• Nu lăsa ți niciodată bateriile tip nasture, e cele
pline, cât și cele epuizate , la îndemâna copiilor ,
pentru a evita pericolul de înghițire. Eliminați
imediat într-un mod sigur bateriile epuizate .
Bateriile tip nasture pot produce arsuri chimice
interne grave , chiar și în interval de două ore de
la înghițirea acestora. Rețineți că primele
simptome pot similare cu boli ale copiilor , de
exemplu tuse sau salivare . Solicitați imediat
asistență medicală când suspectați că au fost
înghițite baterii.
• P rodusul trebuie alimentat e xclusiv cu
tensiunea corespunzătoar e marcajului de pe
produs.
• Nu r eîncărcați bateriile care nu sunt
reîncărcabile.
• Nu dezasambla ți, deschideți sau distrugeți
elementele de baterie secundare sau bat eriile.
• Nu e xpuneți elementele de baterie sau bateriile
la temperaturi ridicate sau foc . Evitați
depozitarea în lumina directă a soarelui.
• Nu scurtcircuitați un element de ba terie sau o
baterie.
• Nu depo zitați elementele de baterie sau
bateriile în locuri care pot prezenta pericole , de
exemplu într-o cutie sau un sertar în care se pot
scurtcircuita între ele sau pot scurtcircuitate
de alte obiecte metalice.
• Nu supuneți la șocuri mecanic e elementele
bateriei sau bateriile.
• În cazul unor scurgeri din element e, nu lăsați
lichidul să intre în contact cu pielea sau ochii.
Dacă a existat contact, spălați zona afectată cu
cantități mari de apă și apelați la un consult
medical.
• Respectați marcajele plus (+) și minus (-) de pe
elementele de baterie, bat erie și echipament și
asigurați-vă că le utilizați cor ect.
• Nu f olosiți elemente sau baterii care nu au f ost
proiectate pentru a folosite cu echipamentul .
• A pelați la un consult medical imediat în cazul
înghițirii unui element sau a unei baterii.
• A chiziționați întotdeauna bateria r ecomandată
de către producătorul dispo zitivului pentru
respectivul produs.
• P ăstrați elementele de baterie și bateriile curate
și uscate.
• Ș tergeți bornele celulei sau bateriei cu o lavetă
uscată și curată, în cazul murdăririi acestora.
• F olosiți în respectiva aplicație exclusiv
elementul de baterie sau bateria destinată
acestui scop .
• C ând este posibil, scoateți bat eria din produs,
când acesta nu este în uz.
• Elimina ți corect bateria epuizată.
• Unele pr oduse wireless pot interfera cu
dispozitivele medicale implantabile și alte
echipamente medicale, de ex emplu,
pacemakere, implanturi cohlear e și dispozitive
auditive. P entru informații suplimentare ,
adresați-vă producă torului echipamentului
medical.
• Nu f olosiți produsul în locuri în care este
interzisă folosirea dispozitiv elor wireless din
cauza posibilei interferențe cu alte dispozitiv e
electronice, care poate pr oduce pericole pentru
siguranță.
Conectarea la gatew ay-ul Zigbee
4Asigurați-vă că gatew ay-ul Zigbee este conectat
la aplicația Nedis SmartLife.
4Pentru inf ormații despre modul de conectare a
gateway-ului la aplicație , consultați manualul
gateway-ului.
1. Deschideți aplicația Nedis SmartLife pe telefon.
2. Selectați gateway-ul Zigbee pentru accesar ea
interfeței gateway-ului.
3. Atingeți Adăugare subdispo zitiv.
4. Scoateţi umărul de izolare a bat eriei A3 .
LED-ul indicator de stare A 2 începe să clipească
pentru a arăta că este activ modul asociere.
4În caz contrar , țineți apăsat butonul func ție
A1 timp de 5 secunde pentru accesarea
manuală a modului asociere.
5. Atingeți pentru a conrma A2 clipește.
Senzorul de climat apare în aplicație când
produsul este conectat cu succes la gatew ay .
Montarea senzorului
1. Demontați folia de pe bandă.
2. Lipiți produsul pe o suprafață curată și plană.
Produsul este acum pr egătit pentru a folosit.
1. Deschideți aplicația Nedis SmartLife pe telefon.
2. Selectați gateway-ul Zigbee pentru accesar ea
interfeței gateway-ului.
3. Selectaţi senzorul pe care doriţi să îl vizualizaţi.
Aplicația arată valorile măsurate ale senz orului.
• A tingeți Setare alarmă pentru a porni sau opri
alarma baterie descărcată pentru senzorul
selectat.
Crearea unei acțiuni automate
Senzorul poate comanda alte dispozitiv e cu
ajutorul unei acțiuni automate.
1. Deschideți aplicația Nedis SmartLife de pe
telefon.
2. Atingeți Scene smart în par tea de jos a
ecranului de bază.
3. Atingeți Automatizar e pentru a deschide
interfața de automatizare.
4. Atingeți + în colțul din dreapta sus .
Aici puteți completa diverse opțiuni pentru
crearea unei automatizări.
5. Atingeți Salvare.
În interfața pentru automatizare apare noua
automatizare.
Scoaterea pr odusului din aplicație
1. Deschideți interfața senzorului.
2. Atingeți pictograma creion din colțul din
dreapta sus.
3. Atingeți Eliminare dispozitiv .
Declarație de conf ormitate
Noi, Nedis B.V ., declarăm, în calitate de producător ,
că produsul ZBSC10WT de la marca noastră Nedis® ,
fabricat în China, a fost testat în conf ormitate cu
toate standardele CE și r eglementările relevante și
că toate testele au f ost trecute cu succes . Aceasta
include, dar nu se limitează la directiva RED
2014/53/UE.
Declarația de conformitate c ompletă (și șa
tehnică de securitate, dacă este cazul) pot găsit e
și descărcate prin intermediul:
nedis.ro/zbsc10wt#support
Pentru inf ormații suplimentare privind respectarea
conformității, contactați serviciul clienți:
Site web: www.nedis .com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V ., de T weeling 28
5215 MC ’ s-Her togenbosch, Olanda
• A k sa koncovky akumulátora alebo batérie
znečistia, utrite ich čistou suchou handrou.
• Článok alebo ba tériu používajte len na taký
účel, na aký boli určené.
• A k je to možné, batériu vyberte z výrobku, keď
ho nepoužívate.
• V ybitú batériu zlikvidujte správnym spôsobom.
• Niektor é bezdrôtov é výrobky môžu zasahovať
do činnosti implantovaný ch zdravotníckych
zariadení a iných zdra votníckych pomôcok, ako
sú kardiostimulátory, kochleárne implantáty a
načúvacie pomôcky. Ďalšie inf ormácie získate
od výrobcu zdravotníckeho zariadenia.
• V ýrobok nepoužívajte na miestach, kde je
používanie bezdrôtových zariadení zakázané
kvôli potenciálnemu zasahovaniu do činnosti
iných elektronických zariadení, čo b y mohlo
predstavov ať bezpečnostné riziko.
Pripojenie k bráne Zigbee
4Uistite sa, že je brána Zigbee pripojená k
aplikácii Nedis Smar tLife.
4Informácie o spôsobe pripojenia brány k
aplikácii nájdete uvedené v príručke k danej
bráne.
1. Otvor te aplikáciu Nedis SmartLife v telefóne.
2. Voľbou br ány Zigbee prejdite do ro zhrania
brány .
3. Klepnite na Add subdevice (Pridať podružné
zariadenie).
4. Odstráňte izolačný výstupok batérie A3 .
Stavový LED indikátor A 2 začne blikať, čo
znamená, že režim párov ania je aktívny .
4Ak nie, podržaním stlačeného funkčného
tlačidla A1 na 5 sekúnd manuálne prejdite do
režimu párovania.
5. Klepnutím overte, či bliká A2 .
Snímač ovzdušia sa objaví v aplikácii, keď sa
výrobok úspešne pripojí k bráne.
Inštalácia snímača
1. Odstráňte fóliu z pásky .
2. Výrobok nalepte na čistý a rovn ý povrch.
T eraz je výrobok pripravený na používanie.
1. Otvor te aplikáciu Nedis SmartLife v telefóne.
2. Voľbou br ány Zigbee prejdite do ro zhrania
brány .
3. Zvoľte snímač, kt orý chcete zobraziť.
Aplikácia zobrazí namerané hodnoty snímača.
• Klepnutím na Set alarm (Nastaviť alarm)
zapnete alebo vypnete alarm vybitej batérie
zvoleného snímača.
Vytvor enie automatizovaného úk onu
Snímač dokáže ovládať ďalšie zariadenia pomocou
automatizovaného úkonu .
1. Otvor te aplikáciu Nedis SmartLife v telefóne.
2. Klepnite na Smart scenes (Inteligentné scény) v
spodnej časti domovskej obrazovky .
3. Klepnutím na Automation (Aut omatizácia)
otvorte rozhranie automatizácie.
4. Klepnite na + v pravom hornom rohu.
T u môžete zadať rô zne možnosti na vytvorenie
automatizácie.
5. Klepnite na Save(Uložiť).
Nová automatizácia sa objaví v r ozhraní
automatizácie.
Odstránenie výrobku z aplikácie
1. Otvor te rozhranie snímača.
2. Klepnite na ikonu ceruzy v pravom hornom
rohu.
3. Klepnite na Remove Device(Odstrániť
zariadenie).
Vyhlásenie ozhode
Spoločnosť Nedis B.V . ako výrobca v yhlasuje, že
výrobok ZBSC10WT našej značk y Nedis® , vyrobený
v Číne, bol preskúšaný podľa v šetkých príslušných
noriem a smerníc CE a že všetky skúšky boli
ukončené úspešne. Medzi ne okrem iného patrí
smernica RED 2014/53/EÚ.
Úplné znenie Vyhlásenia o zhode (a prípadnú
kar tu bezpečnostných údajov) mô žete nájsť a
stiahnuť na:
nedis.sk/zbsc10wt#support
Ak potrebujete ďalšie informácie o zhode , obráťte
sa na zákaznícky ser vis:
Web: www .nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V ., de T weeling 28
5215 MC ’ s-Her togenbosch, Holandsko
l Rychlý náv od
Klimatický snímač
Zigbee ZBSC10W T
Více informací najdet e v rozšířené
příručce online: ned.is/zbsc10wt
Zamýšlené použití
ZBSC10WT značk y Nedis je bezdrátový snímač
teploty avlhkosti napájený zbaterie.
Výrobek lze bezdrá tově připojit kaplikaci Nedis
SmartLife prostřednictvím brány Zigbee.
Po připojení se vaplikaci zobrazuje aktuální
aminulá teplota avlhkost.
T ento výrobek je určen výhradně k použití ve
vnitřních prostorách.
Výrobek není určen k pr ofesionálnímu použití.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho
bezpečnost, záruku a správné fungování.
T echnické údaje
Produkt Klimatický snímač Zigbee
Číslo položky ZBSC10WT
Rozměry (D × Š × V) 45 × 45 × 12mm
Výdrž baterie až jeden rok
Frekvenční r ozsah Zigbee 2400 - 2483 GHz
Maximální vysílací výkon 18 dB
Příjem antény 2,5 dB
T eplotní rozsah 0 °C - 40 °C
Prov ozní vlhkost < 100 % RH (relativní
vlhkost)
Hlavní části (obrázek A)
1 Tlačítko funkcí
2 LED ukazatel stavu
3 Izolační jazýček
baterie (uvnitř
produktu)
Bezpečnostní pokyny
-
V AR OV ÁNÍ
• P řed instalací či používáním výrobku si nejprve
kompletně přečtěte pokyny obsažené v tomto
dokumentu a ujistěte se, že jim r ozumíte.
Dokument uschovejte pro případné budoucí
použití.
• V ýrobek používejte pouze tak, jak je popsáno
v tomto dokumentu.
• V ýrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část
poškozená nebo vadná. P oškozený nebo vadn ý
výrobek okamžitě vyměňte.
• Zabr aňte pádu výrobku a chraňte jej před
nárazy.
• Servisní zásahy na tomto výrobku smí pr ovádět
pouze kvalikovaný technik údržby , sníží se tak
riziko úrazu elektrickým proudem.
• Nevysta vujte výrobek působení vody ani
vlhkosti.
• Dohlíž ejte na děti, aby si s výrobkem nehrály .
• Knoíkov é baterie, nabité i vybité, vždy
udržujte mimo dosah dětí, aby nedošlo k jejich
spolknutí. Použité baterie co nejdříve bezpečně
zlikvidujte. V případě spolknutí mohou
knoíkové baterie způsobit vážné chemické
popálení vnitřních orgánů již do dvou hodin.
Mějte na paměti, že první příznaky spolk nutí
baterií mohou vypadat jako běžné dětské
nemoci, např . kašlání či slintání. Pokud máte
podezření, že došlo ke spolknutí baterií,
okamžitě vyhledejte lék aře.
• V ýrobek lze napájet pouze napětím, které
odpovídá údajům uvedeným na o značení
výrobku.
• Ba terie na jedno použití nenabíjejte.
• Ba terie ani sekundární články nedemontujte,
neotvírejte ani nerozbíjejte .
• Nevysta vujte články či baterie teplu nebo ohni.
Neskladujte na přímém slunci.
• Článek či ba terii nikdy nezkratujte.
• Neskladujte články ani baterie pohozené v
krabici či šuplíku, kde by mohlo dojít k jejich
vzájemnému zkratování nebo zkratování o další
μπαταρίας A3 .
Η λυχνία ένδειξης LED A2 αρχίζει να
αναβοσβήνει για να υποδε ίξει ότι έχει
ενεργοποιηθεί η κ ατάσταση σύζευξης.
4Διαφορετικά, πατήστε παρατεταμένα το κ ουμπί
συνάρτησης A 1 για 5 δευτερόλεπτα για να
εισέλθετε χειροκίνητα στη λειτουρ γία σύζευξης.
5. Πατήστε για να επιβεβαιώσετε ότι το A2
αναβοσβήνει.
Ο αισθητήρας κλίματος απεικονίζεται στην
εφαρμογή όταν τ ο προϊόν έχ ει συνδεθεί με
επιτυχία στο gateway .
Εγκατάσταση του αισθητήρα
1. Απομακρύνετε το π ροστατευτικό της ταινίας.
2. Τοποθετήστε το προϊόν σε μία καθα ρή και
επίπεδη επιφάνεια.
Το προϊόν είναι τώρα έτ οιμο προς χρήση.
1. Ανοίξτε την εφαρμο γή Nedis SmartLife σ το
κινητό σας.
2. Επιλέξτε το Zigbee gateway για να εισέλθετε
στη διεπαφή gateway.
3. Επιλέξτε τον αισθητήρα που θέλετε να δείτε.
Η εφαρμογή δείχνει τις μετ ρημέ νες τιμές του
αισθητήρα.
• Πατήστε ο Set alarm για να ενεργοποιήσετε ή
να απενεργοποιήσετε την ειδοποίηση για
χαμηλή μπατ αρία του επιλεγόμενου αισθητήρα.
Δημιουργία μίας αυτοματ οποιημένης
ενέργε ιας
Ο αισθητήρας μπορεί να ελέγχει άλλες συσκευές
με μία αυτοματοποιημένη ενέρ γεια.
1. Ανοίξτε την εφαρμο γή Nedis SmartLife σ το
κινητό σας.
2. Πατήστε το Smart scenes σ την κάτω πλευρά
της αρχικής οθό νης.
3. Πατήστε το Automation για να ανοίξετε τη
διεπαφή αυτοματοποίησης.
4. Πατήστε το + στην πάνω δεξιά γωνία.
Εδώ μπορείτε να συμπληρώσετε διάφορες
επιλογές για να δημιουργήσετε μία
αυτοματοποίηση.
5. Πατήστε το Save.
Η νέα αυτοματοπ οίηση εμφανίζεται σ τη διεπαφή
αυτοματοποίησης.
Διαγραφή π ροϊόντος από την εφαρμογή
1. Ανοίξτε τη διεπαφή του αισθητήρα.
2. Πατήστε το σύμβολο μολύβι στην πάνω δεξιά
γωνία.
3. Πατήστε το Remove Device.
Δήλωση συμμόρφωσης
Εμείς, η Nedis B.V . δηλώνουμε ως κατασκευασ τής
ότι το προϊό ν ZBSC10W T από τη μάρκα μας
Nedis® , το οποίο κατ ασκευάζεται σ την Κίνα,
έχει ελεγχθεί σύμφωνα με όλα τα σχετικ ά
πρότυπα κ αι κανονισμούς της ΕΚ και ότι ό λοι
οι έλεγχοι έχει ολοκλ ηρωθεί με επιτυχία. Η
δήλωση συμμόρφωσης περιλαμβάνει αλλά δεν
περιορίζεται στον κανονισμό RED 2014/53/EU .
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης
(και το δελ τίο ασφάλεια όπου ισχύει) υπάρχ ει και
είναι διαθέσιμο προς λήψη στο:
nedis.gr/zbsc10wt#support
Γ ια περισσότερες π ληροφορίες σχετικ ά με τη
δήλωση συμμόρφωσης, επικοινωνήστε με την
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών:
Web: www .nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V ., de T weeling 28
5215 MC ’ s-Her togenbosch, the Netherlands
1 Rýchly náv od
Snímač ovzdušia
Zigbee ZBSC10W T
Viac informácií nájdete v r ozšírenom
návode online:ned.is/zbsc10wt
Určené použitie
Nedis ZBSC10WT je bezdrôtový snímač teploty a
vlhkosti s napájaním z batérie.
T ento výrobok je možné pripojiť bezdrôtovo k
aplikácii Nedis Smar tLife prostr edníctvom brány
Zigbee.
Po pripojení sa v aplikácii zobrazia aktuálna a
predchádzajúca teplota a vlhkosť.
Výrobok je určen ý len na použitie vo vnútri.
Výrobok nie je určen ý na profesionálne použitie.
Každá zmena výrobku môže mať následky na
bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
T echnické údaje
Produkt Snímač ovzdušia Zigbee
Číslo výrobku ZBSC10WT
Rozmery (D x Š x V) 45 x 45 x 12 mm
Výdrž batérie do jedného roka
Frekvenčn ý rozsah Zigbee 2400 - 2483 GHz
Maximálny prenosový
výkon
18 dB
Zisk antény 2,5 dB
T eplotný rozsah 0 °C - 40 °C
Prevádzko vá vlhkosť < 100 % relatívna vlhkosť
Hlavné časti (obrázok A)
1 Funkčné tlačidlo
2 LED indikátor stavu
3 Izolačný výstupok
batérie (vo vnútri
produktu)
Bezpečnostné pokyny
-
V AR OV ANIE
• P red inštaláciou alebo použitím výrobku si
nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny
v tomto dokumente. T ento dokument
uchovajte pre potr eby v budúcnosti.
• V ýrobok používajte len podľa opisu v tomto
dokumente.
• V ýrobok nepoužívajte, ak je jeho časť
poškodená alebo chybná. P oškodený alebo
chybný výrobok okamžite vymeňte.
• Dá vajte pozor , aby vám výrobok nepadol a
zabráňte nárazom.
• Servis tohto výrobku môže vykonávať len
kvalikovaný technik, aby sa znížilo
nebezpečenstvo poranenia elektrickým
prúdom.
• V ýrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
• Deti musia b yť pod dozorom, aby sa
zabezpečilo, že sa s výrobkom nehrajú .
• V ždy uchovávajte gombíko vé článkové batérie ,
a to nabité aj vybité, mimo dosahu detí, aby
nedošlo k možnosti prehltnutia. P oužité batérie
ihneď a bezpečne zlikvidujte. Gombíkové
článkové batérie môžu po pr ehltnutí spôsobiť
vážne vnútorné chemické poleptanie už za dve
hodiny . Majte na pamäti, že prvé príznaky môžu
vyzerať tak, ako keby dieťa trpelo kašľom alebo
slintaním. Pri podozrení, ž e došlo k prehltnutiu
batérií ihneď vyhľadajte lekársku pomoc.
• V ýrobok napájajte len napätím
zodpovedajúcim označ eniam na výrobku.
• Nenabíjajt e nenabíjateľné batérie.
• Ner ozoberajte , neotvárajte ani nelikvidujte
sekundárne články ani batérie.
• Články ani batérie nevystavujte pôsobeniu
tepla či ohňa. Vyhnite sa skladovaniu na
priamom slnečnom svetle.
• Dbajt e na to, aby nedošlo k skrato vaniu článku
alebo batérie.
• A kumulátory a batérie nesk ladujte náhodným
spôsobom v škatuli alebo zásuvke, kde môže
dôjsť k skratu medzi nimi navzájom alebo s
inými kovo vými predmetmi.
• A kumulátory a batérie nevystavujte
mechanickým nárazom.
• V prípade , že z článku uniká elektrolyt, zabráňte
kontaktu kvapaliny s kožou alebo očami. V
prípade, že ku kontaktu došlo , umyte
postihnuté miesto veľkým množstvom vody a
vyhľadajte lekársku pomoc.
• V šimnite si značk y plus (+) a mínus (–) na
článku, batérii a zariadení a zabezpečte správne
použitie.
• Nepoužív ajte žiadny článok ani batériu, ktor é
nie sú určené na použitie s týmto zariadením.
• V prípade pr ehltnutia článku alebo batérie
ihneď vyhľadajte lekársku pomoc.
• V ždy kupujte batériu, ktorú pre t ento výrobok
odporúča výrobca výrobku.
• A kumulátory a batérie udržujte v čistote a
suchu.
Usuwanie produktu z aplikacji
1. Otwórz inter fejs czujnika.
2. Dotknij ikony ołówka w prawym górnym rogu.
3. Dotknij ikony Usuń urządzenie.
Deklaracja zgodności
Niniejszym r ma Nedis B.V . deklaruje jako
producent, że pr odukt ZBSC10W T naszej
marki Nedis® , produkowany w Chinach,
został przetestowan y zgodnie ze wszystkimi
odpowiednimi normami i przepisami WE oraz
że we wszystkich testach uzysk ał on pozytywny
rezultat. Obejmuje to , ale nie ogranicza się do
rozporządzenia RED 2014/53/UE.
Pełną deklarację zgodności (oraz kartę danych
bezpieczeństwa, jeśli dotyczy) można znaleźć i
pobrać tutaj:
nedis.pl/zbsc10wt#support
Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące
zgodności, skontaktuj się z obsługą klienta:
Strona www: w ww.nedis .com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V ., de T weeling 28
5215 MC ’ s-Her togenbosch, Holandia.
x Οδηγός γ ρήγορης εκκίνησης
Αισθητήρας κλίματος
με Zigbee ZBSC10W T
Γ ια περισσότερες π ληροφορίες
δείτε το εκτενές online εγχει ρίδιο:
ned.is/zbsc10wt
Προοριζόμενη χρήση
Το Nedis ZBSC10WT είναι έ νας ασύρματος
αισθητήρας θερμοκρασίας και υγ ρασίας με
μπαταρία.
Μπορείτε να συνδέσετε το π ροϊόν ασύρματα
στην εφαρμογή Nedis SmartLife μέσω του Zigbee
gateway .
Μόλις συνδεθείτε, η τ ρέχουσα και π ροηγούμενη
θερμοκρασία και υγ ρασία περιβάλλοντος
απεικονίζεται στην εφαρμογή.
Το προϊόν αυτό π ροορίζεται αποκλειστικά για
εσωτερικό χώρο.
Το προϊόν δεν πρέπει χ ρησιμοποιείται για
επαγγελματική χρήση.
Οποιαδήποτε τ ροποποίηση του προϊό ντος μπορεί
να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύησ η
και τη σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν Αισθητήρας κλίματος με
Zigbee
Αριθμός είδους ZBSC10WT
Διαστάσεις (μ x π x υ) 45 x 45 x 12 mm
Διάρκεια ζωής μπαταρίας έως ένα έτος
Εύρος συχνότητας Zigbee 2400 - 2483 GHz
Μέγιστη ισχύς μετάδοσης 18 dB
Κεραία με απολαβή 2,5 dB
Εύρος θερμοκρασίας 0 °C - 40 °C
Υγρασία λειτ ουργίας < 100 % RH
Κύρια μέρη (εικό να A)
1 Κουμπί λειτουργίας
2 LED ένδειξη
3 Καρτελάκι
προστασίας
της μπαταρίας
(εσωτερικό π ροϊόν)
Οδηγίες ασφάλειας
-
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Βεβ αιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κ ατανοήσει
αυτές τις οδηγίες π ριν εγκαταστήσετε ή
χρησιμοποιήσετε το π ροϊόν . Κρατήστε αυτό το
έγγραφο για μελλοντική αναφορά.
• Χρησιμοποιε ίτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με
αυτό το έγγραφο.
• Μη ν χρησιμοποιείτε το π ροϊόν εάν
οποιοδήποτε τμήμα του έχ ει ζημιά ή ελάττωμα.
Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή
ελαττωματικό προϊόν .
• Μη ν ρίχνετε κάτω τ ο προϊόν και αποφύγ ετε τα
τραντάγματα.
• Γ ια να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπ ληξίας, η
συντήρηση του προϊόντος πρέπει να
πραγματοποιείτ αι μόνο από εξουσιοδοτημένο
τεχνικό συντήρησης.
• Μη ν εκθέτετε το προϊό ν σε νερό ή υγρασία.
• Τα π αιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να
μην παίζουν με το προϊό ν .
• Κρατ άτε πάντα τις επίπεδες μπαταρίες γ εμάτες
και άδειες, μακριά από παιδιά για να εμποδίσετε
τυχόν κ ατάποση. Απορρίψτε άμεσα κ αι με
ασφάλεια τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες. Οιο
επίπεδες μπαταρίες μπο ρούν να προκαλέσουν
σοβαρά εσωτερικά χημικ ά εγκαύματα σε
λιγότερο από δύο ώρες μετά την κ ατάποση. Τα
πρώτα συμπτώματα ενδέχετ αι να μοιάζουν με
παιδική ασθένεια όπως βήχας ή σάλια. Ζητήστε
άμεσα ιατρική βοήθεια ό ταν υπάρ χει υποψία
κατάποσης μπατα ριών .
• Η π αροχή ρεύματος στο π ροϊόν πρέπει να
συμφωνεί με την τάση η οποία αναγ ράφεται
πάνω στο προϊόν .
• Μη ν φορτίζετε τις μη επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες.
• Μη ν συνθλίβετε, ανοίγετε ή κομματιάζετε τις
δευτερεύουσες κυψέλες ή μπαταρίες.
• Μη ν εκθέτετε τις κυψέλες ή μπαταρίες σε
θερμότητα ή φωτιά. Μην αποθηκεύετε σε
μέρος με απευθείας έκθεση στον ήλιο.
• Μη ν βραχυκυκλώνετε μία κυψέλη ή μπατ αρία.
• Μη ν αποθηκεύετε τις κυψέλες ή τις μπαταρίες
σε κουτί ή συρτ άρι όπου μπορεί να π ροκληθεί
βραχυκύκλωμα μεταξύ τους ή να
βραχυκυκλώσουν από άλλα μεταλλικά
αντικείμενα.
• Οι κυψέλες κ αι οι μπαταρίες δεν πρέπει να
υποβάλλονται σε μηχανικ ούς κραδασμούς.
• Σε π ερίπτωση διαρροής της κυψέλης,
αποφύγετε το υγ ρό να έρθει σε επαφή με την
επιδερμίδα ή τα μάτια. Α ν έρθει σε επαφή,
πλύνετε τη ν περιοχή που ήρθε σε επαφή με
αρκετό νερό κ αι ζητήστε ιατρική συμβουλή.
• Πα ρατηρήστε τις ενδεί ξεις συν (+) και μείον (–)
πάνω στη σ τήλη, την μπατ αρία και το ν
εξοπλισμό και διασφαλίστε τη σωστή χρήση.
• Μη ν χρησιμοποιείτε καμμία κυψέλη ή μπατ αρία
η οποία δεν προορίζεται για χρήση με το ν
εξοπλισμό.
• Ζη τήστε άμεσα ιατρική συμβουλή σε
περίπτωση κατάποσης μίας κυψέλης ή
μπαταρίας.
• Πάντα να αγο ράζετε την μπαταρία που
προτείνετ αι από τον κατ ασκευασ τή του
προϊόντος.
• Διατη ρείτε τις κυψέλες και τις μπαταρίες
καθαρές κ αι στεγ νές.
• Καθα ρίστε τους ακροδέκτες της κυψέλης ή της
μπαταρίας με ένα καθα ρό στεγ νό πανί αν
λερωθούν .
• Χρησιμοποιε ίτε τη στήλη ή την μπαταρία μόνο
για την εφαρμογή που π ροορίζεται.
• Όπ οτε είναι δυνατό, απομακρύνετε τη
μπαταρία από το π ροϊόν αν δεν
χρησιμοποιείται.
• Απ ορρίψτε με σωστό τρόπο την άδε ια
μπαταρία.
• Κάποιες ασύρματε ς συσκευές μπορεί να
παρεμβάλουν σε ιατ ρικά εμφυτεύματα και
άλλον ιατρικ ό εξοπλισμό όπως βηματοδότες,
κο χλιακ ά εμφυτεύματα και ακ ουσ τικά
βαρηκοΐας. Γ ια περισσότερες πληροφορίε ς
συμβουλευτείτε τον κ ατασκευαστή του
ιατρικ ού εξοπλισμού σας.
• Μη ν χρησιμοποιείτε το π ροϊόν σε χώρους όπου
η χρήση των ασύρματων συσκευών
απαγορεύεται λόγω δυνητικών π αρεμβολών με
άλλες ηλεκτρονικές συσκευές, το οποίο μπο ρεί
να προκαλέσει κίνδυνους ασφάλεια.
Σύνδεση στην πύλη δικτύου Zigbee
4Βεβαιωθείτε ότι το Zigbee gatew ay είναι
συνδεδεμένο στην εφαρμογή Nedis SmartLife.
4Γ ια περισσότερες π ληροφορίες σχετικ ά με
τη σύνδεση του gateway στην εφαρμο γή,
συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο τ ου gateway .
1. Ανοίξτε την εφαρμο γή Nedis SmartLife σ το
κινητό σας.
2. Επιλέξτε το Zigbee gateway για να εισέλθετε
στη διεπαφή gateway.
3. Πατήστε το Add subdevice.
4. Απομακρύνετε το κ αρτελάκι προστασίας της
Więcej informacji znajdziesz w
rozszerzonej instrukcji obsługi online:
ned.is/zbsc10wt
Przeznaczenie
Nedis ZBSC10WT to bezpr zewodowy , zasilany z
baterii czujnik temperatury i wilgotności.
Produkt można podłączyć bezprzewodow o do
aplikacji Nedis Smar tLife za pośrednictwem
bramki Zigbee.
Po podłączeniu w aplikacji zostaje wyświetlona
bieżąca oraz miniona temperatura i wilgotność
otoczenia.
Produkt jest przeznaczon y wyłącznie do uż ytku
wewnątrz pomieszczeń.
Produkt nie jest przeznaczon y do użytku
zawodowego .
Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ
na bezpieczeństwo, gw arancję i działanie.
Specykacja
Produkt Czujnik klimatyczny Zigbee
Numer katalogowy ZBSC10W T
Wymiary (dł. x szer . x wys.) 45 x 45 x 12 mm
Żywotność baterii do jednego roku
Zakres częstotliwości
Zigbee
2400 – 2483 GHz
Maksymalna moc
nadawania
18 dB
Zysk anten y 2,5 dB
Zakres temperatur 0 °C - 40 °C
Wilgotność środowiska
pracy
< 100 % RH
Główne części (rysunek A)
1 Klawisz funkcyjny
2 LEDowy wskaźnik
stanu
3 Języczek izolacji
baterii (produkt
wewnętrzny)
Instrukcje bezpieczeństwa
-
OSTRZEŻENIE
• P rzed zainstalowaniem lub użyciem produktu
należy upewnić się, że instrukcje zawarte w
niniejszym dokumencie zostały w pełni
przeczytane i zrozumiane. Zachowaj niniejszy
dokument na przyszłość.
• P roduktu należy uży wać wyłącznie w sposób
opisany w niniejszym dokumencie.
• Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego
część jest zniszczona lub uszkodzona.
Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy
produkt.
• Nie upuszczaj pr oduktu i unikaj uderzania go.
• T en produkt moż e być serwisowany wyłącznie
przez wykwalikowanego ser wisanta, aby
zmniejszyć r yzyko porażenia prądem
elektrycznym.
• Nie narażaj pr oduktu na działanie wody lub
wilgoci.
• P rodukt nie jest zabawką – należy chronić go
przed dostępem dzieci.
• Ba terie guzikowe, zaró wno pełne, jak i
rozładowane , zawsze przechowuj poza
zasięgiem dzieci, aby uniknąć ryz yka połk nięcia.
Zużyte baterie należy natychmiast zutylizować
w bezpieczny sposób . Baterie guzikowe mogą
spowodować pow ażne wewnętrzne oparzenia
chemiczne w ciągu zaledwie dwóch godzin po
połknięciu. Należy pamiętać, że pier wsze
objawy mogą prz ypominać zwyk łą dziecięcą
chorobę – np. kaszel lub ślinienie. W prz ypadku
podejrzenia połknięcia baterii należ y
natychmiast skontaktować się z lekarzem.
• Zasilaj pr odukt tylko napięciem
odpowiadającym oznaczeniom na produkcie.
• Nie ładuj baterii, kt óre nie nadają się do
ponownego ładowania.
• Nie demontuj , nie otwieraj ani nie niszcz ogniw
i baterii.
• Nie wystawiaj ogniw ani ba terii na działanie
gorąca lub ognia. Unikaj przechowywania w
miejscach narażonych na bezpośr ednie
działanie promieni słonecznych.
• Nie wywołuj zwarcia ogniwa lub baterii.
• Nie przechowuj ogniw lub ba terii byle jak w
pudełku lub szuadzie, gdzie może dojść do
zwarcia między nimi lub do z warcia z
metalowymi przedmiotami.
• Nie narażaj ogniw ani ba terii na wstrząsy
mechaniczne.
• W przypadku wycieku z baterii nie wolno
dopuścić do kontaktu cieczy ze skórą lub
oczami. W prz ypadku kontaktu przemyć
skażone miejsce dużą ilością wody i zasięgnąć
porady lekarza.
• P rzestrzegaj oznaczeń plus (+) i minus (-) na
baterii, akumulatorze i sprzęcie oraz zadbaj o
prawidłowe użytkowanie.
• Nie używaj ogniw lub baterii, które nie są
przeznaczone do użytku z tym spr zętem.
• W przypadku połknięcia ogniwa lub baterii
niezwłocznie zasięgnij porady lekar za.
• Za wsze kupuj baterie zalecane przez
producenta produktu .
• Utrzymuj ogniwa i baterie w stanie czystym i
suchym.
• Jeśli styki ogniwa lub baterii ulegną
zabrudzeniu, przetrzyj je cz ystą, suchą szmatką.
• Ba terii lub akumulatorów używaj tylko do celu,
do którego zostały przeznaczone .
• Jeśli t o możliwe, wyjmij baterię z produktu , gdy
nie jest uży wany .
• Odpo wiednio zutylizuj rozładowane baterie.
• Niektór e produkty bezprzewodowe mogą
zakłócać działanie wszczepianych urządzeń
medycznych or az innego sprzętu medycznego,
takiego jak rozruszniki serca, implanty
ślimakowe i aparaty słuchowe . Aby uzyskać
więcej informacji, skonsultuj się z producent em
urządzenia medycznego.
• Nie używaj produktu w miejscach, w których
korzystanie z ur ządzeń bezprzewodowych jest
zabronione ze względu na potencjalne
zakłócenia innych urządzeń elektroniczny ch,
które mogłyby spow odować zagroż enie dla
bezpieczeństwa.
Łączenie z bramką Zigbee
4Upewnij się, że bramka Zigbee jest podłączona
do aplikacji Nedis Smar tLife.
4Więcej informacji na t emat podłączania bramki
do aplikacji można znaleźć w instrukcji obsługi
bramki.
1. Otwórz aplik ację Nedis SmartLife w telefonie.
2. Wybierz bramkę Zigbee, aby wejść w int erfejs
bramki.
3. Dotknij Dodaj urządzenie podr zędne.
4. Usuń języczek izolacji baterii A 3 .
LED-ow y wskaźnik stanu A2 zacznie migać,
wskazując, że tryb parowania jest aktywny.
4Jeśli tak nie jest, naciśnij i przytr zymaj prz ycisk
funkcyjny A1 przez 5 sekund, aby ręcznie
przejść w tryb parowania.
5. Dotknij, aby potwierdzić, gdy A2 miga.
Czujnik klimatyczny pojawia się w aplikacji po
pomyślnym podłącz eniu produktu do bramki.
Montaż czujnika
1. Usuń folię z taśmy .
2. Przyklej produkt do cz ystej i płaskiej
powierzchni.
Produkt jest goto wy do uż ycia.
1. Otwórz aplik ację Nedis SmartLife w telefonie.
2. Wybierz bramkę Zigbee, aby wejść w int erfejs
bramki.
3. Wybierz czujnik, któr y chcesz wyświetlić.
Aplikacja pokazuje zmier zone wartości z czujnika.
• Dotknij Ustaw alarm, aby włączyć lub wyłączyć
alarm o niskim poziomie naładowania baterii
dla wybranego czujnika.
T worzenie automatycznego działania
Czujnik może sterow ać innymi urządzeniami za
pomocą automatycznego działania.
1. Otwórz aplik ację Nedis SmartLife w telefonie.
2. Dotknij ikony Inteligentne otoczenia w dolnej
części ekranu głównego.
3. Dotknij ikony Automatyzacja, aby otworzyć
interfejs automatyzacji.
4. Dotknij ikony + w prawym górnym rogu.
T utaj można dodać różne opcje , aby utworzyć
proces automatyzacji.
5. Dotknij ikony Zapisz.
Nowa automatyzacja pojawi się na interfejsie
automatyzacji.
Üzemi páratartalom < 100 % relatív
páratartalom
Fő alkatr észek (A kép)
1 Funkció gomb
2 Állapotjelző LED
3 Az akkumulátor
szigetelőlapja (a
termék belsejében)
Biztonsági utasítások
-
FIGYELMEZTETÉS
• Ügy eljen arra, hogy a termék telepítése vagy
használata előtt gyelmesen elolvasta és
megértette az ebben a dokumentumban
található információkat. T ar tsa meg a
dokumentumot, hogy később is fel tudja
lapozni.
• A t erméket csak az ebben a dokumentumban
leírt módon használja.
• Ne használja a t erméket, ha valamelyik része
sérült vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott
terméket azonnal cserélje ki.
• Ne ejtse le a t erméket és kerülje az ütődést.
• Ezt a t erméket csak szakképzett technikus
szervizelheti az áramütés kockázatának
csökkentése érdekében.
• Óvja a terméket víztől vagy nedv ességtől.
• A t ermék nem játékszer – ne hagyja felügyelet
nélkül gyermekét a közelében.
• A gombelemeket f eltöltött és lemerült
állapotban egyaránt mindig tartsa
gyermekektől elzárt helyen, nehogy lenyeljék.
A használt elemeket azonnal és biztonságosan
dobja el. A gombelemek súlyos kémiai égéseket
okozhatnak a lenyelést kö vető mindössze két
órán belül. Tartsa szem előtt, hogy az első
tünetek a gyermekeknél gyakori köhögés vagy
nyáladzás formájában jelentkezhetnek. Ha
elemek lenyelésére gy anakszik, ak kor azonnal
forduljon orvoshoz.
• A t erméket kizárólag a terméken szereplő
jelzésnek megfelelő elektromos f eszültséggel
lehet táplálni.
• Ne pr óbálja meg újratölteni az elemeket.
• Ne sz erelje szét, ne nyissa ki vagy törje szét a
másodlagos elemeket vagy akkumulátorokat.
• Óvja az elemeket és akkumulátorokat a hőtől
vagy tűztől. Ne tárolja kö zvetlen
napsugárzásnak kitett helyen.
• Ne zárja r övidre az elemet vagy akkumulátort.
• Ne tár olja rendezetlenül a cellákat vagy
elemeket dobozban vagy ókban, ahol rövidre
zárhatják egymást, vagy más fémtárgy ak
rövidre zárhatják őket.
• Óvja a cellákat vagy elemeket a mechanikus
ütésektől.
• Elemsziv árgás esetén ügyeljen arra, hogy a
folyadék ne érintkezzen bőrrel vagy sz emmel.
Érintkezés esetén mossa le az érintett területet
bő vízzel, és for duljon orvoshoz.
• V egye gyelembe a plusz (+) és mínusz (-)
jeleket az elemeken, akkumulátorokon és a
készüléken, valamint ügyeljen a megfelelő
használatukra.
• Ne használjon egy éb, nem a f elszereléshez
tervezett elemet vagy akkumulátort.
• Elem len yelése esetén azonnal f orduljon
orvoshoz.
• Mindig vásár oljon a termék gyártója által a
termékhez javasolt akkumulátor t.
• T artsa a cellákat és az elemeket tisztán és
szárazon.
• Ha a c ella vagy elem pólussarui szennyez etté
válnak, törölje le őket egy tiszta, száraz
kendővel.
• Az elemeket vagy akkumulátorokat kizárólag a
rendeltetésüknek megfelelő célra használja.
• L ehetőség szerint használaton kívül vegye ki az
akkumulátort a felszerelésből.
• A használt elemet dobja a megf elelő
hulladékgyűjtőbe.
• E gyes vezeték nélküli termékek int er ferenciá t
okozhatnak a beültethető orvostechnikai
eszközökben, például szívritmus-
szabályozókban, cochleáris implantátumokban
és hallássegítő készülékekben. T ovábbi
információért vegye fel a kapcsolatot az orvosi
készüléke gyártójával.
• Ne használja a t erméket olyan helyeken, ahol
előfordulhat, hogy a v ezeték nélküli készülékek
használata más elektromos készülékekkel
interferenciát idéz elő és emiatt tiltott.
Csatlakozta tás a Zigbee átjáróhoz
4Ügyeljen arra, hogy a Zigbee átjáró
csatlakozzon a Nedis SmartLife alkalmazáshoz.
4Az átjárónak az alkalmazáshoz történő
csatlakoztatásával kapcsolatos részleteket az
átjáró kézikönyvében találja.
1. Nyissa meg a Nedis SmartLife alk almazást a
telefonján.
2. Válassza ki a Zigbee átjárót az átjár ó interfész
megnyitásához.
3. Érintse meg az Alkészülék hozzáadása gombot.
4. Húzza le az akkumulátor szigetelőlapját A3 .
Az állapotjelző LED A 2 villogni kezd, jelezve
ezzel, hogy a párosítás üzemmód aktív .
4Ellenkező esetben tartsa lenyomva a
funkciógombot A 1 5 másodpercig a párosítási
üzemmód manuális megnyitásához.
5. Érintse meg a megerősítéshez. A A2 villog
Ha a termék sikeresen csatlakozott az átjár óhoz, a
klímaérzékelő megjelenik az alk almazásban.
Az érzékelő beüzemelése
1. Húzza le a szalagról a fóliát .
2. Ragassza a terméket egy tiszta és sík felületre.
A termék ezzel készen áll a használatra.
1. Nyissa meg a Nedis SmartLife alk almazást a
telefonján.
2. Válassza ki a Zigbee átjárót az átjár ó interfész
megnyitásához.
3. Válassza ki a megtekinteni kívánt érzékelőt.
Az alkalmazás megjeleníti az ér zékelő mért
értékeit.
• Érintse meg a Riasztás beállítása gombot a
kiválasztott érzékelő akkumulátorának alacsony
töltésszintje esetén megszólaló riasztás
be- vagy k ikapcsolásához.
Automatizált műv elet létrehozása
Az érzékelő képes más készülékeket vezérelni egy
automatikus művelettel.
1. Nyissa meg a Nedis SmartLife alk almazást a
telefonján.
2. Érintse meg az Intelligens jelenetek gombot a
kezdőképernyő alján.
3. Az automatizációs felület megnyitásához
érintse meg az Automatizáció gombot.
4. Érintse meg a + gombot a jobb felső sarokban.
Itt a különböző opciók kitöltésével létrehozhat egy
automatizált műveletet.
5. Érintse meg a Mentés gombot.
Az új automatizációs művelet megjelenik az
automatizációs felületen.
A termék eltáv olítása az alkalmazásból
1. Nyissa ki az érzékelőfelületet.
2. Érintse meg a ceruza ikont a jobb felső
sarkában.
3. Érintse meg az Eszköz eltávolítása lehetőséget.
Megfelelőségi nyila tkozat
A gyártó Nedis B.V . nevében kijelentjük, hogy
a Nedis® márkájú, Kínában gyár tott ZBSC10WT
terméket az összes vonatkoz ó CE szabvány
és előírás szerint bevizsgáltuk, és a termék
minden vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez
magában foglalja – nem kizárólagos jelleggel – a
rádióberendezésekről szóló 2014/53/EU irán yelvet.
A teljes megfelelőségi nyila tkozat (és ha van, akkor
a biztonsági adatlap) a:
nedis.hu/zbsc10wt#support
A megfelelőséggel kapcsolatos további
információkért hívja az ügyfélszolgálatot:
Web: www .nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V ., de T weeling 28
5215 MC ’ s-Her togenbosch, Hollandia
n Przewodnik Szybki start
Czujnik klimatyczny
Zigbee ZBSC10W T
defekt. Udskift straks et skadet eller defekt
produkt.
• T ab ikke produktet og undgå at støde det.
• Dett e produkt må kun vedligeholdes af en
kvaliceret tekniker pga. risikoen for elektrisk
stød.
• Udsæt ikke produktet f or vand eller fugt.
• Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de
ikke leger med produkt.
• Hold altid knapcellebatterier , både fulde og
aadede, uden for børns rækkevidde for at
undgå risikoen for slugning. Bortskaf brugte
batterier øjeblikkeligt og sikker t.
Knapcellebatterier kan forårsage interne
kemiske forbrændinger på kun to timer , når de
sluges. V ær opmærksom på, at de første
symptomer kan ligne børnesygdomme som
hosten eller savlen. Søg øjeblikkeligt
lægehjælp, når du har mistanke om, at batt erier
er blevet slugt.
• F orsyn kun produktet med den spænding, der
svarer til markeringerne på produktet.
• Genoplad ikke batterier , der ik ke er
genopladelige.
• Undlad a t demontere, åbne eller destruer e
sekundære celler eller batterier .
• Undlad a t udsætte celler eller batterier for
varme eller brand. Undgå opbevaring i direkte
sollys.
• Kortslut ikke en celle eller et batteri.
• Undlad a t opbevare celler eller batterier helt
vilkårligt i en k asse eller skue, h vor de kan
kortslutte hinanden eller blive kortsluttet af
andre metalgenstande.
• Udsæt ikke celler eller batterier f or mekanisk
stød.
• I tilfælde af c ellelækage sk al det undgås, at
væske kommer i kontakt med hud eller øjne.
Hvis der opstår kontakt, skal du skylle det
berørte område med rigelige mængder vand
og søge lægehjælp.
• Overhold mærkerne for plus (+) og minus (–) på
cellen, batteriet og udstyret, og sørg f or korrekt
brug.
• Brug ikke en celle eller et batteri, som ikke er
beregnet til brug med udstyret.
• Søg øjeblikkeligt lægehjælp, h vis en celle eller
et batteri er blevet slugt.
• Køb altid det ba tteri, der anbefales af
produktproducent en til produktet.
• Hold c eller og batterier rene og tørre .
• T ør celle- eller batteriterminalerne med en ren,
tør klud, hvis de bliver beskidte.
• Brug kun c ellen eller batteriet til det tilsigtede
formål.
• T ag om muligt batteriet ud af produktet, når
det ikke er i brug.
• Bortskaf det tomme batteri korrekt.
• V isse trådløse produkter kan forårsage
interferens med implanterbart medicinsk
udstyr og andet medicinsk udstyr såsom
pacemakere, cochlear -implantater og
høreapparater . Kontakt producenten af dit
medicinske udstyr for at få yderligere
oplysninger .
• A nvend ikke produktet på steder , hvor brug af
trådløse enheder er forbudt på grund af
potentiel interferens med andre elektroniske
enheder , hvilket kan forårsage sikkerhedsrisici.
Tilslutning til Zigbee gat eway
4Sørg for , at Zigbee -gatewayen er sluttet til
Nedis SmartLife -appen.
4F å oplysninger om, hvor dan du slutter
gatewayen til appen, i v ejledningen til
gatewayen.
1. Åbn Nedis SmartLife app’ en på din telefon.
2. Vælg Zigbee-gatewayen f or at komme ind i
gateway-grænseaden.
3. T ryk på Add subdevice.
4. Fjern batteriisoleringsappen A3 .
Statusindikator-LED’ en A 2 begynder at blinke for
at indikere, at parringsfunktionen er aktiv .
4Hvis ikke, skal du tr ykke og holde
funktionsknappen A1 nede i 5 sekunder for at
skifte manuelt til parringstilstanden.
5. T ryk for at bekræfte, at A2 blinker .
Klimasensoren vises i appen, når produktet er
sluttet korrekt til gateway en.
Installation af sensoren
1. Fjern lmen fra tapen.
2. Klæb produktet på en ren og ad overade.
Produktet er nu klar til brug.
1. Åbn Nedis SmartLife app’ en på din telefon.
2. Vælg Zigbee-gatewayen f or at komme ind i
gateway-grænseaden.
3. Vælg den sensor , du vil se.
Appen viser sensorens målte værdier .
• T r yk på Set alarm for at slå alarmen for lavt
batteri til eller fra for den valgte sensor .
Oprettelse af en automatisk handling
Sensoren kan kontrollere andre enheder med en
automatisk handling.
1. Åbn Nedis SmartLife -appen på din telefon.
2. T ryk på Smar t scenes nederst på
hjemmeskærmen.
3. T ryk på Automation for at åbne
automatiseringsgrænseaden.
4. T ryk på + i det øverste højre hjørne.
Her kan du udfylde forskellige muligheder for at
oprette en automatisering .
5. T ryk på Save.
Den nye automatisering vises i
automatiseringsgrænseaden.
Sådan ernes produktet fra appen
1. Åbn sensorgrænseaden.
2. T ryk på blyantikonet i det øverste højre hjørne.
3. T ryk på Remove Device.
Overensstemmelseserklæring
Vi, Nedis B.V . erklærer som producent, at produktet
ZBSC10WT fra vores brand Nedis® , produceret i
Kina, er blevet testet i over ensstemmelse med alle
relevante CE-standarder og r egler , og at alle test er
beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/
EU (radioudstyrsdirektivet).
Den komplette overensstemmelseserklæring (og
sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan ndes
og downloades via:
nedis.da/zbsc10wt#support
For y derligere information angående denne
overholdelse, kontakt kundeservice:
Web: www .nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V ., de T weeling 28
5215 MC ’ s-Her togenbosch, the Netherlands
k Gyors beüzemelési útmuta tó
Zigbee klímaérzékelő ZBSC10W T
T ovábbi információért lásd a bővített
online kézikönyvet: ned.is/zbsc10wt
T ervezett felhasználás
A Nedis ZBSC10WT egy vezeték nélküli,
akkumulátorral működő hőmérséklet- és
páratartalom-ér zékelő .
A terméket vezeték nélkül csatlakozta thatja a
Nedis SmartLife alkalmazáshoz a Zigbee átjárón
keresztül.
Csatlakoztatáskor az aktuális és a múltbeli
környezeti hőmérséklet és páratartalom
megjelenik az alkalmazásban.
A termék beltéri használatra készült.
A termék nem professzionális használatra készült .
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a
biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
T ermék Zigbee k límaérzékelő
Cikkszám ZBSC10W T
Méretek (h x sz x m) 45 x 45 x 12 mm
Az akkumulátor
élettartama
legfeljebb egy évig
Zigbee
frekvenciatartomány
2400–2483 GHz
Maximális jeladási
teljesítmény
18 dB
Antennaerősítés 2,5 dB
Hőmérséklet-tartomány 0 °C - 40 °C
unngå sjansen for svelging . Avhend brukte
batterier umiddelbart og ifølge forskriftene.
Hvis knappecellebatteriene svelges, kan dette
forårsake alvorlige indre f orbrenninger innen
kun to timer etter svelging . V ær oppmerksom
på at de første symptomene kan ligne på
vanlige barnesykdommer som hosting eller
sikling. Oppsøk lege umiddelbart hvis du
mistenker at batteriene er blitt svelget.
• Bruk kun str øm med en spenning som er i
samsvar med merkingen på produktet.
• Ikke lad opp ikke -oppladbare batterier .
• Ba ttericeller eller batterier skal ikke
demonteres, åpnes eller makuler es.
• Ikke eksponer celler eller batterier for v arme
eller ild. Unngå oppbevaring i direkte sollys .
• Ikke kortslutt en celle eller et batteri.
• Ikke oppbevar celler eller batterier uaktsomt i
bokser eller skuer der de kan kortslutte
hverandr e, eller kortsluttes av andre
metallgjenstander .
• Ikke utsett celler eller batterier for mekaniske
støt.
• Hvis en celle lekker , må ik ke væsken komme i
kontakt med hud eller øyne. Hvis det har
oppstått kontakt, må du vaske det påvirkede
området med rikelige mengder vann og
oppsøke legehjelp.
• Kon troller pluss (+) og minus (–) merkene på
cellen, batteriet og utstyret og sørg for riktig
bruk av produktet.
• Ikke bruk celler eller batterier som ikke er
utformet for å brukes sammen med utstyret.
• Oppsøk legehjelp umiddelbart hvis en celle
eller et batteri er blitt svelget.
• Kjøp alltid ba tteriet som er anbefalt av
produsenten av pr oduktet.
• Hold c ellene og batteriene rene og tørre .
• T ørk av celle- eller batteripolene med en ren og
tørr klut hvis de blir skitne.
• Bruk kun c ellen eller batteriet til det de er
beregnet for .
• Fjern batt eriet fra produktet når det ikke er i
bruk, når dette er mulig.
• A vhend det tomme batteriet if ølge forskriftene.
• Noen tr ådløse produkter kan forstyrre
implanterbart medisinsk utstyr og annet
medisinsk utstyr som pacemakere,
cochleaimplantater og høreappara ter . T a
kontakt med produsenten av det medisinske
utstyret for mer informasjon.
• Ikke bruk produktet på steder der bruk a v
trådløse enheter er forbudt på grunn av
potensiell forstyrrelse av andre elektr oniske
enheter , noe som k an forårsake sikkerhetsfare.
Koble til Zigbee-gateway en
4Forsikre deg om at Zigbee-gatewayen er koblet
til Nedis SmartLife -appen.
4Se i gatewayens manual f or informasjon om
hvordan du kobler ga tewayen til appen.
1. Åpne Nedis SmartLife -appen på telefonen din.
2. Velg Zigbee-gateway for å gå inn i
gateway-grensesnittet .
3. T ryk k på Add subdevice (legg til underenhet).
4. Fjern batteriisoleringsbåndet A3 .
Statusindikatorlyset A 2 begynner å blinke for å
indikere at paringsmodusen er aktiv .
4Hvis ikke, tr ykk og hold inne funksjonsknappen
A1 i 5 sekunder for å gå inn i paringsmodus
manuelt.
5. T ryk k for å bekrefte at A2 blinker .
Klimasensoren vises i appen når produktet er
koblet til gatewayen.
Installasjon av sensoren
1. Fjern lmen fra teipen.
2. Sett produktet på en ren og at ov erate.
Produktet er nå klart til bruk.
1. Åpne Nedis SmartLife -appen på telefonen din.
2. Velg Zigbee-gateway for å gå inn i
gateway-grensesnittet .
3. Velg sensor en du ønsker å se.
Appen viser de målte sensorverdiene.
• T r ykk på Set alarm (still alarm) for å slå alarmen
for lavt batteri på eller av f or den valgte
sensoren.
Opprettelse av en automa tisert handling
Sensoren kan kontrollere andre enheter med en
automatisert handling.
1. Åpne Nedis SmartLife -appen på telefonen din.
2. T ryk k på Smart scenes (Smar t-scener) nederst
på startskjermen.
3. T ryk k på Automation (automa tisering) for å
åpne automatiseringsgrensesnittet.
4. T ryk k på + øverst i høyr e hjørne.
Her kan du fylle ut forskjellige alternativer for å
opprette en automatisering .
5. T ryk k på Save (lagr e).
Den nye automatiseringen vises i
automatiseringsgrensesnittet.
Fjerne produktet fra appen
1. Åpne sensorgrensesnittet .
2. T ryk k på blyantikonet øverst i hø yre hjørne.
3. T ryk k på Remove Device (ern enhet).
Konformit etserklæring
Vi, Nedis B.V ., erklærer som produsent at produktet
ZBSC10WT fra Nedis® -merkevaren vår , som er
produsert i Kina, er testet i samsvar med alle
relevante CE-standarder og r eguleringer , og at
alle tester er bestått. Dette inkluderer , men er ik ke
begrenset til, RED 2014/53/EU-f orordningen.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og
sikkerhetsdataarket hvis det er aktuelt) kan leses
og lastes ned via:
nedis.nb/zbsc10wt#support
For ytt erligere informasjon i forbindelse
med samsvarserklæringen k an du kontakte
kundestøtten:
Nettadresse: www.nedis .com
E-post: service@nedis.com
Nedis B.V ., de T weeling 28
5215 MC ’ s-Her togenbosch, Nederland
2 V ejledning til hurtig star t
Zigbee -klimasensor ZBSC10W T
Y derligere oplysninger ndes i
den udvidede manual online:
ned.is/zbsc10wt
Tilsigtet brug
Nedis ZBSC10WT er en trådløs, batteridrevet
temperatur- og fugtighedssensor .
Du kan slutte produktet trådløst til Nedis
SmartLife -appen via Zigbee-gatewayen.
Når den er tilsluttet, vises den aktuelle og tidligere
omgivelsestemperatur og -fugtighed i appen.
Produktet er kun ber egnet til indendørs brug.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel
brug.
Enhver modicering af produkt et kan have
konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt
funktion.
Specikationer
Produkt Zigbee-klimasensor
Var enummer ZBSC10WT
Mål (l x b x h) 45 x 45 x 12 mm
Batteriets levetid op til et år
Zigbee-frekvensinterval 2400 - 2483 GHz
Maksimal
transmissionseekt
18 dB
Antenneforstærkning 2,5 dB
T emperaturområde 0 °C - 40 °C
Driftsfugtighed < 100 % RH
Hoveddele (billede A )
1 Funktionsknap
2 Statusindikator LED
3 Batteriisoleringsap
(indvendigt produkt)
Sikkerhedsinstruktioner
-
ADV ARSEL
• Sør g for , at du har læst og forstået
instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før
du installerer eller bruger produktet. Gem dette
dokument, så det sidenhen kan læses.
• A nvend kun produktet som beskrevet i denne
vejledning.
• Brug ikke produktet , hvis det er skadet eller
• Ä lä altista paristoja tai akkuja kuumuudelle tai
liekeille. V ältä säilyttämistä suorassa
auringonvalossa.
• Ä lä saata paristoa tai akkua oikosulkuun.
• Ä lä säilytä akkukennoja tai paristoja hujan
hajan rasiassa tai laatikossa, jossa ne voivat
saattaa toisensa tai joutua muiden
metalliesineiden vuoksi oikosulkuun.
• Ä lä altista akkukennoja ja paristoja mek aanisille
iskuille.
• Mikäli paristo vuotaa, älä anna nesteen joutua
kosketuksiin ihon tai silmien kanssa. Jos
kosketus on tapahtunut, pese kohta runsaalla
vedellä ja hakeudu lääkäriin.
• Huomioi akkukennon, pariston ja laitteen
plus- ja miinusmerkit (+/–) ja noudata niitä
käytössä.
• Ä lä käytä paristoa tai akk ua, jota ei ole
suunniteltu käytettäväksi laitteen kanssa.
• Hakeudu v älittömästi lääkäriin, jos olet niellyt
pariston tai akun.
• Käytä aina laitteen v almistajan tuotteelle
suosittelemaa paristoa.
• P idä akkukennot ja paristot puhtaina ja kuivina.
• Pyyhi akkukenno tai akun navat puhtaalla
kuivalla liinalla, jos ne likaantuvat.
• Käytä akkukennoa tai paristoa vain siihen
käyttötarkoitukseen, johon se on tarkoitettu.
• A ina, kun mahdollista, poista paristo laitteesta,
kun sitä ei käytetä.
• Hä vitä tyhjä paristo asianmukaisesti.
• Jotkin langattomat tuott eet voivat vaikuttaa
implantoitaviin lääkinnällisiin laitteisiin ja
muihin lääketieteellisiin laitteisiin, kuten
sydämentahdistimiin, sisäkorvaistutteisiin ja
kuulolaitteisiin. Kysy lisätietoa lääkinnällisen
laitteesi valmistajalta.
• Ä lä käytä tuotetta paikoissa, joissa
langattomien laitteiden käyttö on kielletty,
koska ne voivat aiheuttaa häiriöitä muihin
elektronisiin laitteisiin ja vaarantaa
turvallisuuden.
Yhdistetään Zigbee-yhdyskäytävään
4Varmista, että Zigbee-yhdyskäytävä on
yhdistetty Nedis SmartLife -sovellukseen.
4T arkemmat tiedot yhdysk äytävän
yhdistämisestä sovellukseen saat
yhdyskäytävän käyttöoppaasta.
1. Avaa Nedis SmartLife-sovellus puhelimellasi.
2. Valitse Zigbee-yhdyskäytävä siirtyäksesi
yhdyskäytävän käyttöliittymään.
3. Napauta Lisää alalaite.
4. Irrota pariston eristysliuska A3 .
Tilan LED-merkk ivalo A 2 alkaa vilkkua ilmaisten,
että laiteparin muodostustila on aktiivinen.
4Jos näin ei ole, paina toimintopainiketta A1 5
sekuntia siirtyäksesi laiteparin muodostustilaan
manuaalisesti.
5. Napauta vahvistaaksesi, että tilan LED-
merkk ivalo A2 vilkkuu.
Sääanturi näkyy sovelluksessa, kun tuote on
yhdistetty yhdyskäytävään.
Anturin asentaminen
1. Irrota teipin suojapaperi.
2. Liimaa tuote puhtaalle ja tasaiselle alustalle.
T uote on nyt käyttövalmis .
1. Avaa Nedis SmartLife-sovellus puhelimellasi.
2. Valitse Zigbee-yhdyskäytävä siirtyäksesi
yhdyskäytävän käyttöliittymään.
3. Valitse tunnistin, jonka haluat nähdä.
Sovellus näyttää anturin mittaamat arvot.
• Napauta A seta hälytys kytkeäksesi akun
vähäisen varauksen hälytyksen päälle tai pois
valitun tunnistimen osalta.
Automatisoidun t oiminnon luominen
T unnistin voi ohjata muita laitteita
automatisoidulla toiminnolla.
1. Avaa Nedis SmartLife -sovellus puhelimellasi.
2. Napauta Älykkäät kohtaukset kotinäytön
alalaidasta.
3. Napauta Automaatio automaation
käyttöliittymän avaamiseksi.
4. Napauta + oikeasta yläkulmasta.
T ähän voit täyttää eri vaihtoehtoja automaation
luomiseksi.
5. Napauta T allenna.
Uusi automaatio tulee näkyviin automaation
käyttöliittymään.
T uotteen poistaminen sovelluksesta
1. Avaa tunnistimen käyttöliittymä.
2. Napauta kynäkuvaketta oikeasta yläkulmasta.
3. Napauta Poista laite .
V aatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V . ilmoittaa valmistajana, että tuote
ZBSC10WT tuotemerk istämme Nedis® , valmistettu
Kiinassa, on testattu kaikk ien asiaankuuluvien CE-
standardien ja määräysten mukaisesti ja tuote on
läpäissyt kaikk i testit. T ämä sisältää RED 2014/53/
EU -direktiivin siihen kuitenkaan rajoittumatta.
T äydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus ( ja
käyttöturvallisuustiedote, mikäli k äytettävissä) on
saatavilla ja ladattavissa osoitteesta:
nedis./zbsc10wt#support
Lisätietoa vaatimustenmukaisuudesta saat
ottamalla yhteyttä asiakaspalveluun:
Internet: www.nedis.com
Sähköposti: service@nedis.com
Nedis B.V ., de T weeling 28
5215 MC ’ s-Her togenbosch, Alankomaat
f Hurtigguide
Zigbee -klimasensor ZBSC10W T
For mer inf ormasjon, se den
fullstendige bruksanvisningen på nett:
ned.is/zbsc10wt
Tiltenkt bruk
Nedis ZBSC10WT er en trådløs, batteridrevet
temperatur- og fuktighetssensor .
Du kan koble produktet trådløst til Nedis
SmartLife -appen via Zigbee-gatewayen.
Når du er tilkoblet, vises gjeldende og tidligere
omgivelsestemperatur og luftfuktighet i appen.
Produkter er bar e tiltenkt innendørs bruk.
Produktet er ikke tiltenkt prof esjonell bruk.
Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha
konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesikasjoner
Produkt Zigbee-klimasensor
Artikkelnummer ZBSC10W T
Dimensjoner (L x B x H) 45 x 45 x 12 mm
Batterilevetid opptil ett år
Zigbee-frekvensområde 2400 – 2483 GHz
Maksimal
overføringseekt
18 dB
Antennevinning 2,5 dB
T emperaturområde 0 °C - 40 °C
Driftsfuktighet < 100 % RH
Hoveddeler (bilde A )
1 Funksjonsknapp
2 Statusindikatorlys
3 Batteriisolerings-
bånd (innvendig
produkt)
Sikkerhetsinstruksjoner
-
ADV ARSEL
• Sør g for at du har lest og forstått instruksjonene
i dette dokumentet før du installerer eller
bruker produktet. Behold dokumentet for
fremtidig ref eranse.
• P roduktet skal kun brukes som beskrevet i
dette dokumentet.
• Ikke bruk produktet h vis det er skadet eller
defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt
med det samme.
• Ikke mist produktet, og f orhindre at det slås
borti andre gjenstander .
• Dett e produktet skal kun håndteres av en
kvalisert tek niker for vedlikehold f or å
redusere risikoen for elektrisk støt.
• Ikke utsett produktet f or vann eller fuktighet.
• Barn må vær e under oppsyn for å sørge for a t
de ikke leker med produktet.
• Oppbev ar alltid knappcellebatterier , både fulle
og tomme, utenf or barns rekkevidde for å
kovové př edměty.
• Nevysta vujte články či baterie mechanickému
namáhání.
• V případě úniku elektr olytu z článku/baterie
zamezte styku elektrolytu s kůží či očima. Pokud
ke styku přece jen dojde, okamžitě omyjte
zasaženou oblast velkým množství vody
a vyhledejte lékařskou pomoc.
• Dodržte označ ení kladného (+) a záporného (–)
pólu na článku, baterii a v zařízení a zajistěte
správné použití.
• Nepoužív ejte baterie nebo články , které nejsou
určené k použití v tomto typu zařízení.
• P ok ud dojde ke spolknutí článku nebo baterie,
okamžitě vyhledejte lék ařskou pomoc.
• Do výrobku vždy kupujte pouz e baterie
doporučené výrobcem výrobku.
• Udržujte články a baterie v suchu a čistot ě.
• P ok ud se vývody baterie zašpiní, otřete je
čistým suchým hadříkem.
• Články či baterie použív ejte pouze k účelu, pro
který jsou určeny .
• P ok ud je to možné , vyjměte baterii z výrobku,
když ho nepoužíváte.
• V ybitou baterii ekologicky zlikvidujte.
• Někt eré bezdrátov é výrobky mohou
způsobovat rušení implantabilních
zdravotnických zařízení a dalšího
zdravotnického vybav ení, jako jsou například
kardiostimulátory, kochleární implantáty
a naslouchátka. V íce informací získáte od
výrobce svého zdrav otnického zařízení.
• Nepoužív ejte výrobek v místech, kde je použití
bezdrátových zařízení zakázáno kvůli
potenciálnímu rušení ostatních elektronických
zařízení, což by mohlo vést ke vzniku
bezpečnostního rizika.
Připojení k bráně Zigbee
4Ujistěte se, že je kaplikaci Nedis SmartLife
připojena brána Zigbee.
4Více informací opřipojení brán y kaplikaci
najdete vpříručce kbráně.
1. Otevřete ve svém telef onu aplikace Nedis
SmartLife.
2. Výběrem brány Zigbee př ejděte do rozhraní
brány .
3. Klepněte na Add subdevice (Přidat dílčí
zařízení).
4. Odstraňte izolační jazýček baterie A3 .
LED ukazatel stavu A 2 začne blikat, což značí, že
je aktivní režim párování.
4Pokud ne, stiskněte apodržte tlačítko funkce
A1 po dobu 5sekund, tím manuálně
aktivujete režim párov ání.
5. Klepnutím potvrďte, A2 bliká.
Jakmile výrobek úspěšně připojíte kbráně,
klimatický snímač se objeví vaplik aci.
Instalace snímače
1. Odstraňte zpásky kr ycí lm.
2. Přilepte výrobek na čistý arovn ý povrch.
Výrobek je nyní připra ven k použití.
1. Otevřete ve svém telef onu aplikace Nedis
SmartLife.
2. Výběrem brány Zigbee př ejděte do rozhraní
brány .
3. Vyberte snímač, který chcete zobrazit.
Aplikace zobrazí hodnoty naměřené snímačem.
• Klepnutím na Set alarm (Nastavit výstrahu)
zapněte/vypněte výstrahu na nízký stav baterie
pro vybraný snímač.
Vytvoř ení automatické ak ce
Snímač může ovládat ostatní zařízení pomocí
automatických akcí.
1. Otevřete ve svém telef onu aplikaci Nedis
SmartLife.
2. Klepněte na Smart scenes (Chytré scény) v e
spodní části domovské obrazovky .
3. Klepnutím na Automation (Aut omatizace)
otevřete ro zhraní automatizace.
4. Klepněte na + vpravém horním rohu.
Zde můžete vyplnit různé možnosti pro vytvoření
automatizace.
5. Klepněte na Save (Uložit).
Nová automatizace se zobr azí vrozhraní
automatizací.
Odstranění výrobku zaplikace
1. Otevřete rozhraní snímače .
2. Klepněte na ikonu tužky vpravém horním rohu.
3. Klepněte na Remove Device (Odebrat zařízení).
Prohlášení o shodě
Společnost Nedis B.V . coby výrobce prohlašuje,
že výrobek ZBSC10WT značk y Nedis® , vyrobený
v Číně, byl přezkoušen v souladu se v šemi
relevantními normami a nařízeními EK a že všemi
zkouškami úspěšně prošel. Patří sem mimo jiné
také nařízení RED 2014/53/EU.
Kompletní prohlášení o shodě (a případně
bezpečnostní list) můžete najít a stáhnout na
adrese:
nedis.cs/zbsc10wt#support
Další informace týkající se shody s předpisy získáte
u oddělení služeb zákazníkům:
Web: www .nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V ., de T weeling 28
5215 MC ’ s-Her togenbosch, Nizozemsko
y Ghid rapid de inițiere
Senzor climat Zigbee ZBSC10W T
Pentru inf ormații suplimentare,
consultați manualul extins, disponibil
online: ned.is/zbsc10wt
Utilizare preconiza tă
Nedis ZBSC10WT este un senzor wireless, de
temperatură și umiditate alimenta t cu baterie.
Puteți conecta wireless produsul la aplica ția Nedis
SmartLife prin intermediul gateway-ului Zigbee.
După conectare, temperatura și umidita tea
prezente și tr ecute ale mediului sunt așate în
aplicație.
Produsul este destina t exclusiv pentru utilizare în
interior .
Produsul nu este destina t utilizării profesionale.
Orice modicare a produsului poate a vea
consecințe pentru siguranța, garan ția și
funcționarea corectă a produsului.
Specicaţii
Produs Senzor climat Zigbee
Numărul articolului ZBSC10WT
Dimensiuni (L x l x h) 45 x 45 x 12 mm
Durata de viaţă a bateriei până la un an
Interval de frecvențe
Zigbee
2400 - 2483 GHz
Putere maximă de
transmitere
18 dB
Câștig antenă 2,5 dB
Interval de temperatură 0 °C - 40 °C
Umiditate de funcționare < 100 % RH
Piese principale (imagine A)
1 Buton funcții
2 LED indicator de
stare
3 Umăr de izolare a
bateriei (în interiorul
produsului)
Instrucțiuni de siguranță
-
A VERTISMENT
• A sigurați-vă că ați citit complet și că ați înț eles
instrucțiunile din acest document înainte de a
instala sau utiliza produsul. P ăstrați acest
document pentru a-l consulta ulterior .
• F olosiți produsul exclusiv conform descrierii din
acest document.
• Nu f olosiți produsul dacă o piesă este
deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat
produsul deteriorat sau defect.
• Nu lăsa ți produsul să cadă și evitați ciocnirile
elastice.
• Service-ul asupra acestui produs poate
realizat doar de către un tehnician calica t
pentru întreținere , pentru a reduce riscul de
electrocutare.
• Nu e xpuneți produsul la apă sau umezeală.
• C opiii trebuie supraveghea ți pentru a vă
asigura că nu se joacă cu produsul.