0519
Segurança
Segurança geral
• Leia atentamente o manual de instruções ant es de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
• O fabricante não se responsabiliza por danos indiretos ou por danos em bens ou pessoas prov ocados pela inobser vância
das instruções de segurança e utilização indevida do dispositivo.
• O dispositivo pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com capacidade física,
sensorial, mental ou motora diminuída ou falta de experiência e conhecimentos, caso sejam supervisionadas ou recebam
instruções relativas à utilização do dispositivo de um modo seguro e c ompreendam os riscos envolvidos. A s cr ianças não
deverão brincar com o dispositivo . A limpeza e a manutenção pelo utilizador não deverão ser realizadas por crianças
sem supervisão.
• Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras nalidades além das
descritas no manual.
• Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito . Se o dispositivo estiver danicado ou tenha
defeito, substitua imediatamen te o dispositivo.
• O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior . Não utilize o dispositivo no exterior.
• O dispositivo destina-se apenas a utilização doméstica. Não utilize o dispositivo para ns comerciais .
• Não utilize o dispositivo em locais com elevada humidade, tais como casas de banho e piscinas .
• Não utilize junto de banheiras, chuveir os, lavatórios ou outros recipientes que contenham água.
Segurança elétrica
• Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico , este produto deve apenas ser aberto por um
técnico autorizado.
• Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorr er um problema.
• Não utilize o dispositivo se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados ou com def eito. Se o cabo de
alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito , têm de ser substituídos pelo fabricante ou um agente
reparador autorizado.
• Antes de utilizar , verique sempre se a tensão da rede é igual à tensão indicada na placa de classicação do dispositivo.
• Não desloque o dispositivo puxando-o pelo cabo de alimentação. Certique-se de que o cabo de alimentação não ca
emaranhado.
• Não mergulhe o dispositivo, o cabo de alimentação ou a cha em água ou outr os líquidos.
• Não deixe o dispositivo sem vigilância com a cha ligada à corren te elétrica.
• Não utilize um cabo de extensão.
Segurança das pilhas
• Utilize apenas as pilhas indicadas neste manual.
• Não misture pilhas usadas e novas.
• Não utilize pilhas de tipos ou marcas diferent es.
• Não instale as pilhas com polaridade invertida.
• Não coloque as pilhas em curto-circuito nem as desmonte.
• Não exponha as pilhas a água.
• Não exponha as pilhas a fogo ou calor excessiv o.
• As pilhas facilmente apresentam fugas quando totalmente descarr egadas. Para evitar danos ao produto, retir e as pilhas
sempre que não for utilizar o produto durant e longos per íodos de tempo .
• Se o líquido das pilhas entrar em contacto com a pele ou vestuário, la ve imediatamente com água corrent e.
Limpeza e manutenção
Aviso!
• Antes da limpeza ou manutenção, desligue o dispositiv o, retire a cha da tomada de parede e aguarde até que o
dispositivo tenha arrefecido completament e.
• Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasiv os.
• Não limpe o interior do dispositivo.
• Não tente reparar o dispositivo . Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o.
• Limpe o dispositivo utilizando um pano húmido macio. Segue minuciosamente o dispositivo c om um pano limpo e seco.
Suporte
Se necessitar de ajuda adicional ou tiver comentários ou sugestões, por fav or visite w ww .nedis.com/suppor t
Contacto
NEDIS B.V ., De Tw eeling 28, 5215 MC ‘ s-Her togenbosch, P aíses Baixos
Dansk - Beskrivelse
Soundbar (g. A1)
1. T ænd/standby-knap
Funktionsknap
• Tryk på knappen for at tænde for enheden. Tryk og hold på knappen for at sætte
enheden i standby tilstand.
Bemærk: Hvis soundbar-højtaleren ikke er i brug, og der ikke modtages nogen
indgangssignaler i ca. 15 minutter , så sk ifter enheden automatisk ov er til standby-tilstand.
• Tryk på knappen for at skifte kilde, når enheden er tændt: HDMI (med ARC) / Bluetooth
/ Optisk / Koaksial / AUX / USB.
Displayet viser den valgte tilstand.
2. Lydstyrke + knap • Tryk på knappen for at øge lydstyrken.
3. Lydstyrke - knap • Tryk på knappen for at sænke lydstyrken.
4. Display
• Displayet viser den valgte tilstand.
Bemærk: Displayet slukkes automatisk hvis enheden ikke er i brug, og der ikke modtages
indgangssignaler i 5 minutter . T ryk på en af knapperne for at lyse displayet op.
5. Fjernbetjeningssensor: • Ret ernbetjeningen mod ernbetjeningssensoren.
6. USB-port • Slut en USB enhed til USB-porten.
7. HDMI-udgang
(med ARC)
• Tilslut et HDMI-kabel til HDMI-udgangen og til TV’et.
Bemærk: "ARC" står f or "Audio Return Channel" . ARC overfører et digitalt lydsignal til
HDMI-udgangen. ARC-funktionen kan kun aktiveres når enheden er tilsluttet et TV der
understøtter ARC, og HDMI-kablet også understøtter ARC.
8. Optisk indgang
(digital)
• Tilslut et optisk kabel til den optiske indgangsport på TV ’ et eller en anden lydenhed.
9. Koaksial indgang
(digital)
• Tilslut et koaksialt kabel til den koaksiale indgangsport på TV ’ et eller en anden
lydenhed.
10. AUX-indgang (3,5 mm)
(analog)
• Tilslut et AUX -k abel til A UX-indgangspor ten på T V’ et eller en anden lydenhed.
11. AC-indgang • Tilslut strømadapteren til A C-indgangen og til vægstik ket.
Subwoofer (g . A2)
Det anbefales at placere subwoofer en i lodret (opretstående) stilling, hvor højtaleren vender mod siden, for a t opnå god
lydkvalitet når lydstyrken er sat på et højt niveau. Hvis subwoofer en placeres i vandret (liggende) stilling, opnår man ikke en
god lydkvalitet når lydstyrken er sat på et højt niveau.
12. T ænd/sluk-knap
• T ænd for enheden ved at stille kontakten i positionen ”ON” .
• Sluk for enheden ved at stille kontakten i positionen ” OFF” .
13. Subwoofer-indikator • Indikatoren tænder, når sub wooferen tilsluttes soundbar.
14. Basport
15. Højttaler
16. AC-indgang • Tilslut strømadapteren til A C-indgangen og til vægstik ket.
Fjernbetjening (g. B)
17. T ænd/standby-knap
• Tryk på knappen for at tænde for enheden.
• Tryk på knappen igen for at indstille enheden i standby tilstand.
18. Tilstandsknap
• Tryk på knappen for at vælge den ønskede funktion: HDMI (med ARC) / Bluetooth /
Optisk / Koaksial / AUX / USB.
Displayet viser den valgte tilstand.
19. Afspil/pause-knap
• Bluetooth: T ryk på k nappen for at af spille eller stille sporet i pause.
Bemærk: Hvis højtaleren allerede er tilsluttet, og man vil forbinde den til en anden enhed,
så tryk og hold på knappen i 3 sekunder for at stoppe den aktuelle Bluetooth forbindelse,
og start parringen med den nye enhed.
20. Næste-knap • Bluetooth: T ryk på k nappen for at afspille næst e spor.
21. Foregående-knap • Bluetooth: Tryk på knappen for at afspille foregående spor .
22. Lydstyrke + knap • Tryk på knappen for at øge lydstyrken.
23. Lydstyrke - knap • Tryk på knappen for at sænke lydstyrken.
24. Lydløs-knap • T r yk på knappen for at aktivere eller deaktiv ere lydløs.
25. Bas + knap
• Tryk på knappen for at øge bassen.
26. Bas - knap
• Tryk på knappen for at sænke bassen.
27. Diskant + knap
• Tryk på knappen for at øge diskanten.
28. Diskant - knap
• Tryk på knappen for at sænke diskanten.
29. Udlignerknap • Tryk på knappen for at indstille equalizeren.
30. Batterirum
• Åbn batterirummet.
• Sæt batterierne (2x AAA, 1,5V ) i batterirummet. Se efter , om batteriernes polaritet (+/-)
passer med markeringerne inde i batterirummet.
• Luk batterirummet.
Parring af højtaleren
• T ænd for enheden.
• Indstil kilden til Bluetooth.
• Aktivér Bluetooth-funktionen på Bluetooth-enheden.
• Søg efter nye enheder på Bluetooth-enhed.
• Vælg enheden: “SPSB420BK ” .
• Bluetooth-enheden bekræfter, når parringen er gennemført.
Sicurezza
Istruzioni generali
• Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso . Conser vare il manuale per rif er imenti futuri.
• Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni consequenziali o per danni a cose o persone derivanti
dall'inosservanza delle istruzioni sulla sicurezza o dall'uso improprio del dispositivo.
• Il dispositivo può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali,
mentali o motorie, o con mancanza di esperienza o conoscenza, sotto supervisione o dopo avere ricevuto adegua te
istruzioni riguardo all'uso in sicurezza del dispositivo e aver e compreso i pericoli intrinseci nell'uso. I bambini non devono
giocare con il dispositivo . Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere eettuate da bambini senza
supervisione.
• Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositiv o per scopi diversi da quelli descritti nel
manuale.
• Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è dannegg iato o difettoso, sostituirlo
immediatamente.
• Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni. Non utilizzare il dispositiv o all'aper to.
• Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti domestici. Non utilizzare il dispositivo per sc opi commerciali.
• Non utilizzare il dispositivo in posizioni con un elevato tasso di umidità come bag ni o piscine.
• Non utilizzare il dispositivo in prossimità di vasche da bagno , docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
Sicurezza elettrica
• Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presen te prodotto deve essere aperto solo da un tecnico autorizzato, nel caso
sia necessario ripararlo.
• Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparec chi se dovesse esserci un problema.
• Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni o difetti al ca vo o alla spina di alimentazione. Se il cavo o la spina di
alimentazione è danneggiato o difettoso , deve essere sostituito dal fabbricante o da un centro riparazioni autorizzato .
• Prima dell'uso vericare sempre che la tensione di alimentazione c or risponda a quella indicata sulla targhetta nominale
del dispositivo.
• Non spostare il dispositivo tirandolo per il cavo di alimentazione . Vericare che il cav o non possa aggrovigliarsi.
• Non immergere il dispositivo , il cavo o la spina di alimentazione in acqua o altri liquidi.
• Non lasciare il dispositivo incustodito con la spina collegata alla r ete di alimentazione.
• Non utilizzare cavi di prolunga.
Sicurezza relativa alla ba tteria
• Utilizzare esclusivamente le batterie indicate nel manuale.
• Non mischiare batterie nuove e vecchie .
• Non utilizzare batterie di tipi o marchi diversi.
• Non installare le batterie invertendo la polarità.
• Non mettere in corto circuito o disassemblare le batterie.
• Non esporre le batterie all'acqua.
• Non esporre le batterie a amme o calore eccessivo .
• Le batterie sono soggette a perdite quando sono completamen te scariche. Per evitare di danneggiare il prodotto ,
rimuovere le batterie quando viene lasciato incustodit o per per iodi prolungati.
• Nel caso di contatto del liquido delle batterie con pelle o indumenti, sciacquar e immediatamente con acqua fresca.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
• Prima di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione, spegner e il dispositivo, rimuovere la spina dalla presa a parete e
attendere che il dispositivo si sia rareddat o completamente.
• Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
• Non pulire l'interno del dispositivo .
• Non cercare di riparare il dispositivo . Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo.
• Pulire il dispositivo con un panno morbido e umido . Asciugare a fondo il dispositivo con un panno pulito e asciutto.
Assistenza
Per ulteriore assistenza o per f ornire commenti o suggerimenti visitare il sito www.nedis.com/support
Conta tti
NEDIS B.V ., De Tw eeling 28, 5215 MC ‘ s-Her togenbosch, P aesi Bassi
Português - Descrição
Soundbar (g. A1)
1. Botão ligar/espera
Botão de modo
• Prima o botão para ligar o dispositivo . Prima e mantenha o botão premido para denir
o dispositivo para o modo de espera.
Nota: Se a soundbar estiver inativa e não receber quaisquer sinais de entrada no espaço de
15 minutos, o dispositivo irá mudar automaticament e para o modo de espera.
• Se o dispositivo estiver ligado, prima o botão para selecionar o modo: HDMI (com
ARC) / Bluetooth / Ótico / Coaxial / AUX / USB.
O visor apresenta o modo selecionado.
2. Botão volume + • Prima o botão para aumentar o volume.
3. Botão volume - • Prima o botão para reduzir o volume.
4. Visor
• O visor apresenta o modo selecionado.
Nota: O visor irá desligar-se automaticamente se o dispositivo estiv er inativo e não receber
quaisquer sinais de entrada no espaço de 5 minutos. Prima um dos bot ões para acender
o visor .
5. Sensor de controlo
remoto
• Vire o controlo r emoto para o sensor de controlo remoto.
6. Porta USB • Ligue um dispositivo USB à porta USB.
7. Saída HDMI
(com ARC)
• Ligue um cabo HDMI à saída HDMI e ao televisor .
Nota: " ARC" signica "Audio Return Channel" . O ARC transfere um sinal de áudio digital
para a saída HDMI. A função ARC só pode ser ativada quando o dispositivo está ligado a
um televisor que suporte ARC e o cabo HDMI também suporte ARC.
8. Entrada ótica
(digital)
• Ligue um cabo ótico a uma entrada ótica e ao televisor ou a outro dispositivo de
áudio.
9. Entrada coaxial
(digital)
• Ligue um cabo coaxial à entrada coaxial e ao televisor ou a outro dispositivo de áudio .
10. Entrada AUX (3,5 mm)
(analógica)
• Ligue um cabo AUX a uma entrada A UX e ao televisor ou a outro dispositivo de áudio.
11. Entrada CA • Ligue o adaptador de alimentação à entrada CA e à tomada de parede.
Subwoofer (g . A2)
Recomenda-se que o subwoofer seja colocado na posição vertical (para cima), com o altifalante v oltado para o lado, para
se obter uma boa qualidade sonora quando o volume é denido para um nível elevado . Se colocar o subwoofer na posição
horizontal (deitada), não irá obter uma boa qualidade sonora quando denir o volume para um nível elev ado.
12. Botão de ligar/desligar
• Para ligar o dispositivo , coloque o interruptor na posição "ON" .
• Para desligar o dispositivo , coloque o interruptor na posição "OFF" .
13. Indicador de subwoofer • O indicador acende-se quando o subwoofer é ligado à soundbar .
14. Porta de graves
15. Altifalante
16. Entrada CA • Ligue o adaptador de alimentação à entrada CA e à tomada de parede.
Controlo r emoto (g. B)
17. Botão ligar/espera
• Prima o botão para ligar o dispositivo .
• Prima o botão novamente para denir o dispositivo par a o modo de espera.
18. Botão de modo
• Prima o botão para selecionar o modo: HDMI (com ARC) / Bluetooth / Ótico / Coaxial /
AUX / USB.
O visor apresenta o modo selecionado.
19. Botão reproduzir/pausa
• Bluetooth: Prima o botão para reproduzir ou colocar a faixa em pausa.
Nota: Se o altifalante já estiver ligado e quiser ligar a um dispositivo diferen te, prima e
mantenha o botão premido durante 3 segundos para parar a atual ligação Bluet ooth e
iniciar o emparelhamento com o novo dispositiv o.
20. Botão seguinte • Bluetooth: Prima o botão para reproduzir a faixa seguinte.
21. Botão anterior • Bluetooth: Prima o botão para reproduzir a faixa anterior .
22. Botão volume + • Prima o botão para aumentar o volume.
23. Botão volume - • Prima o botão para reduzir o v olume.
24. Botão de desativação
do som
• Prima o botão para desativar ou ativar o som.
25. Botão graves +
• Prima o botão para aumentar os grav es.
26. Botão graves -
• Prima o botão para reduzir os grav es.
27. Botão agudos +
• Prima o botão para aumentar os agudos.
28. Botão agudos -
• Prima o botão para reduzir os agudos.
29. Botão do equalizador • Prima o botão para denir o equalizador .
30. Compartimento das
pilhas
• Abra o compartimento das pilhas.
• Coloque as pilhas (2x AAA, 1,5V) no compar timento das pilhas. C er tique-se de que
a polaridade das pilhas (+/-) corresponde às indicações de polaridade no interior do
compartimento das pilhas.
• Feche o compartimento das pilhas.
Emparelhar o altifalante
• Ligue o dispositivo.
• Dena a fonte para Bluetooth.
• Ative o Bluetooth no seu dispositivo Bluetooth.
• Procure nov os dispositivos no dispositivo Bluetooth.
• Selecione o dispositivo: “SPSB420BK” .
• O dispositivo Bluetooth conrmará quando o emparelhamento estiv er concluído.
Sikkerhed
Generel sikkerhed
• Læs vejledningen omhyggeligt før brug . Gem vejledningen til fremtidig brug.
• Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for skader der opstår på ejendom eller personer, på g rund af manglende
overholdelse af sikkerhedsvejledninger og forkert brug af enheden.
• Enheden kan anvendes af børn i alderen 8 år og opefter , og af personer med fysiske, sensoriske eller mentale handicap
eller mangel på erfaring eller kendsk ab , hvis de holdes under opsyn eller under vises i brug af enheden på en sikker måde
og forstår de involver ede farer. Børn må ikke lege med enheden. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn,
der ikke er under opsyn.
• Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet i vejledningen.
• Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt, skal den
omgående udskiftes.
• Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Brug ikke enheden udendørs.
• Enheden er kun beregnet til hjemmebrug. Brug ikke enheden til kommercielle formål.
• Brug ikke enheden på meget fugtige steder som f.eks. badeværelser og v ed svømmebassiner.
• Brug ikke enheden nær ved badekar, brusebade, vandfade eller andr e k ar der indeholder vand.
Elektrisk sikkerhed
• For at nedsætte risikoen for elektrisk stød , må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker, når service er nødvendig.
• T ag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
• Brug ikke enheden, hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt. Hvis netledningen eller netstikket er
beskadiget eller defekt, skal den udskiftes af fabrik anten, eller en autoriseret tekniker .
• Kontroller altid, at netspændingen er den samme som spændingen angivet på y delsessk iltet af enheden før brug .
• Flyt ikke enheden ved at trække i netledningen. Kontroller at netledningen ikke kan blive ltret sammen.
• Sænk ikke enheden, netledningen eller netstikket ned i vand eller andre væsker.
• Efterlad ikke enheden uden opsyn, når netstikket er tilsluttet til en stik kontakt.
• Brug ikke forlængerledning.
Batterisikkerhed
• Brug kun de batterier , som er nævnt i vejledningen.
• Brug ikke gamle og nye batterier sammen.
• Brug ikke batterier af anden type eller mærker.
• Installer ikke batterierne med omvendt polaritet.
• Kortslut eller afmonter ikke batterierne.
• Udsæt ikke batterierne for vand.
• Udsæt ikke batterierne for ild eller overdreven varme .
• Batterier kan lække, når de er fuldt aadede. For at undgå skade på produktet skal batterierne ernes, når de produktet
efterlades uden opsyn i et længere tidsrum.
• Hvis batterivæsken kommer i kontakt med hud eller tøj, skylles omgående med frisk vand.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
• Før rengøring eller vedligeholdelse skal man slukke for enheden, tage stikket ud af stikkontakten og vente indtil
enheden er kølet helt ned.
• Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
• Rengør ikke enheden indvendigt.
• Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes.
• Rengør enheden med en blød, fugtig klud. T ør enheden grundigt af med en ren, tør klud.
Support
Hvis du har brug for yderligere hjælp, eller h vis du har kommentarer eller forslag, beder vi dig besøge www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V ., De Tw eeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederlandene
Norsk - Beskrivelse
L ydplanke (g . A1)
1. På/standby-knapp
Modusknapp
• Trykk på knappen for å slå på enheten. Hold inne knappen for å sette enheten i
standbymodus.
Merk: Hvis lydplanken ikke er i bruk og det ik ke mottas noen inngangssignaler på ca.
15 minutter , går enheten automatisk i standbymodus.
• Når enheten er slått på, kan du trykke på k nappen for å velge modus: HDMI (med ARC)
/ Bluetooth / Optisk / Koaksial / AUX / USB.
Displayet viser valgt modus.
2. Volum + knapp • Trykk på k nappen for å øke v olumet.
3. Volum - knapp • Trykk på knappen for å redusere volumet.
4. Display
• Displayet viser valgt modus.
Merk: Displayet slår seg av automatisk hvis enheten er ikke er i bruk, og det ikke mottas
noen inngangssignaler på 5 minutter . T rykk på en av k nappene for å slå på displa yet.
5. Fjernkontrollsensor • Pek ernkontrollen mot ernkontrollsensor en.
6. USB-port • Koble en USB-enhet til USB-por ten.
7. HDMI-utgang
(med ARC)
• Koble en HDMI-kabel til HDMI-utgangen og til TV-en.
Merk: "ARC" står f or "Audio Return Channel" . ARC overfører et digitalt lydsignal til HDMI-
utgangen. ARC-funksjonen kan bare aktiveres når enheten er koblet til en T V som støtter
ARC, og med en HDMI-kabel som støtter ARC.
8. Optisk inngang
(digital)
• Koble en optisk kabel til den optiske inngangen og til TV-en eller en annen lydenhet.
9. Koaksialinngang
(digital)
• Koble en koaksialkabel til koaksialinngangen og til TV-en eller en annen lydenhet.
10. AUX-inngang (3,5 mm)
(analog)
• Koble en AUX-kabel til A UX-inngangen og til TV-en eller en annen lydenhet.
11. AC-inngang • Koble strømadapteren til strømkontakten og en stikkontakt.
Basshøyttaler (g. A2)
Det anbefales at du setter basshøyttaleren i vertikal (oppreist) stilling, med høyttaleren vendt mot siden f or å få en god
lydkvalitet når volumet er høyt. Hvis du setter basshøyttaleren i horisontal (liggende) stilling , får du ik ke en god lydkvalitet
når volumet er høyt.
12. På/av-knapp
• For å slå på enheten, sett bryteren til "ON" .
• For å slå av enheten, sett bryteren til "OFF" .
13. Basshøyttalerindikator • Indikatoren begynner å lyse når enheten er koblet til lydplanken.
14. Basskontakt
15. Høyttaler
16. AC-inngang • Koble strømadapteren til strømkontakten og en stikkontakt.
Fjernkontroll (g . B)
17. På/standby-knapp
• Trykk på knappen for å slå på enheten.
• Trykk på knappen igjen for å sette enheten i standby-modus.
18. Modusknapp
• Trykk på knappen for å velge ønsket modus: HDMI (med ARC) / Bluetooth / Optisk /
Koaksial / AUX / USB.
Displayet viser valgt modus.
19. Avspilling/pause-knapp
• Bluetooth: T ryk k på knappen for å spille av eller pause musikken.
Merk: Hvis høyttaleren allerede er koblet til og du vil koble til en annen enhet, kan du
holde inne knappen i 3 sekunder for å avbryte den nåværende Bluetooth-tilkoblingen og
starte parkobling med en annen enhet.
20. Neste knapp • Bluetooth: T rykk på k nappen for å spille av nest e spor.
21. Forrige-knapp • Bluetooth: T r ykk på knappen for å spille av forrige spor .
22. Volum + knapp • Trykk på knappen for å øke volumet.
23. Volum - knapp • Trykk på knappen for å redusere volumet.
24. Demperknapp • T r ykk på knappen for å slå av eller på lyden.
25. Bass + knapp
• Trykk på knappen for å øke bassen.
26. Bass - knapp
• Trykk på knappen for å redusere bassen.
27. Diskant + knapp
• Trykk på knappen for å øke diskanten.
28. Diskant - knapp
• Trykk på knappen for å redusere diskanten.
29. Equalizer-knapp • Trykk på knappen for å stille inn equalizeren.
30. Batterirom
• Åpne batterirommet.
• Sett inn batteriene (2x AAA, 1,5V ) i batterirommet. Sørg f or at batteri-polariteten (+/-)
samsvarer med merkingen inne i batterirommet.
• Lukk batterirommet.
Park obling av høyttaleren
• Slå på enheten.
• Velg Bluetooth som kilde.
• Aktiver Bluetooth på Bluetooth-enheten din.
• Søk etter nye enheter på Bluetooth-enheten.
• Velg enheten: "SPSB420BK" .
• Bluetooth-enheten vil bekrefte at parkoblingen er vellykket.
Sikkerhet
Generell sikkerhet
• Les bruksanvisningen nøye f ør bruk . Oppbevar bruksanvisningen f or fremtidig bruk.
• Produsenten er ikke ansvarlig for påfølgende skade eller for skade på eiendom eller person som følge av manglende
overholdelse av sikkerhetsanvisningene og feil bruk av enheten.
• Enheten kan brukes av barn fra 8 år og personer med en fysisk, sensorisk, mental eller motorisk funksjonshemming eller
mangel på erfaring og kunnsk aper , kun hvis de holdes under tilsyn og gis instruksjoner angående bruken av enheten på
en trygg måte og er innforstått med farene som er involv er t. Barn skal ikke leke med enheten. Rengjøring og vedlikehold
skal ikke gjøres av barn med mindre de er under tilsyn.
• Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet i bruksan visningen.
• Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
• Enheten er kun ment for innendørs bruk. Ikke bruk enheten utendørs.
• Enheten er kun for innendørs bruk. Ikke bruk enheten i forretningsøyemed.
• Ikke bruk enheten på steder med høy luftfuktighet, som på bad og ved svømmebasseng.
• Ikke bruk enheten i nærheten av badekar, dusj, håndvask eller andre v annbeholdere.
Elektrisk sikkerhet
• For å redusere far en for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig.
• Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår .
• Ikke bruk enheten hvis strømkabelen eller støpselet er skadet eller på andre måter defekt. Hvis strømkabelen eller
støpselet er skadet eller defekt, må disse byttes ut av produsenten eller et aut or isert serviceverksted.
• Før bruk må det alltid sjekkes at nettspenningen er den samme som spenningen som er merket på enheten.
• Ikke ytt på enheten ved å trekke i strømkabelen. Pass på at strømkabelen ikke blir viklet inn i noe.
• Enheten, støpselet og strømkabelen må aldri senkes i vann eller andre væsker .
• Ikke la enheten bli liggende uten tilsyn når støpselet koblet til stikkontakten.
• Ikke bruk forlengelsesledning.
Batterisikkerhet
• Bruk bare batteriene som er nevnt i denne veiledningen.
• Ikke bland gamle og nye batterier .
• Ikke bruk batterier av ulike typer eller merker.
• Ikke sett inn batterier i omvendt polaritet.
• Ikke kor tslutt eller demonter batt er iene.
• Ikke utsett batteriene for vann.
• Ikke utsett batteriene for brann eller overdreven varme .
• Batterier er mer utsatt for lekkasje når de helt utladet. For å unngå skader på produktet, ta ut batteriene når du forlater
produktet uten tilsyn i lengre perioder .
• Hvis væske fra batteriene kommer i kontakt med hud eller klær, må du skylle med friskt vann umiddelbart.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
• Før rengjøring eller vedlikehold må enheten slås a v og støpselet må tas ut fra stik kontakten, og enheten må kjøles helt ned .
• Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
• Ikke rengjør innsiden av enheten.
• Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, må den erstattes.
• Rengjør enheten med en myk, fuktig klut. T ørk enheten grundig med en tørr , ren klut.
Support
Hvis du trenger ytterligere hjelp eller har kommentarer eller forslag , vennligst gå inn på ww w .nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V ., De Tw eeling 28, 5215 MC ‘ s-Her togenbosch, Nederland
Svenska - Beskrivning
Soundbar (g. A)
1. På/standby-knapp
Lägesknapp
• Tryck på knappen för att slå på enheten. Tryck och håll inne knappen för att sätta
enheten i standby-läge.
OBS: Om soundbaren väntar och inga ingångssignaler tas emot under cirka 15 minuter
kommer enheten att automatiskt gå till standby-läge.
• När enheten är påslagen, tryck på knappen för att välja läge: HDMI (med ARC) /
Bluetooth / Optisk / Koaxial / AUX / USB.
Displayen visar det valda läget.
2. Volym + knapp • Tryck på knappen för att öka volymen.
3. Volym - knapp • Tryck på knappen för att minska volymen.
4. Display
• Displayen visar det valda läget.
OBS: Displayen stängs automatiskt av om enheten vän tar och inga ingångssignaler tas
emot under 5 minuter . Tryck på en av knapparna för att belysa display en.
5. Fjärrkontrollssensor • Rikta ärrkontrollen mot ärrkontrollssensorn.
6. USB-port • Anslut en USB-enhet till USB-porten.
7. HDMI-utgång
(med ARC)
• Anslut en HDMI-kabel till HDMI-utgången och till TV:n.
OBS: " ARC" står för "Audio Return Channel" . ARV överför en digital signal till HDMI-
utgången. ARC-funktionen kan endast aktiveras när enheten är ansluten till en T V med
stöd för ARC och när en HDMI-kabel med stöd för ARC används.
8. Optisk ingång
(digital)
• Anslut en optisk kabel till den optiska ingången och till TV:n eller annan ljudenhet.
9. Koaxial-ingång
(digital)
• Anslut en koaxial-kabel till koaxial-ingången och till TV:n eller annan ljudenhet.
10. AUX-ingång (3,5 mm)
(analog)
• Anslut en AUX -k abel till AUX -ingången och till TV:n eller annan ljudenhet.
11. AC-ingång • Anslut strömadaptern till AC-ingången och ett vägguttag.
Subwoofer (g . A2)
Det är rekommenderat att placera subwoof ern i ver tikalt (upprätt) läge med högtalaren vänd mot sidan för att uppnå god
ljudkvalitet vid höga volymer . Om du placerar subwoofern i horisontellt (liggande) läge kommer du inte att uppnå god
ljudkvalitet vid höga volymer .
12. På/av-knapp
• För att sätta på enheten, sätt brytaren i "ON"-läget.
• För att stänga av enheten, sä tt br ytaren i "OFF"-läget.
13. Subwoofer-inidikator • Indikatorn tänds när subwoofern är ansluten till soundbaren.
14. Basport
15. Högtalare
16. AC-ingång • Anslut strömadaptern till AC-ingången och ett vägguttag.
Fjärrkontroll (g . B)
17. På/standby-knapp
• Tryck på knappen för att slå på enheten.
• Tryck på knappen igen för att sätta enheten i standby -läge.
18. Lägesknapp
• Tryck på knappen för att välja läge: HDMI (med ARC) / Bluetooth / Optisk / Koaxial /
AUX / USB.
Displayen visar det valda läget.
19. Spela/paus-knapp
• Bluetooth: T ryck på knappen för att spela upp eller pausa spåret.
OBS: Om högtalaren redan är ansluten och du vill ansluta till en annan enhet, tryck och håll
inne knappen i 3 sekunder för att stoppa den aktuella Bluetooth-anslutningen och börja
parkopplingen med den nya enheten.
20. Nästa-knapp • Bluetooth: Tryck på knappen för spela nästa spår.
21. Bakåt-knapp • Bluetooth: T r yck på knappen för spela förgående spår .
22. Volym + knapp • Tryck på knappen för att öka volymen.
23. Volym - knapp • Tryck på knappen för att minska volymen.
24. Mute-knapp • Tryck på knappen för att gå till tyst läge eller för att stänga av tyst läge.
25. Bas + knapp
• Tryck på knappen för att öka basen.
26. Bas - knapp
• Tryck på knappen för att minska basen.
27. Diskant + knapp
• Tryck på knappen för att öka diskanten.
28. Diskant - knapp
• Tryck på knappen för att minska diskanten.
29. Equalizer-knapp • Tryck på knappen för att ställa ini equalizern.
30. Batterifack
• Öppna batterifacket.
• Sätt i batterierna (2x AAA, 1,5V ) i batterifacket. Se till att batteripolerna (+/-) mat char
markerade polaritet inuti batterifacket.
• Stäng batterifacket.
Para högtalar en
• Sätt på enheten.
• Sätt källa till Bluetooth.
• Aktivera Bluetooth på din Bluetooth-enhet.
• Sök efter nya enheter på Bluetooth-enheten.
• Välj enheten: ”SPSB420BK” .
• Bluetooth-enheten kommer att bekräfta när parningen är slutförd.
Säkerhet
Allmän säkerhet
• Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksan visningen för att kunna använda den igen.
• Tillverkaren är inte ansvarig för följdskador eller för skador på egendom eller personer som orsakas av att
säkerhetsföreskrifterna inte följs och av felaktig anv ändning av enheten.
• Enheten kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med reducerad fy sisk , känsel eller mental förmåga
eller med brist på erfarenheter och kunskap om de står under tillsyn eller har fått instruktioner gällande användandet av
enheten på ett säkert sätt och förstår eventuella faror . Barn ska ej lek a med enheten. Rengöring eller underhåll ska inte
utföras av barn utan övervakning.
• Använd endast enheten för dess av sedda syf te. An vänd inte enheten till andra ändamål än dem som beskrivs i denna
bruksanvisning.
• Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska den bytas ut omedelbart.
• Enheten är bara avsedd för inomhusan vändning. Använd inte enheten utomhus.
• Enheten är endast avsedd för inomhusanv ändning. Använd inte f ör kommersiella ändamål.
• Använd inte enheten på platser med hög luftfuktighet, så som badrum och vid pooler .
• Använd inte enheten nära badkar , duschar, bassänger eller andra kärl innehållande vatten.
Elsäkerhet
• För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när service behövs.
• Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
• Används inte enheten om nätkabeln eller nätkontakten är skadad eller defekt. Om nätkabeln eller nätkontakten är
skadad eller defekt, måste den bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad reparatör .
• Kolla alltid om nätströmmen är den samma som strömgraderingen på enheten innan an vändning.
• Förytta inte på enheten genom att dra i nätkabeln. Se till att nätkabeln inte kan trassla in sig.
• Doppa inte enheten, nätkabeln eller nätkontakten i vatten eller någon annan vätska.
• Lämna inte enheten oövervakad medan nätkontakten är ansluten till vägguttaget.
• Använd ej förlängningskabel.
Batterisäkerhet
• Använd endast de batterier som omnämns i denna bruksanvisning .
• Blanda inte gamla och nya batterier .
• Använd inte batterier av olika typ eller märke.
• Montera inte batterierna med polerna felvända.
• Kortslut eller öppna inte batterierna.
• Utsätt inte batterierna för vatten.
• Utsätt inte batterierna för eld eller kraftig värme.
• Det nns risk för att batterierna läcker när de är helt urladdade. Undvik skada på produkten genom att avlägsna
batterierna när produkten inte används under läng re perioder.
• Skölj omedelbart med vatten om vätska från batterierna kommer i kontakt med skinn eller kläder.
Rengöring och underhåll
V arning!
• Innan rengöring och underhåll, stäng av enheten, ta ur nätkontakten ur vägguttaget och vänta tills enheten har kylts av
helt och hållet.
• Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
• Rengör inte enhetens insida.
• Försök inte att r eparera enheten. Byt ut enheten om den inte fungerar som den ska.
• Rengör enhetens med en mjuk, fuktad trasa. T or ka noggrant enheten med en ren, torr trasa.
Support
Om du behöver mer hjälp eller har kommentarer eller förslag , besök w ww .nedis.com/suppor t
Kontakt
NEDIS B.V ., De Tw eeling 28, 5215 MC ‘ s-Her togenbosch, Nederländerna
Suomi - Kuvaus
Soundbar-kaiutin (kuva A1)
1. Virta-/valmiustilapainike
Tilapainike
• Kytke laitteeseen virta painamalla tätä painiketta. Aseta laite valmiustilaan pitämällä
painiketta painettuna.
Huomaa: Jos soundbar-kaiutin on jouten, eikä tulosignaaleja vastaanoteta noin
15 minuuttia, laite menee automaattisesti valmiustilaan.
• Käynnistäessäsi laitteen valitse tila painamalla painiketta: HDMI (ARC:n kanssa) /
Bluetooth / Optinen / Koaksiaali / AUX / USB.
Näyttö näyttää valitun tilan.
2. Äänenvoimakkuus +
painike
• Lisää äänenvoimakkuutta painamalla painiketta.
3. Äänenvoimakkuus -
painike
• Vähennä äänenv oimak kuutta painamalla painiketta.
4. Näyttö
• Näyttö näyttää valitun tilan.
Huomaa: Näyttö sammuu automaattisesti, jos laite on jouten, eikä tulosignaaleja
vastaanoteta 5 minuuttiin. Näyttö syttyy painamalla jotain painiketta.
5. Kaukosäädinanturi • Osoita kaukosäätimellä laitteen k aukosäädinanturiin.
6. USB-liitin • Liitä USB-laite USB-liittimeen.
7. HDMI-lähtö
(ARC:n kanssa)
• Kytke HDMI-johto HDMI-lähtöön ja T V:hen.
Huomaa: ARC tarkoittaa " Audio Return Channel" . ARC siir tää digitaalisen äänisignaalin
HDMI-lähtöön. ARC-toiminto voidaan ottaa käyttöön vain laitteen ollessa yhdistetty
TV:hen, joka tukee ARC:tä ja myös HDMI-johto tukee ARC:tä.
8. Optinen tulo
(digitaalinen)
• Kytke optinen johto optiseen tuloon ja T V:hen tai muuhun äänilaitteeseen.
9. Koaksiaalikaapelitulo
(digitaalinen)
• Kytke koaksiaalikaapeli koaksiaalikaapelituloon ja TV:hen tai muuhun äänilaitteeseen.
10. AUX-tulo (3,5 mm)
(analoginen)
• Kytke AUX -johto AUX-tuloon ja T V:hen tai muuhun äänilaitteeseen.
11. AC-tulo • Kytke verkkosovitin AC-tuloon ja pistorasiaan.
Subwoofer (kuv a A2)
Subwooferin sijoittamista pystyasentoon kaiutin sivulle osoittaen suositellaan hyvän äänenlaadun saavuttamiseksi
asettaessasi äänenvoimakkuuden suureksi. Jos asetat subwooferin vaaka-asentoon, et saa h y vää äänenlaatua asettaessasi
äänenvoimakkuuden suureksi.
12. Virtapainike
• Kytke laite päälle asettamalla kytkin "ON"-asentoon.
• Sammuta laite asettamalla kytkin "OFF"-asentoon.
13. Subwoofer-merkkivalo • Merkk ivalo syttyy subwooferin ollessa yhdistetty soundbar-kaiuttimeen.
14. Bassoliitin
15. Kovaääninen
16. AC-tulo • Kytke verkkosovitin AC-tuloon ja pistorasiaan.
Kaukosäädin (kuva B)
17. Päällä/valmiuspainike
• Kytke laitteeseen virta painamalla tätä painiketta.
• Paina painiketta uudelleen siirtääksesi laitteen valmiustilaan.
18. Tilapainike
• Valitse tila painamalla painiketta: HDMI (ARC:n kanssa) / Bluetooth / Optinen /
Koaksiaali / AUX / USB.
Näyttö näyttää valitun tilan.
19. T oisto-/tauko -painike
• Bluetooth: T oista ohjelma tai pidä tauko painamalla painiketta.
Huomaa: Jos kaiutin on jo kytketty ja haluat kytkeä er i laitteen, pidä painiketta painettuna
3 sekuntia lopettaaksesi nykyisen Bluetooth-yhteyden ja aloittaaksesi parinmuodostuksen
uuden laitteen kanssa.
20. Seuraava-painike • Bluetooth: Toista seuraava kappale painamalla painiketta.
21. Edellinen-painike • Bluetooth: T oista edellinen kappale painamalla painiketta.
22. Äänenvoimakkuus +
painike
• Lisää äänenvoimakkuutta painamalla painiketta.
23. Äänenvoimakkuus -
painike
• Vähennä äänenv oimak kuutta painamalla painiketta.
24. Mykistyspainike • Paina painiketta m yk istääksesi tai palauttaaksesi äänen.
25. Basso ylös -painike
• Paina painketta lisätäksesi bassoa.
26. Basso alas -painike
• Paina painketta vähentääksesi bassoa.
27. Diskantit ylös -painike
• Paina painketta lisätäksesi diskantteja.
28. Diskantit alas -painike
• Paina painketta vähentääksesi diskantteja.
29. T aajuuskorjain-painike • Aseta taajuuskorjain painamalla painiketta.
30. Paristokotelo
• Avaa paristokotelo .
• Laita paristot (2x AAA, 1,5 V) paristokoteloon. V armista, että paristojen napaisuus (+/-)
vastaa paristotilan sisällä olevia merkintöjä.
• Sulje paristokotelo.
Laiteparien muodostus kaiuttimeen
• Kytke laite päälle.
• Valitse lähteeksi Bluetooth.
• Aktivoi Bluetooth Bluetooth-laitteessasi.
• Etsi uusia laitteita Bluetooth-laitteella.
• Valitse laite: “SPSB420BK ” .
• Bluetooth-laite vahvistaa parinmuodostuksen sen tultua valmiiksi.
T urvallisuus
Yleinen turvallisuus
• Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
• Valmistaja ei ole vastuussa henkilöille tai omaisuudelle aiheutuvista vahingoista, jos ne johtuvat turvallisuusohjeiden
laiminlyönnistä tai laitteen sopimattomasta käytöstä.
• T ätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on fyysisiä, aisti-, mentaalisia tai motorisia
rajoitteita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteesta, jos heitä valvotaan tai jos heidän turvallisuudestaan vastaava
henkilö on opastanut heitä laitteen turvallisessa käytössä ja he ymmär tävät käyttöön liittyvät vaarat. Lasten ei saa leikkiä
laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
• Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
• Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite välittömästi.
• Laite sopii vain sisäkäyttöön. Älä käytä laitetta ulkona.
• Laite sopii vain kotikäyttöön. Älä käytä laitetta kaupallisiin tarkoituksiin.
• Älä käytä laitetta paikoissa, kuten kylpyhuoneissa ja uima-allashuoneissa, joissa on korkea suhteellinen kosteus.
• Älä käytä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien esineiden lähellä.
Sähköturvallisuus
• Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten.
• Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
• Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut tai viallinen. Jos virtajohto tai pistoke on vioittunut tai
viallinen, valmistajan tia valtuutetun huollon on vaihdettava se.
• T ark ista aina ennen käyttöä, että sähköverkon jännite vastaa laitt een luokituskylttiin merk ittyä jännitettä.
• Älä siirrä laitetta vetämällä virtajohdosta. V armista, että vir tajohto ei pääse takertumaan.
• Älä upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
• Älä jätä laitetta valvomatta pistokkeen ollessa kytketty pistorasiaan.
• Älä käytä jatkojohtoa.
Paristoturvallisuus
• Käytä vain käsikirjassa mainittuja paristoja.
• Älä käytä vanhoja ja uusia paristoja yhdessä.
• Älä käytä eri tyyppisiä tai eri merk kisiä paristoja.
• Älä asenna paristoja väärin päin.
• Älä aiheuta paristoissa oikosulkua tai pura niitä.
• Älä altista paristoja vedelle.
• Älä altista paristoja tulelle tai liialliselle kuumuudelle.
• Paristot saattavat vuotaa, kun ne o vat täysin tyhjät. Jotta tuote ei vaurioidu, poista paristot jättäessäsi tuotteen
valvomatta pitemmäksi aikaa.
• Jos paristoista vuotava neste joutuu kosketuksiin ihon tai vaatteiden kanssa, huuhtele välittömästi raikkaalla vedellä.
Puhdistus ja huolto
V aroitus!
• Sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta ja odota, että laite on jäähtyn yt, ennen kuin puhdistat ja huollat laitetta.
• Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
• Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
• Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se.
• Puhdista laite pehmeällä, kostealla liinalla. Kuivaa laite läpikotaisin puhtaalla kuivalla liinalla.
Tu k i
Jos tarvitset apua tai jos sinulla on kommentteja tai ehdotuksia, käy osoitteessa: www.nedis.com/support
Yhte ystiedot
NEDIS B.V ., De Tw eeling 28, 5215 MC ‘ s-Her togenbosch, Alankomaat
Ελληνικά - Περιγ ραφή
Soundar (εικ. Α)
1. Κουπί on/αναονή
Κουπί λειτουργία
• Πιέστε το κουπί για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Πιέστε παρατεταένα το κουπ ί
για να ρυθίσετε τη συσκευή στη λειτουργία αναονή.
Σηείωση: Εάν το soundbar βρίσκεται σε κατάσταση αδράνεια κ αι δεν έχουν ληφθεί
σήατα εισόδου για περίπου 15 λεπτά, η συσκευή αυτόατα θα αλλάξει σε λειτουργία
αναονή.
• Όταν η συσκευή είναι ενεργοποιηένη, πιέστε το κουπί για να επιλέξετε τη
λειτουργία: HDMI (ε ARC) / Bluetooth / Οπτική / Οοαξονική / AUX / USB.
Η οθόνη
προβάλει την επιλεγένη λειτουργία.
2. Κουπί Ένταση + • Πιέστε το κουπί για να αυξήσετε την ένταση.
3. Κουπί Ένταση - • Πιέστε το κουπί για να ειώσετε την ένταση.
4. Οθόνη
• Η οθόνη προβάλει την επιλεγένη λειτουργία.
Σηείωση: Η οθόνη θα σβήσει αυτόατα εάν η συσκευή βρίσκεται σε κατ άσ ταση
αδράνεια και δεν έχ ουν ληφθεί σήατα εισόδου για 5 λεπ τά. Πιέστε ένα από τα κουπιά
για να φωτίσετε περισσότερο την οθόνη.
5. Αισθητήρα
τηλεχειριστηρίου
• Κατευθύνετε το τηλεχειριστήριο στον αισθητήρα τηλεχειριστηρίου.
6. Θύρα USB • Συνδέστε ια συσκευή USB στη θύρα USB.
7. Έξοδο HDMI
(ε ARC)
• Συνδέστε ένα καλώδιο HDMI στην έξοδο HDMI και στην τηλεόραση.
Σηείωση: Το " ARC" σηαίνει " Audio Return Channel" . Το ARC εταδίδει ένα ψηφιακό
ηχητικό σήα στην έξοδο HDMI. Η λειτουργία ARC πορεί να ενεργοπ οιηθεί όνο εφόσον
η συσκευή είναι συνδεδεένη σε ια τηλεόραση που υποστηρίζει την εν λόγω λειτουργία
και το καλώδιο HDMI υποστηρίζει επίση τη λειτουργία αυτή.
8. Οπτική είσοδο
(ψηφιακή)
• Συνδέστε ένα οπτικό καλώδιο στην οπτική είσοδο και στην τηλεόραση ή σε άλλη
συσκευή ήχου.
9. Οοαξονική είσοδο
(ψηφιακή)
• Συνδέστε ένα οοαξονικό καλώδιο στην οοαξονική είσοδο και στην τηλεόραση ή σε
άλλη συσκευή ήχου.
10. Είσοδο AUX (3,5 mm)
(αναλογική)
• Συνδέστε ένα καλώδιο AUX στην είσοδο AUX και στην τηλεόραση ή σε άλλη συσκευή
ήχου.
11. Είσοδο AC • Συνδέστε το τροφοδοτικό στην είσοδο A C και σ την επιτ οίχια πρίζα.
Subwoofer (ε ι κ. A2)
Συνιστάται η τοποθέτηση του subw oofer σε κατακόρυφη θέση, ε το ηχείο να είναι στραένο προ τ α πλάγια, προκειένου
να έχετε ικανοποιητική ποιότη τα ήχου ότ αν ρυθίζετε τον ήχο σε υψηλή ένταση. Εάν τοποθετήσετε το subw oofer σε
οριζόντια θέση, δεν θα έχετε ικανοποιητική ποιότητα ήχ ου όταν ρυθίζετε τον ήχο σε υψηλή ένταση.
12. Κουπί on/o
• Γ ια να ε νερ γοποιήσετε τη συσκευή, ρυθίστε τον διακόπτη στη θέση “ON“ .
• Γ ια να α πενεργοποιήσετε τη συσκευή, ρυθίστε τον διακόπτη στη θέση “OFF“ .
13. Ένδειξη subwoofer • Η ένδειξη ενεργοποιείται όταν το sub woofer είναι συνδεδεένο στο soundbar.
14. Θύρα πάσων
15. Ηχείο
16. Είσοδο AC • Συνδέστε το τροφοδοτικό στην είσοδο AC και στην επιτοί χια πρίζα.
Τηλεχειριστήριο (εικ. Β)
17. Κουπί on/αναονή
• Πιέστε το κουπί για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
• Πατήστε το κουπί εκ νέου για να ρυθίσετε τη συσκευή στη λειτουργία αναονή.
18. Κουπί λειτουργία
• Πιέστε το κουπί για να επιλέξετε τη λειτουργία: HDMI (ε ARC) / Bluetooth / Οπτική /
Οοαξονική / AUX / USB.
Η οθόνη προβάλει την επιλεγένη λειτουργία.
19. Κουπί Αναπαραγωγή/
Παύση
• Bluetooth: Πιέστε το κουπί για να αναπαραγάγετε ή διακόψετε τ ο κοάτι.
Σηείωση: Εάν το ηχείο είναι ήδη συνδεδεένο και επιθυείτε να το συνδέ σετε σε
διαφορετική συσκευή, πιέστε παρατεταένα το κουπί για 3 δευτερόλεπτα για να
διακόψετε την τ ρέχουσα σύνδεση Bluetooth και να ξεκινήσετε τη ζεύξη τη νέα συσκευή.
20. Κουπί Επόενο • Bluetooth: Πιέστε το κουπί για να αναπαραγάγετε το επόενο κοάτι.
21. Κουπί Προηγούενο • Bluetooth: Πιέστε το κουπί για να αναπαραγάγετε το προηγούενο κ οάτι.
22. Κουπί Ένταση + • Πιέστε το κουπί για να αυξήσετε την ένταση.
23. Κουπί Ένταση - • Πιέστε το κουπί για να ειώσετε την ένταση.
24. Κουπί σίγαση • Πιέστε το κουπί για σίγαση ή ενεργοποίηση του ήχου .
25. Κουπί πάσα +
• Πιέστε το κουπί για να αυξήσετε τα πάσα.
26. Κουπί πάσα -
• Πιέστε το κουπί για να ειώσετε τα πάσα.
27. Κουπί πρία +
• Πιέστε το κουπί για να αυξήσετε τα πρία.
28. Κουπί πρία -
• Πιέστε το κουπί για να ειώσετε τα πρία.
29. Κουπί Αντισταθιστή • Πιέστε το κουπί για να ρυθίσετε τον ισοσταθιστή.
30. Θήκη παταριών
• Ανοίξτε τη θήκη παταριών .
• Τοποθετήστε τι παταρίε (2x AAA, 1,5V) σ τη θήκη παταριών . Βεβαιωθείτε ότι η
πολικότητ α των παταριών (+/-) ταιριάζει ε τα σύβολα πολικό τητα έσα σ τη θήκη
παταριών .
• Κλείστε τη θήκη παταριών.
Ζεύξη του ηχείου
• Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
• Ρυθίστε την πηγή σε Bluetooth.
• Ενεργοποιήστε το Bluetooth στη συσκευή Bluetooth.
• Αναζητήστε νέε συσκευέ στη συσκευή Bluetooth.
• Επιλέξτε τη συσκευή: “SPSB420BK” .
• Η συσκευή Bluetooth θα επιβεβαιώσει όταν ολοκληρωθεί η ζεύξη.
Ασφάλεια
Γ ενική ασφάλεια
• ιαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά π ριν α πό τη χρήση. Φυλάξτε το εγχει ρίδιο για ελλον τική αναφορά.
• Ο κατασκευαστή δεν φέρει καία ευθύνη για τυχόν επακό λουθε βλάβε ή άλλε υλικέ και σωατικέ βλάβε που
ενδέχεται να προκληθούν λό γω τη η τήρησ η των οδηγιών ασφαλεία κ αι τη ακατάλληλη χρήση τη συσκευή.
• Η συσκευή πορεί να χρησιοποιείται από παιδιά ηλικία άνω των 8 ετών και από άτοα ε φυσική, αισθητηριακή, νοητική
ή κινητική αναπηρία ή ε έλλειψη επειρία και γνώσεων εάν επιτηρούνται ή του παρέχο ν ται οδηγίε αναφο ρικά ε τη
χρήση τη συσκευή ε ασφαλή τρόπο και κατ ανοούν του κινδύνου που επεριέχονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να π αίζουν
ε τη συσκευή. Ο καθαρισό και η συντήρηση χρήστη δεν πρέπει να διεξάγονται από παιδιά χωρί επιτήρηση.
• Χρησιοποιείτε τη συσκευή όνο για του προοριζόενου σκοπού. Μη χρησιοποιείτε τη συσκευή για διαφορετικού
σκοπού από του περιγραφόενου στο εγχειρίδιο.
• Μη χρησιοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τήα τη έχει ζηιά ή ελάττωα. Εάν η συσκευή έχει ζηιά ή
ελάττωα, αντικαταστήστε την αέσω.
• Η συσκευή ενδείκνυται όνο για εσωτερική χρήση. Μη χρησιοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο.
• Η συσκευή ενδείκνυται όνο για οικιακή χρήση. Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή για επορικού σκ οπού.
• Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή σε τοποθεσίε ε υψηλή υγ ρασία, όπω σε πάνια και π ισίνε.
• Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή κοντά σε πανιέρε, ντουζιέρε, νιπτήρε ή άλλα δο χεία που περιέχουν νερό.
Ηλεκτρική ασφάλεια
• Γ ια να ειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξία, το προϊόν αυτ ό θα πρέπει να ανοιχθεί όνο από εξουσιοδοτηένο τεχνικό
όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβι).
• Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπ λισό αν παρουσιασ τεί πρόβληα.
• Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή, εάν το καλώδιο ρεύατο ή τ ο φι έχουν φθαρεί ή είναι ελαττωατικά. Εάν το καλώδιο
ρεύατο ή το φι έχουν φθο ρέ ή είναι ελαττωατικά, πρέπει να αντικατασταθούν από τον κατασκευαστή ή από έναν
εξουσιοδοτηένο αντιπρόσωπο επισκευών.
• Πριν από τη χρήση ελέγχετε πάντα εάν η τάση ρεύατο είναι η ίδια ε την τάση στην πινακίδα τύπου τη συσκευή.
• Μην ετακινείτε τη συσκευή τραβώντα τη ν α πό το κ α λώδιο ρεύατο. Εξασφαλίζετε ότι το κ α λώδιο ρεύατο δεν
πορεί να περδευτεί.
• Μην βυθίζετε τη συσκευή, το καλώδιο ρεύατο ή το φι σε νερό ή άλλα υγ ρά.
• Μην αφήνετε τη συσκευή ανεπιτήρητη ενώ το βύσα ρεύατ ο είναι συνδεδεένο σ την παρο χή ρεύατο.
• Μην χρησιοποιείτε καλώδιο επέκταση.
Ασφάλεια μπαταριών
• Χρησιοποιείτε όνο τι παταρίε που αναφέρο ν ται στο παρόν εγχει ρίδιο.
• Μην χρησιοποιείτε αζί παλιέ και νέε π αταρίε.
• Μην χρησιοποιείτε παταρίε διαφορετικού τύπου ή άρκα.
• Μην εγκαθιστάτε παταρίε ε αντίστροφη πολικ ότητα.
• Μην βραχυκυκλώνετε ή αποσυναρολο γείτε τι παταρίε.
• Μην εκθέτετε τι παταρίε σε νε ρό.
• Μην εκθέτετε τι παταρίε σε φωτιά ή υπερβο λική θερότητα.
• Υπάρ χει εγάλη πιθανότητα διαρροή των π αταριών εάν αποφορτιστούν πλήρω. Προ αποφυγή ζηιά στο προϊόν,
αφαιρέστε τι παταρίε όταν αφήν ετε το προϊόν ανεπιτήρητο για εγαλύτερε χρονικέ περιόδου.
• Εάν υγρό των παταριών έ ρθει σε ε παφή ε το δέρα ή τ ο ρουχισό, ξε πλ ύνετε αέσω ε καθαρό νερό.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
• Πριν από τον καθαρισό ή τη συντήρηση, απενεργοποιείτε τη συσκευή, αφαιρείτε το βύσα από την επιτ οίχια πρίζα και
περιένετε έχρι να κρυώσει εντελώ η συσκευή.
• Μη χρησιοποιείτε διαλύτε ή λειαντικά.
• Μην καθαρίσετε το εσωτε ρικό τη συσκευή.
• Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε την.
• Καθαρίζετε τη συσκευή χρησιοποιώντα ένα αλακό, νωπό πανί. Στεγνώνετε προσεκτικά τη συσκευή ε ένα καθαρό,
στεγνό πανί.
Υποστ ήριξη
Εάν χρειάζεστε περαιτέρω βοήθεια ή επιθυείτε να υποβάλετε σχόλια ή προτάσει, επισκεφθείτε τη ν ισ τοσελίδα www.nedis .
com/support
Επαφή
NEDIS B.V ., De Tw eeling 28, 5215 MC ‘ s-Her togenbosch, Κάτω Χώρε