Netzkabel oder der Netzstecker vom Hersteller oder einem
autorisierten Service -Partner erneuert werden.
• Vergewissern Sie sich stets v or dem Gebrauch, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem T ypenschild des
Geräts übereinstimmt.
• Bewegen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Netzkabel. Achten Sie darauf , dass sich das Netzk abel nicht verwickeln
kann.
• T auchen Sie das G erät, das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in W asser oder andere Flüssigkeiten ein.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während der Netzstecker mit dem Str omnetz verbunden ist.
• Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
Reinigung und Pege
W arnung!
• Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung oder Pege immer aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose und
warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
• Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
• Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu r eparieren. F alls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es gegen ein neues
aus.
• T auchen Sie das G erät nicht in Wasser oder andere F lüssigkeiten ein.
• Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feucht en T uch. T rocknen Sie das G erät gründlich mit einem
sauberen trockenen Tuch ab.
• Reinigen Sie die Belüftungsönungen mit einer weichen Bürste.
Hilfe
Wenn Sie weiter e Hilfe benötigen oder Kommentare oder Vorschläge für uns haben, gehen Sie bitte auf www.nedis.com/
support
Español - Descripción
1. Botón de encendido/
apagado
• Pulse y mantenga pulsado el botón durante 5 segundos par a encender o apagar
el dispositivo.
• Modo de tarjeta SD/Bluetooth: Pulse el botón para reproducir o poner en pausa la
pista. Pulse y mantenga pulsado el botón para seleccionar el modo .
• Modo Bluetooth: Haga una doble pulsación del botón para desconectar el
Bluetooth.
• Modo manos libres: Pulse el botón para responder o nalizar la llamada. P ulse y
mantenga pulsado el botón para cambiar entre teléf ono y altavoz. Haga una doble
pulsación del botón para rechazar la llamada.
2. Botón volumen +
Botón siguiente
• Pulse y mantenga pulsado el botón para aumentar el v olumen.
• Modo de tarjeta SD/Bluetooth: Pulse el botón para seleccionar la pista siguiente .
3. Botón volumen -
Botón anterior
• Pulse y mantenga pulsado el botón para disminuir el volumen.
• Modo de tarjeta SD/Bluetooth: Pulse el botón para seleccionar la pista anterior .
4. Ranura de tarjeta de
memoria (SD)
• Inserte la tarjeta SD (máx. 32 GB) con archivos de música MP3. El dispositivo empieza
a reproducir automáticamente los ar chivos de música MP3.
5. Puerto USB • Para cargar el dispositivo , conecte el cable USB al puer to USB del dispositivo y a un
adaptador USB u ordenador . El indicador de carga rojo se enciende. El dispositivo
empieza a cargar .
• Cuando naliza el proceso de carga, el indicador de carga r ojo se apaga.
Emparejamiento
Emparejamiento del altav oz
• Encienda el dispositivo.
• Active el Bluetooth en su dispositivo Bluetooth.
• Busque nuevos dispositivos en el dispositivo Bluetooth.
• Seleccione el dispositivo: "SPBT1000" . Si es necesaria una contraseña, introduzca "0000" .
• El dispositivo Bluetooth conrmará cuando haya nalizado el emparejamient o.
Emparejamiento del altav oz con la función TWS
La función T rue Wireless Ster eo (T WS) solo funciona cuando tiene dos altavoces.
• Siga los pasos de la sección "Emparejamiento del altavo z" .
• El dispositivo asigna automáticamente el canal izquier do (dispositivo principal) y el canal derecho (dispositivo
secundario).
• La próxima vez que se enciendan los altav oces, los dos dispositivos se emparejarán automá ticamente.
• Para detener la función T WS, haga una doble pulsación de uno de los botones de encendido/apagado.
Seguridad
Seguridad general
• Lea el manual detenidamente antes del uso . Conser ve el manual en caso de futura necesidad.
• El fabricante no es responsable de daños consecuentes o de daños en la propiedad o en las personas causados por no
seguir estas instrucciones de seguridad y por un uso inadecuado de este dispositivo.
• Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto . No utilice el dispositivo con una nalidad distinta a la descrita en
el manual.
• No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositiv o ha sufrido daños o tiene un
defecto, sustitúyalo inmediatamente .
• El dispositivo sólo es apto para uso en interiores. No utilic e el dispositivo en exteriores.
• El dispositivo sólo es apto para uso doméstico . No utilice el dispositivo con nes comerciales.
• No utilice el dispositivo en lugares con un nivel alto de humedad , como baños y piscinas.
• No utilice el dispositivo cerca de bañeras, duchas , lavabos u otros recipientes que contengan agua.
• No utilice un temporizador o un sistema de control remot o separado que conecte el dispositivo automáticamente.
• No cubra el dispositivo.
• Coloque el dispositivo sobre una supercie estable y plana.
• Mantenga el dispositivo alejado de objetos inamables.
Seguridad eléctrica
• Para reducir el peligr o de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado cuando necesite
reparación.
• Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
• No utilice el dispositivo si el cable de red o el enchufe de red está dañado o es def ec tuoso. Si el cable de red o el enchufe
de red está dañado o es defectuoso, éste debe ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico autorizado .
• Antes del uso, compruebe siempr e que la tensión de red sea la misma que se indica en la placa de características del
dispositivo.
• No mueva el dispositivo tirando del cable de red. Asegúr ese de que el cable de red no se enrede.
• No sumerja el dispositivo, el cable de red o el enchuf e de red en agua ni otros líquidos.
• No deje el dispositivo desatendido cuando el enchufe de red esté c onectado al suministro de red.
• No utilice un cable alargador .
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
• Antes de la limpieza o el mantenimiento , apague siempre el dispositivo , retire el enchufe de red de la toma de par ed y
espere hasta que se haya enfriado el dispositivo .
• No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos .
• No limpie el interior del dispositivo.
• No intente reparar el dispositivo . Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
• No sumerja el dispositivo en agua ni otros líquidos.
• Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido . Seque bien el dispositivo con un paño limpio y seco.
• Limpie las ranuras de ventilación con un cepillo suav e.
Apo yo
Si necesita ayuda adicional o si tiene comentarios o sugerencias, visite www .nedis.com/suppor t
Français - Description
1. Bouton marche/arrêt • Appuyez sur le bouton 5 secondes sans le relâcher pour allumer /éteindr e l'appareil.
• Mode carte SD / Bluetooth : Appuyez sur le bouton pour lire ou mettre en pause la
piste. Appuyez et maintenez le bouton pour sélectionner le mode.
• Mode Bluetooth : Appuyez sur le bouton deux fois pour déconnecter le Bluetooth.
• Mode mains libres : Appuyez sur le bouton pour prendre ou mettr e n à l'appel.
Appuyez sur le bouton sans le relâcher pour alterner entre le t éléphone et le haut-
parleur. A ppuyez sur le bouton deux fois pour rejeter l'appel .
2. Bouton volume +
Bouton suivant
• Appuyez et maintenez le bouton pour augmenter le v olume.
• Mode carte SD / Bluetooth : Appuyez sur le bouton pour sélectionner la piste
suivante.
3. Bouton volume -
Bouton précédent
• Appuyez et maintenez le bouton pour réduire le v olume.
• Mode carte SD / Bluetooth : Appuyez sur le bouton pour sélectionner la piste
précédente.
4. Logement de carte
mémoire (SD)
• Insérez la carte SD (maxi. 32Go) avec des chiers de musique MP3. L 'appareil
démarre automatiquement la lecture des chiers de musique MP3.
5. Port USB • Pour charger l'appareil, connectez le câble USB au port USB de l'appareil et à un
adaptateur USB ou un ordinateur . L 'indicateur de charge rouge s'allume. L 'appareil
commence à charger .
• Une fois le processus de charge terminé , l'indicateur de charge rouge s'éteint.
Appariement
Appariement du haut-parleur
• Allumez l'appareil.
• Activez le Bluetooth de votre appareil Bluet ooth.
• Recherchez de nouveaux appareils sur l'appareil Bluetooth.
• Sélectionnez l'appareil : "SPBT1000" . Si un mot de passe est exigé, utilisez "0000" .
• L 'appareil Bluetooth conrme la n de l'appariement.
Appariement du haut-parleur av ec la fonction TWS
La fonction TWS (True W ireless Stereo - Stéréo vr aiment sans l) fonctionne si vous disposez de deux haut-parleurs.
• Suivez les étapes de la section " Appariement de haut-parleur" .
• L 'appareil aecte automatiquement le canal gauche (appareil hôte) et le canal droit (appar eil associé).
• Lors de l'activation suivante des haut-parleurs, les deux appareils sont aut omatiquement associés.
• Pour arrêter la f onction TWS, appuyez sur l'un des boutons marche/arrêt deux fois.
Sécurité
Sécurité générale
• Lisez attentivement le manuel avant usage . Conservez le manuel pour toute référenc e ultérieure.
• Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou blessur es consécutifs causés par le non-respect des
consignes de sécurité et d'une utilisation inappropriée de l'appareil.
• Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que c elles décrites dans le
manuel.
• N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil est endommagé ou
défectueux, remplacez-le immédiatement.
• L 'appareil est conçu exclusivement pour une utilisation en int érieur. N'utilisez pas l'appar eil à l'extérieur .
• L 'appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique. N'utilisez pas l'appar eil à des ns commerciales.
• N'utilisez pas l'appareil dans des endroits très humides, ainsi les salles de bains et piscines .
• N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une baignoir e, d'une douche, d'un lavabo ou d'autr es récipients contenant de l'eau .
• N'utilisez pas une minuterie ou une télécommande de mise en marche automatique de l'appareil .
• Ne couvrez pas l'appareil.
• Placez l'appareil sur une surface stable et plane.
• Maintenez l'appareil à l'écart des objets inammables.
Sécurité électrique
• Pour réduire le risque de choc électrique, ce pr oduit doit être ouvert uniquement par un technicien qualié si une
réparation s'impose.
• Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
• N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux. Si le cordon
d'alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux, il doit être remplacé par le fabricant ou par un
réparateur agréé .
• Avant toute utilisation, v ériez que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de
l'appareil.
• Ne déplacez pas l'appareil en le tirant par le cordon d'alimentation. A ssurez-vous que le cordon d'alimenta tion ne
s'enchevêtre pas.
• N'immergez pas l'appareil, le cordon d'alimenta tion ou la che secteur dans l'eau ou d'autres liquides.
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance si la che secteur est branchée.
• N'utilisez aucune rallonge.
Nettoyage et entr etien
Av er tissement!
• Avant le nettoyage ou l' entretien, arrêtez toujours l'appareil , débranchez la che secteur de la prise murale et attendez
que l'appareil refroidisse.
• N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
• Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
• Ne tentez pas de réparer l'appareil . Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf .
• Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou autres liquides.
• Nettoyez l'extérieur de l'appareil av ec un chion doux et humide. Séchez soigneusement l'appareil av ec un chion
propre et sec.
• Nettoyez les ouvertures de ventilation av ec une brosse douce.
Support
Si vous avez des commentaires , des suggestions ou besoin d'aide, veuillez visiter www .nedis.com/support
Italiano - Descrizione
6. Pulsante di accensione/
spegnimento
• T enere premuto il pulsante per 5 secondi per accendere o spegnere il dispositiv o.
• Modalità scheda SD/Bluetooth: Premere il pulsante per ripr odurre o interrompere il
brano. Tenere pr emuto il pulsante per selezionare la modalità.
• Modalità Bluetooth: Premere due volt e il pulsante per disconnettersi dalla modalità
Bluetooth.
• Modalità viva voce: Premer e il pulsante per rispondere o terminare la chiamata.
T enere premuto il pulsante per commutare tra telefono e altoparlant e. Premere due
volte il pulsante per riutare la chiamata.
7. Pulsante volume +
Pulsante successivo
• T enere premuto il pulsante per aumentare il volume.
• Modalità scheda SD/Bluetooth: Premere il pulsante per selezionar e il brano
successivo.
8. Pulsante volume -
Pulsante precedent e
• T enere premuto il pulsante per diminuire il volume.
• Modalità scheda SD/Bluetooth: Premere il pulsante per selezionar e il brano
precedente.
9. Slot della scheda di
memoria (SD)
• Inserire la scheda SD (massimo 32 GB) con le musicali MP3. Il dispositivo inizia
automaticamente a riprodurre i le musicali MP3.
10. Porta USB • Per caricare il dispositivo , collegare il cavo USB alla porta USB del dispositivo e
a un adattatore USB o a un computer . L ’indicatore di ricarica rosso si accende . Il
dispositivo inizia a ricaricarsi.
• Al termine del processo di ricarica, l'indicatore rosso si spegne .
Associazione
Acc oppiamento dell’ altoparlante
• Accendere il dispositivo .
• Attivare la modalità Bluetooth sul dispositivo Bluetooth.
• Cercare i nuovi dispositivi sul dispositivo Bluet ooth.
• Selezionare il dispositivo: "SPBT1000" . Se viene richiesta una password, digitare "0000" .
• Il dispositivo Bluetooth confermerà l'operazione al termine della fase di acc oppiamento.
Acc oppiamento dell'altoparlante c on la funzione T WS
La funzione T rue Wireless Ster eo (T WS) opera esclusivamente con due altoparlanti.
• Seguire la procedura illustrata nella sezione " Accoppiamento dell’altoparlante" .
• Il dispositivo assegna automaticamente il canale di sinistra (dispositivo host) e il canale di destra (dispositiv o slave).
• Alla successiva accensione degli altoparlanti, i due dispositivi verranno ac coppiati automaticamente.
• Per interromper e la funzione TWS, premere due volte i pulsanti di acc ensione/spegnimento.
Sicurezza
Sicurezza generale
• Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso . Conser vare il manuale per riferimenti futuri.
• Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni consequenziali o per danni a cose o persone derivanti
dall'inosservanza delle istruzioni sulla sicurezza o dall'uso improprio del dispositivo.
• Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositiv o per scopi diversi da quelli descritti nel
manuale.
• Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è dannegg iato o difettoso , sostituirlo
immediatamente.
• Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni. Non utilizzare il dispositiv o all'aperto.
• Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti domestici. Non utilizzare il dispositivo per sc opi commerciali.
• Non utilizzare il dispositivo in posizioni con un elevato tasso di umidità come bag ni o piscine.
• Non utilizzare il dispositivo in prossimità di vasche da bagno , docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
• Non utilizzare un timer o un telecomando separato per accender e automaticamente il dispositivo.
• Non coprire il dispositivo.
• Collocare il dispositivo su una supercie stabile e piana.
• T enere il dispositivo a distanza da oggetti inammabili.
Sicurezza elettrica
• Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presen te prodotto deve essere aperto solo da un tecnico autorizzato , nel caso
sia necessario ripararlo.
• Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparec chi se dovesse esserci un problema.
• Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni o difetti al ca vo o alla spina di alimentazione. Se il cavo o la spina di
alimentazione è danneggiato o difettoso , deve essere sostituito dal fabbricante o da un centro riparazioni autorizzato.
• Prima dell'uso vericare sempre che la tensione di alimentazione c orrisponda a quella indicata sulla targhetta nominale
del dispositivo.
• Non spostare il dispositivo tirandolo per il cavo di alimentazione . Vericare che il cavo non possa aggr ovigliarsi.
• Non immergere il dispositivo , il cavo o la spina di alimentazione in acqua o altri liquidi.
• Non lasciare il dispositivo incustodito con la spina collegata alla r ete di alimentazione.
• Non utilizzare cavi di prolunga.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
• Prima di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione, spegner e sempre il dispositivo, rimuov ere la spina dalla presa a
parete e attendere che il dispositivo si sia r areddato.
• Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
• Non pulire l'interno del dispositivo .
• Non cercare di riparare il dispositivo . Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuovo.
• Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi.
• Pulire l'esterno del dispositivo c on un panno morbido e umido. Asciugare a fondo il dispositiv o con un panno pulito e
asciutto.
• Pulire le aperture di ventilazione con una spazzola morbida.
Assistenza
Per ulteriore assistenza o per f ornire commenti o suggerimenti visitare il sito www .nedis.com/support
Português - Descrição
1. Botão de ligar/desligar • Prima e mantenha o botão premido durante 5 segundos par a ligar ou desligar o
dispositivo.
• Modo Bluetooth/cartão SD: Prima o botão para reproduzir ou colocar a faixa em
pausa. Prima e mantenha o botão premido para selecionar o modo .
• Modo Bluetooth: Prima o botão duas vezes para desligar o Bluetooth.
• Modo mãos-livres: Prima o botão para atender ou terminar a chamada. Prima e
mantenha o botão premido para alternar entre o telef one e o altifalante. Prima o
botão duas vezes para rejeitar a chamada.
2. Botão volume +
Botão seguinte
• Prima e mantenha o botão premido para aumentar o v olume.
• Modo Bluetooth/cartão SD: Prima o botão para selecionar a faixa seguinte.
3. Botão volume -
Botão anterior
• Prima e mantenha o botão premido para reduzir o v olume.
• Modo Bluetooth/cartão SD: Prima o botão para selecionar a faixa anterior .
4. Ranhura para cartão de
memória (SD)
• Insira o cartão SD (máx. 32 GB) com cheiros de música MP3. O dispositivo inicia
automaticamente a reprodução dos cheir os de música MP3.
5. Porta USB • Para carregar o dispositivo , ligue o cabo USB à por ta USB do dispositivo e a um
adaptador USB ou computador . O indicador vermelho de carregamento acende-se.
O dispositivo começa a carregar .
• No nal do carregamento, o indicador de carregamen to vermelho apaga-se.
Emparelhamento
Emparelhar o altifalante
• Ligue o dispositivo.
• Ative o Bluetooth no seu dispositivo Bluetooth.
• Procure nov os dispositivos no dispositivo Bluetooth.
• Selecione o dispositivo: "SPBT1000" . Se for necessária uma palavra-passe, utilize "0000" .
• O dispositivo Bluetooth conrmará quando o emparelhamento estiv er concluído.
Emparelhar o altifalante com a função T WS
A função T rue Wireless Stereo (T WS) apenas funciona quando tem dois altifalantes.
• Siga os passos apresentados na secção "Emparelhar o altifalante" .
• O dispositivo atribui automaticamente o canal esquerdo (dispositiv o antrião) e o canal direito (dispositivo secundário).
• A próxima vez que os dispositivos f orem ligados, os dois dispositivos serão automa ticamente emparelhados.
• Para desativar a função T WS, prima duas vezes num dos botões de ligar/desligar .
Segurança
Segurança geral
• Leia atentamente o manual de instruções ant es de utilizar . Guarde o manual para consulta futura.
• O fabricante não se responsabiliza por danos indiretos ou por danos em bens ou pessoas prov ocados pela inobser vância
das instruções de segurança e utilização indevida do dispositivo.
• Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras nalidades além das
descritas no manual.
• Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito . Se o dispositivo estiver danicado ou tenha
defeito, substitua imediatamen te o dispositivo.
• O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior . Não utilize o dispositivo no exterior.
• O dispositivo destina-se apenas a utilização doméstica. Não utilize o dispositivo para ns comerciais .
• Não utilize o dispositivo em locais com elevada humidade, tais como casas de banho e piscinas .
• Não utilize junto de banheiras, chuveir os, lavatórios ou outros r ecipientes que contenham água.
• Não utilize um temporizador ou qualquer outro sistema de controlo r emoto separado que ligue o dispositivo
automaticamente.
• Não cubra o dispositivo.
• Coloque o dispositivo sobre uma superfície plana e estável.
• Mantenha o dispositivo afastado de objetos inamáveis.
Segurança elétrica
• Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico , este produto deve apenas ser aberto por um
técnico autorizado.
• Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorr er um problema.
• Não utilize o dispositivo se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados ou com def eito. Se o cabo de
alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito , têm de ser substituídos pelo fabricante ou um agente
reparador autorizado.
• Antes de utilizar , verique sempre se a tensão da rede é igual à tensão indicada na placa de classicação do dispositivo.
• Não desloque o dispositivo puxando-o pelo cabo de alimentação. Certique-se de que o cabo de alimentação não ca
emaranhado.
• Não mergulhe o dispositivo, o cabo de alimentação ou a cha em água ou outr os líquidos.
• Não deixe o dispositivo sem vigilância com a cha ligada à corren te elétrica.
• Não utilize um cabo de extensão.
Limpeza e manutenção
Aviso!
• Antes da limpeza ou manutenção, desligue sempr e o dispositivo, retir e a cha da tomada de parede e aguarde até que o
dispositivo tenha arrefecido .
• Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasiv os.
• Não limpe o interior do dispositivo.
• Não tente reparar o dispositivo . S e o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um dispositivo nov o.
• Não mergulhe o dispositivo em água ou outros líquidos.
• Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio. Segue minuciosamente o dispositivo com um pano
limpo e seco.
• Limpe as aberturas de ventilação com uma escova suave.
Suporte
Se necessitar de ajuda adicional ou tiver comentários ou sugestões, por fav or visite www.nedis.com/support
Dansk – Beskrivelse
1. T ænd/sluk-k nap • Tryk og hold knappen nede i 5 sekunder for at tænde eller slukke enheden.
• SD-kort/Bluetooth-tilstand: T ryk på knappen for at afspille eller stille sporet i pause.
Tryk og hold knappen for at vælge tilstanden.
• Bluetooth-tilstand: T ryk to gange på k nappen for at afbryde Bluetooth.
• Håndfri-tilstand: T r yk på knappen for at svare eller afslutte opkaldet. T ryk og hold
knappen nede for at skifte mellem telefon og højtaler . T ryk to gange på k nappen for
at afvise et opkald.
2. Lydstyrke + knap
Næste-knap
• Tryk og hold nede på knappen for at øge lydstyrken.
• SD-kort/Bluetooth-tilstand: T ryk på knappen for at vælge det næste spor.
3. Lydstyrke - knap
Tidligere-knap
• Tryk og hold nede på knappen for at mindske lydstyrken.
• SD-kort/Bluetooth-tilstand: T ryk på knappen for at vælge det tidligere spor.
4. Slot til
hukommelseskort (SD)
• Sæt SD-kortet (maks. 32 GB) i med MP3 musikler. Enheden begynder automatisk at
spille MP3 musiklerne.
5. USB-port • Enheden strømføres ved at tilslutt e USB-opladerkablet til USB-por ten på enheden
og en USB-adapter eller en computer . Den røde oplader-indikator tænder. Enheden
begynder at lade op.
• Når opladeprocessen er færdig, slukker den røde oplader-indikator .
Parring
Parring af højtaleren
• T ænd for enheden.
• Aktivér Bluetooth-funktionen på Bluetooth-enheden.
• Søg efter nye enheder på Bluetooth-enhed.
• Vælg enheden: "SPBT1000" . Indtast "0000" , hvis der skal angives en adgangskode.
• Bluetooth-enheden bekræfter, når parringen er gennemført.
Parring af højtaleren med T WS-funktionen
Funktionen True W ireless Stereo ( T WS) virker kun når man har to højtalere.
• Følg trinnene i afsnittet ”P arring af højtaleren” .
• Enheden tildeler automatisk venstre kanal (værtsenhed) og højre kanal (vice- enhed).
• Næste gang der tændes for højtalerne, bliver de to automa tisk parret.
• For at stoppe T WS-funktionen, tryk kes to gange på en af tænd/sluk-knapperne.
Sikkerhed
Generel sikkerhed
• Læs vejledningen omhyggeligt før brug . G em vejledningen til fremtidig brug.
• Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for skader der opstår på ejendom eller personer, på g rund af manglende
overholdelse af sikkerhedsvejledninger og forkert brug af enheden.
• Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet i vejledningen.
• Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt, skal den
omgående udskiftes.
• Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Brug ikke enheden udendørs.
• Enheden er kun beregnet til hjemmebrug. Brug ikke enheden til kommercielle formål.
• Brug ikke enheden på meget fugtige steder som f.eks. badeværelser og v ed svømmebassiner .
• Brug ikke enheden nær ved badekar, brusebade, vandfade eller andr e kar der indeholder vand.
• Brug ikke en timer eller et separat ernbetjeningssystem, som tænder enheden automatisk.
• Dæk ikke enheden til.
• Placér enheden på en stabil, ad overade.
• Hold lampen væk fra brændbare genstande.
Elektrisk sikkerhed
• For at nedsætte risikoen f or elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker , når ser vice er
nødvendig.
• T ag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
• Brug ikke enheden, hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt. Hvis netledningen eller netstikket er
beskadiget eller defekt, skal den udskiftes af fabrik anten, eller en autoriseret tekniker .
• Kontroller altid, at netspændingen er den samme som spændingen angivet på y delsesskiltet af enheden før brug.
• Flyt ikke enheden ved at trække i netledningen. Kontroller at netledningen ikke kan blive ltret sammen.
• Sænk ikke enheden, netledningen eller netstikket ned i vand eller andre væsker.
• Efterlad ikke enheden uden opsyn, når netstikket er tilsluttet til en stik kontakt.
• Brug ikke forlængerledning.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
• Før rengøring eller vedligeholdelse , sk al enheden altid være slukket, tag stikket ud af stikkontakten og vent indtil
enheden er kølet ned.
• Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
• Rengør ikke enheden indvendigt.
• Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med en ny enhed.
• Sænk ikke enheden ned i vand eller andre væsker .
• Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud. T ør enheden grundigt af med en ren, tør klud.
• Rengør ventilationsåbningerne med en blød børste.
Support
Hvis du har brug for yderligere hjælp, eller h vis du har kommentarer eller forslag, beder vi dig besøge www .nedis.com/
support
Norsk - Beskrivelse
1. På/av-knapp • Hold inne knappen i 5 sekunder for å slå enheten på eller av.
• SD-kort / Bluetooth-modus: T rykk på k nappen for å spille av eller pause musikken.
Hold inne knappen for å velge modus.
• Bluetooth-modus: T ryk k to ganger på knappen for å koble fra Bluetooth.
• Håndfrimodus: T r ykk på knappen for å svare på eller avslutte et anrop. Hold inne
knappen for å veksle mellom telefon og høyttaler . T r ykk to ganger på knappen for
å avvise et anrop.
2. Volum + knapp
Neste-knapp
• Trykk og hold inne knappen for å øke volumet.
• SD-kort / Bluetooth-modus: T rykk på k nappen for å velge neste spor .
3. Volum - knapp
Forrige-knapp
• Trykk og hold inne knappen for å redusere volumet.
• SD-kort / Bluetooth-modus: T rykk på k nappen for å velge forrige spor .
4. Minnekortspor (SD) • Sett inn et SD-kort (maks 32 GB) med MP3-ler. Enheten starter automatisk å spille
av MP3-lene.
5. USB-port • For å lade opp enheten, koble USB-kabelen til USB-porten på enheten og en
USB-adapter eller datamaskin. Den røde ladeindikatoren begynner å lyse. Enheten
lades opp.
• Når ladingen er ferdig, slår den røde ladeindikator en seg av.
Park obling
Parkobling a v høyttaleren
• Slå på enheten.
• Aktiver Bluetooth på Bluetooth-enheten din.
• Søk etter nye enheter på Bluetooth-enheten.
• Velg enheten: "SPBT1000" . Hvis du blir bedt om å angi passord, tast “0000” .
• Bluetooth-enheten vil bekrefte at parkoblingen er vellykket.
Parkobling a v høyttaleren med TWS-funksjonen
Funksjonen True W ireless Stereo ( T WS) virker bare når du har to høyttalere.
• Følg trinnene under avsnittet "P arkoble høyttaleren" .
• Enheten tildeler automatisk den venstre kanalen (vertsenhet) og den høyre kanalen (slaveenhet).
• Neste gang høyttalerne slås på, blir de to enhetene automatisk parkoblet.
• For å stoppe T WS-funksjonen, tryk k to ganger en av på/av-knappene.
Sikkerhet
Generell sikkerhet
• Les bruksanvisningen nøye f ør bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
• Produsenten er ikke ansvarlig for påfølgende skade eller for skade på eiendom eller person som følge av manglende
overholdelse av sikkerhetsanvisningene og feil bruk av enheten.
• Bruk bare enheten for det tiltenkte f ormålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet i
bruksanvisningen.
• Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
• Enheten er kun ment for innendørs bruk. Ikke bruk enheten utendørs.
• Enheten er kun for innendørs bruk. Ikke bruk enheten i forretningsøyemed.
• Ikke bruk enheten på steder med høy luftfuktighet, som på bad og ved svømmebasseng.
• Ikke bruk enheten i nærheten av badekar, dusj, håndvask eller andre v annbeholdere.
• Ikke bruk en tidtaker eller et separat ernkontrollsystem som slår på enheten automatisk.
• Ikke dekk til enheten.
• Plasser enheten på en jevn, at overate.
• Hold enheten borte fra brennbare gjenstander .
Elektrisk sikkerhet
• For å reduser e faren for strømstøt, skal dette produktet bar e åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er
nødvendig.
• Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår .
• Ikke bruk enheten hvis strømkabelen eller støpselet er skadet eller på andre måter defekt. Hvis strømkabelen eller
støpselet er skadet eller defekt, må disse byttes ut av produsenten eller et aut orisert ser viceverksted.
• Før bruk må det alltid sjekkes at nettspenningen er den samme som spenningen som er merket på enheten.
• Ikke ytt på enheten ved å trekke i strømkabelen. Pass på at strømkabelen ikke blir viklet inn i noe.
• Enheten, støpselet og strømkabelen må aldri senkes i vann eller andre væsker .
• Ikke la enheten bli liggende uten tilsyn når støpselet koblet til stikkontakten.
• Ikke bruk forlengelsesledning.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
• Før rengjøring eller vedlikehold må enhet en slås av og støpselet må tas ut fra stikkontakten, og enheten må kjøles ned.
• Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
• Ikke rengjør innsiden av enheten.
• Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
• Ikke senk enheten i vann eller annen væske.
• Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut. T ørk enheten grundig med en tørr , ren k lut.
• Rengjør ventilasjonsåpningene med en n børste.
Support
Hvis du trenger ytterligere hjelp eller har kommentarer eller forslag , vennligst gå inn på www.nedis.com/support
Svenska - Beskrivning
1. På/av-knapp • Tryck och håll inne knappen i 5 sekunder för att sätta på eller stänga av enheten.
• SD-kort/Bluetooth-läge: T ryck på knappen för att spela upp eller pausa spåret. T ryck
och håll inne knappen för att välja läge.
• Bluetooth-läge: T ryck på knappen t vå gånger för att koppla ifrån Bluetooth.
• Handsfree-läge: T r yck på knappen för att svara eller avsluta samtalet. Tryck och
håll inne knappen för att växla mellan telefon och högtalare. Tryck på knappen två
gånger för att avvisa samtalet.
2. Volym + knapp
Nästa-knapp
• Tryck och håll inne knappen för att öka volymen.
• SD-kort/Bluetooth-läge: T ryck på knappen för välja nästa spår.
3. Volym - knapp
Föregående-knapp
• Tryck och håll inne knappen för att minska volymen.
• SD-kort/Bluetooth-läge: T ryck på knappen för välja föregående spår .
4. Minneskortsplats (SD) • Sätt i SD-kortet (max 32 GB) med MP3-musikler. Enheten börjar automatiskt spela
upp MP3-musiklerna.
5. USB-port • För att ladda enheten, anslut USB-kabeln till enhetens USB-port och till en dator eller
USB-adapter . Den röda laddningsindikatorn tänds. Enheten börjar laddas.
• Den röda laddningsindikatorn släcks när laddningsprocessen är slutförd.
Parning
Para högtalaren
• Sätt på enheten.
• Aktivera Bluetooth på din Bluetooth-enhet.
• Sök efter nya enheter på Bluetooth-enheten.
• Välj enheten: "SPBT1000" . Om ett lösenord krävs, ange "0000" .
• Bluetooth-enheten kommer att bekräfta när parningen är slutförd.
Parkoppla högtalar en med T WS-funktion
True Wireless Stereo (T WS) fungerar endast när du har två högtalare.
• Följ stegen i av snittet ”Parkoppla högtalaren ” .
• Enheten tilldelar automatiskt vänster kanal (värdenhet) och höger kanal (sekundär enhet).
• Nästa gång högtalarnas sätts på kommer de två enheterna att parkopplas automatiskt.
• För att stoppa T WS-funktionen, tryck två gånger på en av på/av-knapparna.
Säkerhet
Allmän säkerhet
• Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksan visningen för att kunna använda den igen.
• Tillverkaren är inte ansvarig för följdskador eller för skador på egendom eller personer som orsakas av att
säkerhetsföreskrifterna inte följs och av felaktig anv ändning av enheten.
• Använd endast enheten för dess av sedda syfte. Använd inte enheten till andr a ändamål än dem som beskrivs i denna
bruksanvisning.
• Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enhet en är skadad eller felaktig ska den bytas ut
omedelbart.
• Enheten är bara avsedd för inomhusan vändning. Använd inte enhet en utomhus.
• Enheten är endast avsedd för inomhusanv ändning. Använd inte f ör kommersiella ändamål.
• Använd inte enheten på platser med hög luftfuktighet, så som badrum och vid pooler .
• Använd inte enheten nära badkar , duschar, bassänger eller andra kärl innehållande vatten.
• Använd inte en timer eller en separat ärrstyrt system som sätter på enheten automatiskt.
• T äck inte över enheten.
• Placera enheten på en stabil, platt yta.
• Håll enheten borta från brandfarliga föremål.
Elsäkerhet
• För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när service behövs.
• Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
• Används inte enheten om nätkabeln eller nätkontakten är skadad eller defekt. Om nätkabeln eller nätkontakten är
skadad eller defekt, måste den bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad reparatör .
• Kolla alltid om nätströmmen är den samma som strömgraderingen på enheten innan an vändning.
• Förytta inte på enheten genom att dra i nätkabeln. Se till att nätkabeln inte kan trassla in sig.
• Doppa inte enheten, nätkabeln eller nätkontakten i vatten eller någon annan vätska.
• Lämna inte enheten oövervakad medan nätkontakten är ansluten till vägguttaget.
• Använd ej förlängningskabel.
Rengöring och underhåll
V arning!
• Innan rengöring eller underhåll, se till att du har stängt av enheten, tagit ur nätkontakten ur vägguttaget och vän ta tills
enheten har kylts av.
• Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
• Rengör inte enhetens insida.
• Försök inte att r eparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den int e fungerar som den ska.
• Doppa inte enheten i vatten eller andra vätskor .
• Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa. T ork a noggrant enheten med en ren, torr trasa.
• Rengör ventilttionsöppningarna med en n borste.
Support
Om du behöver mer hjälp eller har kommentarer eller förslag , besök w ww.nedis.com/support
Suomi - Kuvaus
1. Virtapainike • Kytke laite päälle ja pois pitämällä painiketta painettuna 5 sekuntia.
• SD-kortti-/Bluetooth-tila: T oista ohjelma tai pidä tauko painamalla painiketta. Valitse
tila pitämällä painiketta painettuna.
• Bluetooth-tila: Irtikytke Bluetooth k aksoispainamalla painiketta.
• Hands-free-tila: V astaa puheluun tai lopeta puhelu painamalla painiketta. V alitse
puhelimen ja kovaäänisen välillä pitämällä painiketta painettuna. Hylkää puhelu
kaksoispainamalla painiketta.
2. Äänenvoimakkuus +
painike
Seuraava-painike
• Lisää äänenvoimakkuutta pitämällä painiketta painettuna.
• SD-kortti-/Bluetooth-tila: Valitse seuraa va raita painamalla painiketta.
3. Äänenvoimakkuus -
painike
Edellinen-painike
• Vähennä äänenv oimakkuutta pitämällä painiketta painettuna.
• SD-kortti-/Bluetooth-tila: Valitse edellinen raita painamalla painiketta.
4. Muistikorttipaikk a (SD) • Ty önnä paikalleen MP3-musiikk itiedostoja sisältävä SD-kortti (maks. 32 GB). Laite
alkaa automaattisesti soittamaan MP3-musiikkitiedostoja.
5. USB-liitin • La taa laite liittämällä USB-johto laitteen ja tietokoneen tai USB-sovittimen liittimiin.
Punainen latausmerkkivalo syttyy. Laite alkaa lataamaan.
• Latausprosessin ollessa valmis punainen latauksen merkkivalo sammuu.
Parinmuodostus
Laiteparin muodostaminen kaiuttimen kanssa
• Kytke laite päälle.
• Aktivoi Bluetooth Bluetooth-laitteessasi.
• Etsi uusia laitteita Bluetooth-laitteella.
• Valitse laite: SPBT1000. Jos sinulta kysytään salasanaa, käytä 0000.
• Bluetooth-laite vahvistaa parinmuodostuksen sen tultua valmiiksi.
Kovaäänisen ja TWS -toiminnon välisen laiteparin muodostaminen
T odellinen langaton stereo -toiminto (T WS, T rue W ireless Stereo) toimii vain, kun sinulla on kaksi kovaäänistä.
• Noudata "Laiteparin muodostaminen kaiuttimen kanssa" -osion ohjeita.
• Laite määrittää automaattisesti vasemman kanavan (isäntälaite) ja oikean kanavan (orjalaite).
• Käynnistäessäsi kovaääniset seuraavan kerran nämä kaksi laitetta muodostavat laiteparin automaattisesti.
• Pysäytä TWS-toiminto kaksoispainamalla jompaa k umpaa on/o-painiketta.
T ur vallisuus
Yleinen turvallisuus
• Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
• Valmistaja ei ole vastuussa henkilöille tai omaisuudelle aiheutuvista vahingoista, jos ne johtuvat turvallisuusohjeiden
laiminlyönnistä tai laitteen sopimattomasta käytöstä.
• Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
• Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite välittömästi.
• Laite sopii vain sisäkäyttöön. Älä käytä laitetta ulkona.
• Laite sopii vain kotikäyttöön. Älä käytä laitetta kaupallisiin tarkoituksiin.
• Älä käytä laitetta paikoissa, kuten kylpyhuoneissa ja uima-allashuoneissa, joissa on korkea suhteellinen kosteus.
• Älä käytä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien esineiden lähellä.
• Älä käytä ajastinta tai erillistä kauko- ohjausjärjestelmää, joka kytkee laitteen päälle automaattisesti.
• Älä peitä laitetta.
• Aseta laite vakaalle tasapinnalle.
• Pidä laite pois palavien materiaalien läheisyydestä.
Sähköturvallisuus
• Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten.
• Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
• Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut tai viallinen. Jos virtajohto tai pistoke on vioittunut tai
viallinen, valmistajan tia valtuutetun huollon on vaihdettava se.
• T ark ista aina ennen käyttöä, että sähköverkon jännite vastaa laitteen luokituskylttiin merkittyä jännitettä.
• Älä siirrä laitetta vetämällä virtajohdosta. V armista, että vir tajohto ei pääse takertumaan.
• Älä upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
• Älä jätä laitetta valvomatta pistokkeen ollessa kytketty pistorasiaan.
• Älä käytä jatkojohtoa.
Puhdistus ja huolto
V aroitus!
• Sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta ja odota, että laite jäähtyy , ennen kuin puhdistat tai huollat sitä.
• Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
• Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
• Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
• Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
• Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla. Kuivaa laite läpikotaisin puhtaalla kuivalla liinalla.
• Puhdista tuuletusaukot pehmeällä harjalla.
Tu k i
Jos tarvitset apua tai jos sinulla on kommentteja tai ehdotuksia, käy osoitteessa: www.nedis.com/support
SPBT1 0 00 x x
Bluetooth s pea ker