exemplu tuse sau salivare . Solicitați imediat asistență
medicală când suspectați că au fost înghițite baterii.
• Produsul trebuie alimenta t exclusiv cu tensiunea
corespunzătoare mar cajului de pe produs.
• Nu reîncărcați bateriile care nu sun t reîncărcabile.
• Nu dezasamblați, deschideți sau distrugeți elementele
de baterie secundare sau bateriile.
• Nu expuneți elementele de baterie sau bateriile la
temperaturi ridicate sau foc. E vitați depozitarea în
lumina directă a soarelui.
• Nu scurtcircuitați un element de baterie sau o baterie.
• Nu depozitați elementele de baterie sau bateriile în
locuri care pot prezenta pericole, de e xemplu într-o
cutie sau un sertar în care se pot scurtcircuita între ele
sau pot scurtcircuitate de alte obiecte metalice.
• Nu supuneți la șocuri mecanice elementele bateriei sau
bateriile.
• În cazul unor scurgeri din elemente, nu lăsați lichidul să
intre în contact cu pielea sau ochii. Dacă a existat
contact, spălați zona afectată cu cantități mari de apă și
apelați la un consult medical.
• Respectați marcajele plus (+) și minus (-) de pe
elementele de baterie, baterie și echipament și
asigurați-vă că le utilizați corect.
• Nu folosiți elemente sau baterii care nu au f ost
proiectate pentru a folosite cu echipamentul .
• Apelați la un consult medical imediat în cazul înghițirii
unui element sau a unei baterii.
• Achiziționați întotdeauna bateria r ecomandată de către
producătorul dispozitivului pentru respectivul produs .
• Păstrați element ele de baterie și bateriile curate și
uscate.
• Ștergeți bornele celulei sau bateriei cu o lavetă usca tă și
curată, în cazul murdăririi acestora.
• Folosiți în respectiva aplicație ex clusiv elementul de
baterie sau bateria destinată acestui scop .
• Când este posibil, scoateți bat eria din produs, când
acesta nu este în uz.
• Eliminați corect bateria epuizată.
• Utilizarea bateriilor de către copii trebuie să se facă sub
supraveghere .
• Unele produse wireless pot interfera cu dispozitivele
medicale implantabile și alte echipamente medicale, de
exemplu, pacemakere , implanturi cohleare și
dispozitive auditive. P entru informații suplimentare ,
adresați-vă producătorului echipamen tului medical.
• Nu folosiți produsul în locuri în care este int erzisă
folosirea dispozitivelor wir eless din cauza posibilei
interferențe cu alte dispozitive electronice , care poate
produce pericole pentru siguranță.
Conectarea la gatewa y-ul Zigbee
4
Asigurați-vă că gatewa y-ul Zigbee este conectat la
aplicația Nedis SmartLife.
4
Pentru inf ormații despre modul de conectare a
gateway-ului la aplicație , consultați manualul
gateway-ului.
1. Deschideți aplicația Nedis SmartLife pe telefon.
2. Selectați gateway-ul Zigbee pentru accesarea int erfeței
gateway-ului.
3. Atingeți Adăugare subdispozitiv .
4. Scoateţi umărul de izolare a bateriei A
3
.
LED-ul indicator de stare A
2
începe să clipească pentru a
arăta că este activ modul asociere.
4
În caz contrar , țineți apăsat butonul funcție A
1
timp
de 5 secunde pentru accesarea manuală a modului
asociere.
5. Atingeți pentru a conrma A
2
clipește.
Senzorul apare în aplicație când produsul este conectat cu
succes la gateway .
Montarea senzorului
1. Demontați folia de pe bandă.
2. Lipiți produsul pe o suprafață curată și plană.
Produsul este acum pregă tit pentru a folosit.
1. Deschideți aplicația Nedis SmartLife pe telefon.
2. Selectați gateway-ul Zigbee pentru accesarea int erfeței
gateway-ului.
3. Selectaţi senzorul pe care doriţi să îl vizualizaţi.
Aplicația arată valorile măsurate ale senzorului.
• Atingeți Setare alarmă pentru a porni sau opri alarma
baterie descărcată pentru senzorul selectat.
Crearea unei acțiuni automate
1. Deschideți aplicația Nedis SmartLife de pe telefon.
2. Atingeți Scene smart în partea de jos a ecranului de
bază.
3. Atingeți Automatizare pen tru a deschide interfața de
automatizare.
4. Atingeți + în colțul din dreapta sus.
Aici puteți completa diverse opțiuni pentru crear ea unei
automatizări.
5. Atingeți Salvare.
În interfața pentru automatizare apare noua automatizare.
Scoaterea produsului din aplicație
1. Deschideți interfața senzorului.
2. Atingeți pictograma creion din colțul din dreapta sus .
3. Atingeți Eliminare dispozitiv .
Declarație de conf ormitate
Noi, Nedis B.V ., declarăm, în calitate de producător , că
produsul ZBSM10WT de la marca noastră Nedis
®
, fabricat
în China, a fost testat în conformitat e cu toate standardele
CE și reglementările relevante și că toa te testele au fost
trecute cu succes. A ceasta include, dar nu se limitează la
directiva RED 2014/53/UE.
Declarația de conformitate completă (și șa tehnică de
securitate, dacă este cazul) pot găsite și descărca te prin
intermediul:
nedis.ro/zbsm10wt#support
Pentru informații suplimen tare privind respectarea
conformității, contactați serviciul clienți:
Site web: www.nedis.c om
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V ., de Tw eeling 28
5215 MC ’ s-Her togenbosch, Olanda
jen dojde, okamžitě omyjte zasaženou oblast velkým
množství vody a vyhledejte lékařskou pomoc.
• Dodržte označení kladného (+) a záporného (–) pólu na
článku, baterii a v zařízení a zajistěte správné použití.
• Nepoužívejte baterie nebo články , které nejsou určené
k použití v tomto typu zařízení.
• Pokud dojde ke spolknutí článku nebo baterie,
okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
• Do výrobku vždy kupujte pouze baterie doporučené
výrobcem výrobku.
• Udržujte články a baterie v suchu a čistotě.
• Pokud se vývody baterie zašpiní, otřete je čistým
suchým hadříkem.
• Články či baterie používejte pouze k účelu, pro kt erý
jsou určeny .
• Pokud je to možné , vyjměte baterii z výrobku, když ho
nepoužíváte.
• Vybitou baterii ekologicky zlikvidujte.
• Děti smějí baterii používat pouze pod dohledem.
• Některé bezdráto vé výrobky mohou způsobovat rušení
implantabilních zdravotnických zařízení a dalšího
zdravotnického vybavení, jako jsou například
kardiostimulátory, kochleární implantáty
a naslouchátka. Víc e informací získáte od výrobce svého
zdravotnického zařízení.
• Nepoužívejte výrobek v místech, kde je použití
bezdrátových zařízení zakázáno kvůli potenciálnímu
rušení ostatních elektronických zařízení, což by mohlo
vést ke vzniku bezpečnostního rizika.
Připojení k bráně Zigbee
4
Ujistěte se, že je kaplikaci Nedis SmartLife připojena
brána Zigbee.
4
Více informací opřipojení brán y kaplikaci najdete
vpříručce kbráně.
1. Otevřete ve svém telef onu aplikace Nedis Smar tLife.
2. Výběrem brány Zigbee přejdět e do rozhraní brány .
3. Klepněte na Add subdevice (Přidat dílčí zařízení).
4. Odstraňte izolační jazýček baterie A
3
.
LED ukazatel stavu A
2
začne blikat, což značí, že je
aktivní režim párování.
4
Pokud ne, stiskněte apodržte tlačítko funkce A
1
po dobu 5sekund, tím manuálně aktivujete režim
párování.
5. Klepnutím potvrďte, A
2
bliká.
Jakmile se výrobek úspěšně připojí kbráně, snímač se
zobrazí vaplikaci.
Instalace snímače
1. Odstraňte zpásky kr ycí lm.
2. Přilepte výrobek na čistý arovný po vrch.
Výrobek je nyní připrav en k použití.
1. Otevřete ve svém telef onu aplikace Nedis Smar tLife.
2. Výběrem brány Zigbee přejdět e do rozhraní brány .
3. Vyberte snímač, který chcete zobrazit.
Aplikace zobrazí hodnoty naměřené snímačem.
• Klepnutím na Set alarm (Nastavit výstrahu) zapněte/
vypněte výstrahu na nízký stav baterie pro vybraný
snímač.
Vytvoření aut omatické akce
1. Otevřete ve svém telef onu aplikaci Nedis Smar tLife.
2. Klepněte na Smart scenes (Chytré scény) ve spodní části
domovské obrazovky .
3. Klepnutím na Automation (Automa tizace) otevřete
rozhraní automatizace .
4. Klepněte na + vpravém horním rohu.
Zde můžete vyplnit různé možnosti pro vytvoření
automatizace.
5. Klepněte na Save (Uložit).
Nová automatizace se zobrazí vr ozhraní automatizací.
Odstranění výrobku zaplikace
1. Otevřete rozhraní snímače .
2. Klepněte na ikonu tužky vpravém horním rohu.
3. Klepněte na Remove Device (Odebrat zařízení).
Prohlášení o shodě
Společnost Nedis B.V . coby výrobce prohlašuje, že výrobek
ZBSM10WT značk y Nedis
®
, vyrobený v Číně, byl přezkoušen
v souladu se všemi relevantními normami a nařízeními EK
a že všemi zkouškami úspěšně prošel. Pa tří sem mimo jiné
také nařízení RED 2014/53/EU.
Kompletní prohlášení o shodě (a případně bezpečnostní
list) můžete najít a stáhnout na adrese:
nedis.cs/zbsm10wt#support
Další informace týkající se shody s předpisy získáte u
oddělení služeb zákazníkům:
Web: www .nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V ., de Tw eeling 28
5215 MC ’ s-Her togenbosch, Nizozemsko
y
Ghid rapid de inițiere
Senzor mişcare Zigbee ZBSM10W T
Pentru inf ormații suplimentare, consultați
manualul extins, disponibil online:
ned.is/zbsm10wt
Utilizare preconizată
Nedis ZBSM10WT este un senzor wireless, de mișcare,
alimentat cu baterie.
Puteți conecta wireless produsul la aplicația Nedis
SmartLife prin intermediul gateway-ului Zigbee.
Când este conectat, se așează în aplicație detectarea
curentă și trecută a mișcării și poate prog ramat pentru
declanșarea oricărei automatizări.
Produsul este destinat ex clusiv pentru utilizare în interior .
Produsul nu este destinat utilizării prof esionale.
Orice modicare a produsului poate av ea consecințe
pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a
produsului.
Specicaţii
Produs Senzor mişcare Zigbee
Numărul articolului ZBSM10WT
Dimensiuni (L x l x h) 46 x 46 x 30 mm
Durata de viaţă a bateriei 1 an
Interval de frecvențe
Zigbee
2400 - 2483 GHz
Putere maximă de
transmitere
18 dB
Câștig antenă 2,5 dB
Interval de temperatură 0 °C - 40 °C
Umiditate de funcționare < 100 % RH
Interval de detectare Până la 7 m
Piese principale (imagine A)
1
Buton funcții
2
LED indicator de stare
3
Umăr de izolare a
bateriei
Instrucțiuni de siguranță
-
A VERTISMENT
• Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înț eles
instrucțiunile din acest document înainte de a instala
sau utiliza produsul. P ăstrați acest document pentru a-l
consulta ulterior .
• Folosiți produsul e xclusiv conform descrierii din acest
document.
• Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau
defectă. Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau
defect.
• Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
• Service -ul asupra acestui produs poate r ealizat doar
de către un tehnician calicat pentru întreținer e, pentru
a reduce riscul de electrocutare.
• Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
• Copiii trebuie suprav egheați pentru a vă asigura că nu
se joacă cu produsul.
• Nu lăsați niciodată bateriile tip nasture, e cele pline ,
cât și cele epuizate, la îndemâna copiilor , pentru a evita
pericolul de înghițire. Eliminați imediat într-un mod
sigur bateriile epuizate. Bateriile tip nastur e pot
produce arsuri chimice interne grav e, chiar și în interval
de două ore de la înghițirea acestora. Rețineți că
primele simptome pot similare cu boli ale copiilor , de
• Článok alebo batériu používajte len na taký účel, na aký
boli určené.
• Ak je to možné, batériu vyberte z výrobku, keď ho
nepoužívate.
• Vybitú batériu zlikvidujte správnym spôsobom.
• Používanie batérie deťmi by malo b yť pod dohľadom.
• Niektoré bezdrôtov é výrobky môžu zasahovať do
činnosti implantovaný ch zdravotníckych zariadení a
iných zdrav otníckych pomôcok, ako sú
kardiostimulátory, kochleárne implantáty a načúvacie
pomôcky. Ďalšie informácie získate od výrobcu
zdravotníckeho zariadenia.
• Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie
bezdrôtových zariadení zakázané kvôli potenciálnemu
zasahovaniu do činnosti iných elektr onických zariadení,
čo by mohlo predstavo vať bezpečnostné riziko.
Pripojenie k bráne Zigbee
4
Uistite sa, že je brána Zigbee pripojená k aplikácii Nedis
SmartLife.
4
Informácie o spôsobe pripojenia brány k aplikácii
nájdete uvedené v príručke k danej bráne.
1. Otvorte aplik áciu Nedis SmartLife v telefóne.
2. Voľbou brán y Zigbee prejdite do rozhrania brán y.
3. Klepnite na Add subdevice (Pridať podružné
zariadenie).
4. Odstráňte izolačný výstupok batérie A
3
.
Stavový LED indikátor A
2
začne blikať, čo znamená, že
režim párovania je aktívn y.
4
Ak nie, podržaním stlačeného funkčného tlačidla A
1
na 5 sekúnd manuálne prejdite do režimu párov ania.
5. Klepnutím overte, či bliká A
2
.
Snímač sa objaví v aplikácii, keď sa výrobok úspešne pripojí
k bráne.
Inštalácia snímača
1. Odstráňte fóliu z pásky .
2. Výrobok nalepte na čistý a rovný po vrch.
T eraz je v ýrobok pripraven ý na používanie.
1. Otvorte aplik áciu Nedis SmartLife v telefóne.
2. Voľbou brán y Zigbee prejdite do rozhrania brán y.
3. Zvoľte snímač, ktorý chcete zobraziť.
Aplikácia zobrazí namerané hodnoty snímača.
• Klepnutím na Set alarm (Nastaviť alarm) zapnete alebo
vypnete alarm vybitej batérie zvoleného snímača.
Vytvorenie aut omatizovaného úkonu
1. Otvorte aplik áciu Nedis SmartLife v telefóne.
2. Klepnite na Smart scenes (Inteligentné scény) v spodnej
časti domovskej obrazovky .
3. Klepnutím na Automation (Automa tizácia) otvorte
rozhranie automatizácie .
4. Klepnite na + v pravom hornom rohu.
T u môžete zadať rôzne možnosti na vytvorenie
automatizácie.
5. Klepnite na Save(Uložiť).
Nová automatizácia sa objaví v ro zhraní automatizácie.
Odstránenie výrobku z aplikácie
1. Otvorte rozhranie snímača.
2. Klepnite na ikonu ceruzy v pravom hornom rohu.
3. Klepnite na Remove Device(Odstrániť zariadenie).
Vyhlásenie ozhode
Spoločnosť Nedis B.V . ako v ýrobca vyhlasuje, že výrobok
ZBSM10WT našej značk y Nedis
®
, vyrobený v Číne, bol
preskúšaný podľa všetkých príslušných noriem a smerníc
CE a že všetky skúšky boli ukončené úspešne. Medzi ne
okrem iného patrí smernica RED 2014/53/EÚ.
Úplné znenie Vyhlásenia o zhode (a prípadnú kartu
bezpečnostných údajov) môž ete nájsť a stiahnuť na:
nedis.sk/zbsm10wt#support
Ak potrebujete ďalšie informácie o zhode, obr áťte sa na
zákaznícky ser vis:
Web: www .nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V ., de Tw eeling 28
5215 MC ’ s-Her togenbosch, Holandsko
l
Rychlý náv od
P ohybový snímač
Zigbee
ZBSM10W T
Více informací najdete v r ozšířené příručce
online: ned.is/zbsm10wt
Zamýšlené použití
ZBSM10WT značk y Nedis je bezdrátový pohybo vý snímač
napájený zbaterie.
Výrobek lze bezdráto vě připojit kaplikaci Nedis SmartLife
prostřednictvím brány Zigbee.
Když je výrobek připojený , aktuální aminulé detekce
pohybu se zobrazí vaplikaci, kde lze také naprogramov at
spouštění automatizací.
T ento výrobek je určen výhradně k použití ve vnitřních
prostorách.
Výrobek není určen k prof esionálnímu použití.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost,
záruku a správné fungování.
T echnické údaje
Produkt Pohybo vý snímač Zigbee
Číslo položky ZBSM10WT
Rozměry (D × Š × V) 46 × 46 × 30mm
Výdrž baterie 1rok
Frekvenční r ozsah Zigbee 2400 - 2483 GHz
Maximální vysílací výkon 18 dB
Příjem antény 2,5 dB
T eplotní rozsah 0 °C - 40 °C
Provo zní vlhkost < 100 % RH (relativní
vlhkost)
Dosah detekce až 7 m
Hlavní části (obrázek A)
1
Tlačítko funkcí
2
LED ukazatel stavu
3
Izolační jazýček baterie
Bezpečnostní pokyny
-
V AR OV ÁNÍ
• Před instalací či používáním výrobku si nejprve
kompletně přečtěte pokyny obsažené v tomto
dokumentu a ujistěte se, že jim ro zumíte. Dokument
uschovejte pro případné budoucí použití.
• Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto
dokumentu.
• Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená
nebo vadná. Poškozen ý nebo vadný výrobek okamžitě
vyměňte.
• Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy .
• Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze
kvalikovaný technik údržby , sníží se tak riziko úrazu
elektrickým proudem.
• Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
• Dohlížejte na děti, aby si s výrobkem nehrály .
• Knoíkové baterie, nabité i vybité, vž dy udržujte mimo
dosah dětí, aby nedošlo k jejich spolknutí. Použité
baterie co nejdříve bezpečně zlikvidujte. V případě
spolknutí mohou knoíkové baterie způsobit vážné
chemické popálení vnitřních orgánů již do dvou hodin.
Mějte na paměti, že první příznaky spolk nutí baterií
mohou vypadat jako běžné dětské nemoci, např .
kašlání či slintání. Pokud máte podezření, že došlo ke
spolknutí baterií, okamžitě vyhledejte lék aře.
• Výrobek lze napájet pouze napětím, kter é odpovídá
údajům uvedeným na označení výrobku.
• Baterie na jedno použití nenabíjejte.
• Baterie ani sekundární články nedemontujte,
neotvírejte ani nerozbíjejte.
• Nevystavujte články či baterie teplu nebo ohni.
Neskladujte na přímém slunci.
• Článek či baterii nikdy nezkratujte.
• Neskladujte články ani baterie pohozené v krabici či
šuplíku, kde by mohlo dojít k jejich vzájemnému
zkratování nebo zkratování o další kovov é předměty.
• Nevystavujte články či baterie mechanickému
namáhání.
• V případě úniku elektrolytu z článku/baterie zamezte
styku elektrolytu s kůží či očima. Pokud ke styku přece
Η λυχνία ένδειξης LED A
2
αρχίζει να αναβοσβήν ει για να
υποδείξει ότι έχει ενεργοποιηθεί η κ ατάσταση σύζευξης.
4
Διαφορετικά, πατήστε παρατεταμένα το κ ουμπί
συνάρτησης A
1
για 5 δευτερόλεπτα για να εισέλθετε
χειροκίνητα στη λειτουργία σύζευξης.
5. Πατήστε για να επιβεβαιώσετε ότι το A
2
αναβοσβήνει.
Ο αισθητήρας εμφανίζεται στην εφαρμογή όταν το προϊό ν
συνδέεται επιτυχώς στην πύλη δικτύου.
Εγκατάσταση του αισθητήρα
1. Απομακρύνετε το π ροστατευτικό της ταινίας.
2. Τοποθετήστε το προϊόν σε μία καθαρή κ αι επίπεδη
επιφάνεια.
Το προϊόν είναι τώρα έτοιμο π ρος χρήση.
1. Ανοίξτε την εφαρμογή Nedis SmartLife στο κινητό σας.
2. Επιλέξτε το Zigbee gateway για να εισέλθετε στη
διεπαφή gateway .
3. Επιλέξτε τον αισθητήρα που θέλετε να δείτε.
Η εφαρμογή δείχνει τις μετ ρημένες τιμές του αισθητήρα.
• Πατήστε ο Set alarm για να ενεργοποιήσετε ή να
απενεργοποιήσετε την ειδοποίηση για χ αμηλή
μπαταρία του επιλεγόμενου αισθητήρα.
Δημιουργία μίας αυτοματοπο ιημένης ενέργειας
1. Ανοίξτε την εφαρμογή Nedis SmartLife στο κινητό σας.
2. Πατήστε το Smart scenes σ την κάτω π λευρά της
αρχικής οθόνης.
3. Πατήστε το Automation για να ανοίξετε τη διεπαφή
αυτοματοποίησης.
4. Πατήστε το + στην πάνω δεξιά γωνία.
Εδώ μπορείτε να συμπληρώσετε διάφορες επιλογέ ς για να
δημιουργήσετε μία αυτοματοποίηση.
5. Πατήστε το Save.
Η νέα αυτοματοποίηση εμφανίζεται στη διεπαφή
αυτοματοποίησης.
Διαγραφή προϊό ντος από την εφαρμογή
1. Ανοίξτε τη διεπαφή του αισθητήρα.
2. Πατήστε το σύμβολο μολύβι στην πάνω δεξιά γωνία.
3. Πατήστε το Remove Device.
Δήλωση συμμόρφωσης
Εμείς, η Nedis B.V . δηλώνουμε ω ς κατασκευαστής ότι το
προϊόν ZBSM10WT από τη μάρκα μας Nedis
®
, το οποίο
κατασκευάζεται στην Κίνα, έχει ελεγχθεί σύμφωνα με
όλα τα σχετικ ά πρότυπα και κ ανονισμούς της ΕΚ και ότι
όλοι οι έλεγχοι έχει ολ οκληρωθεί με επιτυχία. Η δήλωση
συμμόρφωσης περιλαμβάνει αλλά δεν περιορίζεται στον
κανονισμό RED 2014/53/EU .
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης (και το
δελτίο ασφάλεια όπου ισχύει) υπάρ χει και είναι διαθέσιμο
προς λήψη στο:
nedis.gr/zbsm10wt#support
Γ ια περισσότερες πληροφο ρίες σχετικά με τη δήλωση
συμμόρφωσης, επικοινωνήστε με την υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών:
Web: www .nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V ., de Tw eeling 28
5215 MC ’ s-Her togenbosch, the Netherlands
1
Rýchly náv od
Snímač pohybu
Zigbee
ZBSM10W T
Viac informácií nájdete v ro zšírenom návode
online:ned.is/zbsm10wt
Určené použitie
Nedis ZBSM10WT je bezdrôtový snímač pohybu s
napájaním z batérie.
T ento výrobok je možné pripojiť bezdrôtovo k aplikácii
Nedis SmartLife prostredníctvom brány Zigbee.
Po pripojení sa v aplikácii zobrazí detekcia aktuálneho a
minulého pohybu, pričom sa môže napr ogramovať na
spustenie akejkoľvek automatizácie.
Výrobok je určený len na použitie v o vnútri.
Výrobok nie je určený na pr ofesionálne použitie.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť,
záruku a správne fungovanie.
T echnické údaje
Produkt Snímač pohybu Zigbee
Číslo výrobku ZBSM10WT
Rozmery (D x Š x V) 46 x 46 x 30 mm
Výdrž batérie 1 rok
Frekvenčn ý rozsah Zigbee 2400 - 2483 GHz
Maximálny prenosový
výkon
18 dB
Zisk antény 2,5 dB
T eplotný rozsah 0 °C - 40 °C
Prevádzko vá vlhkosť < 100 % relatívna vlhkosť
Rozsah detekcie Až 7 m
Hlavné časti (obrázok A)
1
Funkčné tlačidlo
2
LED indikátor stavu
3
Izolačný výstupok
batérie
Bezpečnostné pokyny
-
V AR OV ANIE
• Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite
prečítať a pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente.
T ento dokument uchovajte pre potreby v budúcnosti.
• Výrobok používajte len podľa opisu v tomto
dokumente.
• Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo
chybná. Poškoden ý alebo chybný výrobok okamžite
vymeňte.
• Dávajte pozor , aby vám výrobok nepadol a zabráňte
nárazom.
• Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalikovaný
technik, aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia
elektrickým prúdom.
• Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
• Deti musia byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo , že sa s
výrobkom nehrajú.
• Vždy uchovávajte gombíko vé článkové batérie, a to
nabité aj vybité, mimo dosahu detí, aby nedošlo k
možnosti prehltnutia. Použit é batérie ihneď a bezpečne
zlikvidujte. Gombíkové článkové bat érie môžu po
prehltnutí spôsobiť vážne vnútorné chemické
poleptanie už za dve hodiny . Majte na pamäti, že prvé
príznaky môžu vyzerať tak, ako keby dieťa trpelo
kašľom alebo slintaním. Pri podozrení, že došlo k
prehltnutiu batérií ihneď vyhľadajte lekársku pomoc.
• Výrobok napájajte len napätím zodpov edajúcim
označeniam na výrobku.
• Nenabíjajte nenabíjateľné batérie.
• Nerozoberajte , neotvárajte ani nelikvidujte sekundárne
články ani batérie.
• Články ani batérie nevystavujte pôsobeniu tepla či
ohňa. Vyhnit e sa skladovaniu na priamom slnečnom
svetle.
• Dbajte na to, aby nedošlo k skrato vaniu článku alebo
batérie.
• Akumulátory a batérie neskladujte náhodným
spôsobom v škatuli alebo zásuvke, kde môže dôjsť k
skratu medzi nimi navzájom alebo s inými kovovými
predmetmi.
• Akumulátory a batérie nevystavujte mechanickým
nárazom.
• V prípade, že z článku uniká elektrolyt, zabráňte
kontaktu kvapaliny s kožou alebo očami. V prípade, že
ku kontaktu došlo, umyte postihnut é miesto veľkým
množstvom vody a vyhľadajte lekársku pomoc.
• Všimnite si značky plus (+) a mínus (–) na článku, batérii
a zariadení a zabezpečte správne použitie.
• Nepoužívajte žiadny článok ani batériu, ktor é nie sú
určené na použitie s týmto zariadením.
• V prípade prehltnutia článku alebo batérie ihneď
vyhľadajte lekársku pomoc.
• Vždy kupujte batériu, ktorú pre t ento výrobok
odporúča výrobca výrobku.
• Akumulátory a batérie udržujte v čistote a suchu.
• Ak sa koncovky akumulátora alebo batérie znečistia,
utrite ich čistou suchou handrou.
Usuwanie produktu z aplikacji
1. Otwórz inter fejs czujnika.
2. Dotknij ikony ołówka w prawym górnym rogu.
3. Dotknij ikony Usuń urządzenie.
Deklaracja zgodności
Niniejszym rma Nedis B.V. deklaruje jako producent, że
produkt ZBSM10WT naszej marki Nedis
®
, produkowany
w Chinach, został przetestowany zgodnie z e wszystkimi
odpowiednimi normami i przepisami WE oraz ż e we
wszystkich testach uz yskał on pozytywny rezultat.
Obejmuje to, ale nie ogranicza się do r ozporządzenia RED
2014/53/UE.
Pełną deklarację zgodności (oraz kartę danych
bezpieczeństwa, jeśli dotyczy) można znaleźć i pobrać
tutaj:
nedis.pl/zbsm10wt#support
Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące zgodności,
skontaktuj się z obsługą klienta:
Strona www: w ww.nedis .com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V ., de Tw eeling 28
5215 MC ’ s-Her togenbosch, Holandia.
x
Οδηγός γ ρήγορης εκκίνησης
Αισθητήρας κίνησης
με Zigbee
ZBSM10W T
Γ ια περισσότερες πληροφο ρίες δείτε το εκτενές
online εγχειρίδιο: ned.is/zbsm10wt
Προοριζόμενη χρήση
Το Nedis ZBSM10WT είναι ένα ασύρματος αισθητήρας
κίνησης με μπαταρία.
Μπορείτε να συνδέσετε το π ροϊόν ασύρματα στην
εφαρμογή Nedis SmartLife μέσω του Zigbee gatewa y.
Όταν είναι συνδεδεμένος, η τρέχ ουσα και προηγούμενη
ανίχνευση κίνησης απεικονίζεται στην εφαρμογή και
μπορεί να προγ ραμματιστεί για να ενεργοποιήσει
οποιαδήποτε αυτοματοπ οίηση.
Το προϊόν αυτό π ροορίζεται αποκλειστικά για εσωτερικό
χώρο.
Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείτ αι για επαγγελματική
χρήση.
Οποιαδήποτε τροπ οποίηση του προϊόντος μπορεί να έχ ει
επιπτώσεις στην ασφάλ εια, την εγγύηση και τη σωστή
λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν Αισθητήρας κίνησης με
Zigbee
Αριθμός είδους ZBSM10WT
Διαστάσεις (μ x π x υ) 46 x 46 x 30 mm
Διάρκεια ζωής μπαταρίας 1 έτος
Εύρος συχνότητας Zigbee 2400 - 2483 GHz
Μέγιστη ισχύς μετάδοσης 18 dB
Κεραία με απολαβή 2,5 dB
Εύρος θερμοκρασίας 0 °C - 40 °C
Υγρασία λειτου ργίας < 100 % RH
Εύρος ανίχνευσης Έως 7 m
Κύρια μέρη (εικόνα A )
1
Κουμπί λειτουργίας
2
LED ένδειξη
3
Καρτελάκι προστασίας
της μπαταρίας
Οδηγίες ασφάλειας
-
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει κ αι κατανοήσει αυτές τις
οδηγίες πριν εγκατ αστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το
προϊόν . Κρατήσ τε αυτό το έγγραφο για μελλοντική
αναφορά.
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν μό νο σύμφωνα με αυτό το
έγγραφο.
• Μην χρησιμοποιείτε το π ροϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα
του έχει ζημιά ή ελάττωμα. Α ντικαταστήσ τε αμέσως ένα
χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊό ν.
• Μην ρίχνετε κάτω τ ο προϊόν και αποφύγετε τ α
τραντάγματα.
• Γ ια να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπ ληξίας, η
συντήρηση του προϊόντος πρέπει να πραγματ οποιείται
μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
• Μην εκθέτετε το προϊό ν σε νερό ή υγρασία.
• Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να μην
παίζουν με το προϊόν .
• Κρατάτε πάντα τις επίπεδες μπαταρίες γ εμάτες και
άδειες, μακριά από παιδιά για να εμποδίσετε τυχό ν
κατάποση. Απορρίψτε άμεσα κ αι με ασφάλεια τις
χρησιμοποιημένες μπαταρίες. Οιο επίπεδες μπ αταρίες
μπορούν να προκαλέσουν σοβαρά ε σωτερικά χημικά
εγκαύματα σε λιγότερο από δύο ώρες μετά τη ν
κατάποση. Τα πρώτα συμπτώματα ενδέχεται να
μοιάζουν με παιδική ασθένεια όπως βήχας ή σάλια.
Ζητήστε άμεσα ιατρική βοήθεια όταν υπάρ χει υποψία
κατάποσης μπαταριών .
• Η παροχή ρεύματος στο π ροϊόν πρέπει να συμφωνεί με
την τάση η οποία αναγ ράφεται πάνω στο προϊόν .
• Μην φορτίζετε τις μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
• Μην συνθλίβετε, ανοίγετε ή κομματιάζετε τις
δευτερεύουσες κυψέλες ή μπαταρίες.
• Μην εκθέτετε τις κυψέλες ή μπαταρίες σε θερμότη τα ή
φωτιά. Μην αποθηκεύετε σε μέρος με απευθείας
έκθεση στον ήλιο.
• Μην βραχυκυκλώνετε μία κυψέλη ή μπατ αρία.
• Μην αποθηκεύετε τις κυψέλες ή τις μπαταρίες σε κουτί
ή συρτάρι όπου μπο ρεί να προκληθεί βραχυκύκλωμα
μεταξύ τους ή να βραχυκυκλώσουν από άλλα μεταλλικά
αντικείμενα.
• Οι κυψέλες και οι μπαταρίες δεν πρέπει να
υποβάλλονται σε μηχανικ ούς κραδασμούς.
• Σε περίπτωση διαρροής της κυψέλης, αποφύγετε το
υγρό να έρθει σε επαφή με την επιδερμίδα ή τ α μάτια.
Αν έρθει σε επαφή, πλ ύνετε την περιοχή που ή ρθε σε
επαφή με αρκετό νερό και ζη τήστε ιατρική συμβουλή.
• Παρατηρήστε τις ενδείξεις συν (+) και μείον (–) πάνω
στη σ τήλη, την μπατ αρία και τον εξοπλ ισμό και
διασφαλίστε τη σωσ τή χρήση.
• Μην χρησιμοποιείτε καμμία κυψέλη ή μπ αταρία η
οποία δεν προορίζεται για χρήση με τον εξοπ λισμό.
• Ζητήστε άμεσα ιατρική συμβουλή σε περίπτωση
κατάποσης μίας κυψέλης ή μπαταρίας.
• Πάντα να αγοράζετε την μπαταρία που προ τείνεται από
τον κατ ασκευασ τή του προϊό ντος.
• Διατηρείτε τις κυψέλες και τις μπαταρίες κ αθαρές και
στεγνές.
• Καθαρίστε τους ακροδέκτες της κυψέλης ή της
μπαταρίας με ένα καθαρό στεγνό πανί αν λερωθούν .
• Χρησιμοποιείτε τη στήλη ή την μπαταρία μόνο για την
εφαρμογή που προο ρίζεται.
• Όποτε είναι δυνατό, απομακρύνετε τη μπατ αρία από το
προϊόν αν δεν χρησιμοποιείται.
• Απορρίψτε με σωστό τρόπο τη ν άδεια μπαταρία.
• Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται όταν χρησιμοποιούν
την μπαταρία.
• Κάποιες ασύρματες συσκευές μπορεί να παρεμβάλουν
σε ιατρικά εμφυτεύματ α και άλλον ιατρικ ό εξοπλισμό
όπως βηματοδότες, κο χλιακά εμφυτεύματ α και
ακουστικά βαρηκοΐας. Γ ια περισσότερες πληροφορίες
συμβουλευτείτε τον κατ ασκευασ τή του ιατ ρικού
εξοπλισμού σας.
• Μην χρησιμοποιείτε το π ροϊόν σε χώρους όπου η
χρήση των ασύρματων συσκευών απαγορεύεται λόγω
δυνητικών παρεμβολών με άλλες ηλεκτρονικές
συσκευές, το οποίο μπορεί να προκ αλέσει κίνδυνους
ασφάλεια.
Σύνδεση στην πύλη δικτύου Zigbee
4
Βεβαιωθείτε ότι το Zigbee gatewa y είναι συνδεδεμένο
στην εφαρμογή Nedis SmartLife.
4
Γ ια περισσότερες πληροφο ρίες σχετικά με τη σύνδεση
του gateway στην εφαρμογή, συμβ ουλευτείτε το
εγχειρίδιο του gatew ay.
1. Ανοίξτε την εφαρμογή Nedis SmartLife στο κινητό σας.
2. Επιλέξτε το Zigbee gateway για να εισέλθετε στη
διεπαφή gateway .
3. Πατήστε το Add subdevice.
4. Απομακρύνετε το κ αρτελάκι προστασίας της μπαταρίας
A
3
.
n
Przewodnik Szybki start
Czujnik ruchu Zigbee ZBSM10W T
Więcej informacji znajdziesz w ro zszerzonej
instrukcji obsługi online: ned.is/zbsm10wt
Przeznaczenie
Nedis ZBSM10WT to bezprzewodowy, zasilany z baterii
czujnik ruchu.
Produkt można podłączyć bezprzewodow o do aplikacji
Nedis SmartLife za pośrednictwem bramki Zigbee.
Po podłączeniu w aplikacji wyświetlane są bieżące
i przeszłe wykr ycia ruchu i mogą one zostać
zaprogramowane do wyzwalania dowolnej automatyzacji.
Produkt jest przeznaczon y wyłącznie do uż ytku wewnątrz
pomieszczeń.
Produkt nie jest przeznaczon y do użytku zawodowego.
Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ na
bezpieczeństwo, gwarancję i działanie .
Specykacja
Produkt Czujnik ruchu Zigbee
Numer katalogowy ZBSM10WT
Wymiary (dł. x szer . x wys.) 46 x 46 x 30 mm
Żywotność baterii 1 r ok
Zakres częstotliwości
Zigbee
2400 – 2483 GHz
Maksymalna moc
nadawania
18 dB
Zysk anten y 2,5 dB
Zakres temperatur 0 °C - 40 °C
Wilgotność środowiska
pracy
< 100 % RH
Zasięg detekcji Do 7 m
Główne części (rysunek A)
1
Klawisz funkcyjny
2
LEDowy wskaźnik stanu
3
Języczek izolacji baterii
Instrukcje bezpieczeństwa
-
OSTRZEŻENIE
• Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy
upewnić się, że instrukcje zawarte w niniejszym
dokumencie zostały w pełni przeczytane i zrozumiane.
Zachowaj niniejszy dokument na prz yszłość.
• Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w
niniejszym dokumencie.
• Nie uży waj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest
zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień
uszkodzony lub wadliwy produkt.
• Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
• T en produkt może być serwisowany wyłącznie przez
wykwalikowanego serwisanta, aby zmniejsz yć ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
• Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
• Produkt nie jest zabawką – należy chronić go przed
dostępem dzieci.
• Baterie guzikowe, zar ówno pełne, jak i rozładowane ,
zawsze przechowuj poza zasięgiem dzieci, ab y uniknąć
ryz yka połknięcia. Zużyte baterie należ y natychmiast
zutylizować w bezpieczny sposób . Baterie guzikowe
mogą spowodować poważne w ewnętrzne oparzenia
chemiczne w ciągu zaledwie dwóch godzin po
połknięciu. Należy pamiętać, że pierwsze objawy mogą
przypominać z wykłą dziecięcą chorobę – np. kaszel lub
ślinienie. W przypadk u podejrzenia połknięcia baterii
należy natychmiast skontaktować się z lekarzem.
• Zasilaj produkt tylko napięciem odpowiadającym
oznaczeniom na produkcie.
• Nie ładuj baterii, które nie nadają się do ponownego
ładowania.
• Nie demontuj, nie otwieraj ani nie niszcz ogniw i baterii.
• Nie wystawiaj ogniw ani baterii na działanie gorąca lub
ognia. Unikaj przechowywania w miejscach narażonych
na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
• Nie wywołuj z warcia ogniwa lub bat erii.
• Nie przechowuj ogniw lub baterii byle jak w pudełku
lub szuadzie, gdzie może dojść do zwarcia między
nimi lub do zwarcia z metalowymi przedmiotami.
• Nie narażaj ogniw ani baterii na wstrząsy mechaniczne.
• W przypadku w ycieku z baterii nie wolno dopuścić do
kontaktu cieczy ze skórą lub oczami. W przypadku
kontaktu przemyć skażone miejsce dużą ilością wody i
zasięgnąć porady lekarza.
• Przestrzegaj oznaczeń plus (+) i minus (-) na baterii,
akumulatorze i sprzęcie oraz zadbaj o prawidłowe
użytkowanie.
• Nie uży waj ogniw lub baterii, któr e nie są przeznaczone
do użytku z tym spr zętem.
• W przypadku połk nięcia ogniwa lub baterii
niezwłocznie zasięgnij porady lekarza.
• Zawsze kupuj baterie zalecane przez producenta
produktu.
• Utrzymuj ogniwa i baterie w stanie cz ystym i suchym.
• Jeśli styki ogniwa lub baterii ulegną zabrudzeniu,
przetrzyj je cz ystą, suchą szmatką.
• Baterii lub akumulatorów używaj tylko do celu, do
którego zostały przeznaczone.
• Jeśli to możliwe, wyjmij baterię z produktu , gdy nie jest
używany.
• Odpowiednio zutylizuj rozładowane baterie.
• Korzystanie z baterii przez dzieci powinno być
nadzorowane.
• Niektóre produkty bezprzewodowe mogą zakłócać
działanie wszczepianych urządzeń medy cznych oraz
innego sprzętu medycznego, takiego jak rozruszniki
serca, implanty ślimakowe i aparaty słuchowe . Aby
uzyskać więcej informacji, skonsultuj się z producentem
urządzenia medycznego.
• Nie uży waj produktu w miejscach, w których
korzystanie z urządzeń bezprzewodowych jest
zabronione ze względu na potencjalne zakłócenia
innych urządzeń elektroniczn ych, które mogłyby
spowodować zagr ożenie dla bezpieczeństwa.
Łączenie z bramką Zigbee
4
Upewnij się, że bramka Zigbee jest podłączona do
aplikacji Nedis Smar tLife.
4
Więcej informacji na temat podłączania br amki do
aplikacji można znaleźć w instrukcji obsługi bramki.
1. Otwórz aplikację Nedis Smar tLife w telefonie.
2. Wybierz bramkę Zigbee, aby wejść w interfejs bramki.
3. Dotknij Dodaj urządzenie podrzędne.
4. Usuń języczek izolacji baterii A
3
.
LED-owy wsk aźnik stanu A
2
zacznie migać, wskazując,
że tryb parowania jest aktywny.
4
Jeśli tak nie jest, naciśnij i przytrz ymaj przycisk
funkcyjny A
1
przez 5 sekund, aby ręcznie przejść w
tryb parowania.
5. Dotknij, aby potwierdzić, gdy A
2
miga.
Czujnik pojawia się w aplikacji po pomyślnym podłączeniu
produktu do bramki.
Montaż czujnika
1. Usuń folię z taśmy .
2. Przyklej produkt do cz ystej i płaskiej powierzchni.
Produkt jest gotowy do użycia.
1. Otwórz aplikację Nedis Smar tLife w telefonie.
2. Wybierz bramkę Zigbee, aby wejść w interfejs bramki.
3. Wybierz czujnik, który chcesz wyświetlić.
Aplikacja pokazuje zmierzone war tości z czujnika.
• Dotknij Ustaw alarm, aby włączyć lub wyłącz yć alarm o
niskim poziomie naładowania baterii dla wybranego
czujnika.
T worzenie automaty cznego działania
1. Otwórz aplikację Nedis Smar tLife w telefonie.
2. Dotknij ikony Inteligentne otoczenia w dolnej części
ekranu głównego.
3. Dotknij ikony Automatyzacja, aby otworzyć interfejs
automatyzacji.
4. Dotknij ikony + w prawym górnym rogu.
T utaj można dodać różne opcje, aby utworzyć proces
automatyzacji.
5. Dotknij ikony Zapisz.
Nowa automatyzacja pojawi się na interfejsie
automatyzacji.
Zigbee
frekvenciatartomány
2400–2483 GHz
Maximális jeladási
teljesítmény
18 dB
Antennaerősítés 2,5 dB
Hőmérséklet-tartomány 0 °C - 40 °C
Üzemi páratartalom < 100 % relatív
páratartalom
Észlelési tartomány Akár 7 m
Fő alkatrész ek (A kép)
1
Funkció gomb
2
Állapotjelző LED
3
Az akkumulátor szige -
telőlapja
Biztonsági utasítások
-
FIGYELMEZTETÉS
• Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata
előtt gyelmesen elolvasta és megértette az ebben a
dokumentumban található információkat. T artsa meg a
dokumentumot, hogy később is fel tudja lapozni.
• A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt
módon használja.
• Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy
hibás. A sérült vagy meghibásodott terméket azonnal
cserélje ki.
• Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
• Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti
az áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
• Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
• A termék nem játékszer – ne hagyja felügyelet nélkül
gyermekét a közelében.
• A gombelemeket feltöltött és lemerült állapotban
egyaránt mindig tartsa gyermekektől elzárt helyen,
nehogy lenyeljék. A használt elemeket azonnal és
biztonságosan dobja el. A gombelemek súlyos kémiai
égéseket okozhatnak a lenyelést köv ető mindössze két
órán belül. T artsa szem előtt, hogy az első tünetek a
gyermekeknél gyakori köhögés vagy nyáladzás
formájában jelentkezhetnek. Ha elemek lenyelésére
gyanakszik, akkor azonnal forduljon orvoshoz.
• A terméket kizárólag a terméken szereplő jelzésnek
megfelelő elektromos feszültséggel lehet táplálni.
• Ne próbálja meg újratölteni az elemeket.
• Ne szerelje szét, ne nyissa ki vagy törje szét a
másodlagos elemeket vagy akkumulátorokat.
• Óvja az elemeket és akkumulátorokat a hőtől vagy
tűztől. Ne tárolja közvetlen napsugárzásnak kitett
helyen.
• Ne zárja rövidre az elemet vagy akkumulátort.
• Ne tárolja rendezetlenül a cellákat vagy elemeket
dobozban vagy ókban, ahol rövidre zárhatják
egymást, vagy más fémtárgyak r övidre zárhatják őket.
• Óvja a cellákat vagy elemeket a mechanikus ütésektől.
• Elemszivárgás esetén ügyeljen arra, hogy a foly adék ne
érintkezzen bőrrel vagy szemmel. Érintkezés eset én
mossa le az érintett területet bő vízzel, és f orduljon
orvoshoz.
• Vegye gy elembe a plusz (+) és mínusz (-) jeleket az
elemeken, akkumulátorokon és a készüléken, valamint
ügyeljen a megfelelő használatukra.
• Ne használjon egyéb, nem a f elszereléshez tervezett
elemet vagy akkumulátort.
• Elem lenyelése esetén azonnal f orduljon orvoshoz.
• Mindig vásároljon a termék gyártója által a termékhez
javasolt akkumulátort.
• T artsa a cellákat és az elemeket tisztán és szárazon.
• Ha a cella vagy elem pólussarui szennyez etté válnak,
törölje le őket egy tiszta, száraz kendővel .
• Az elemeket vagy akkumulátorokat kizárólag a
rendeltetésüknek megfelelő célra használja.
• Lehetőség szerint használaton kívül vegye ki az
akkumulátort a felszerelésből.
• A használt elemet dobja a megfelelő hulladékgyűjtőbe.
• Gyermekek csak felügyelet mellett használhatják az
elemet.
• Egyes vezeték nélküli termékek int erferenciát
okozhatnak a beültethető orvostechnikai eszközökben,
például szívritmus-szabályozókban, cochleáris
implantátumokban és hallássegítő készülékekben.
T ovábbi információért vegye fel a kapcsolatot az orvosi
készüléke gyártójával.
• Ne használja a terméket olyan helyeken, ahol
előfordulhat, hogy a vez eték nélküli készülékek
használata más elektromos készülékekkel interferenciát
idéz elő és emiatt tiltott.
Csatlakozta tás a Zigbee átjáróhoz
4
Ügyeljen arra, hogy a Zigbee átjáró csatlakozz on a
Nedis SmartLife alkalmazáshoz.
4
Az átjárónak az alkalmazáshoz történő
csatlakoztatásával kapcsolatos részleteket az átjár ó
kézikönyvében találja.
1. Nyissa meg a Nedis SmartLife alkalmazást a telefonján.
2. Válassza ki a Zigbee átjárót az átjár ó interfész
megnyitásához.
3. Érintse meg az Alkészülék hozzáadása gombot.
4. Húzza le az akkumulátor szigetelőlapját A
3
.
Az állapotjelző LED A
2
villogni kezd, jelezve ezzel, hogy a
párosítás üzemmód aktív .
4
Ellenkező esetben tartsa lenyomva a funkciógombot
A
1
5 másodpercig a párosítási üzemmód manuális
megnyitásához.
5. Érintse meg a megerősítéshez. A A
2
villog
Az érzékelő akkor jelenik meg az alk almazásban, ha a
terméket sikeresen csatlakoztatták az átjárór a.
Az érzékelő beüzemelése
1. Húzza le a szalagról a fóliát.
2. Ragassza a terméket egy tiszta és sík felületre.
A termék ezzel készen áll a használatra.
1. Nyissa meg a Nedis SmartLife alkalmazást a telefonján.
2. Válassza ki a Zigbee átjárót az átjár ó interfész
megnyitásához.
3. Válassza ki a megtekinteni kívánt érzékelőt.
Az alkalmazás megjeleníti az érzékelő mér t értékeit.
• Érintse meg a Riasztás beállítása gombot a kiválasztott
érzékelő akkumulátorának alacsony töltésszintje esetén
megszólaló riasztás be- vagy kik apcsolásához.
Automatizált műv elet létrehozása
1. Nyissa meg a Nedis SmartLife alkalmazást a telefonján.
2. Érintse meg az Intelligens jelenetek gombot a
kezdőképernyő alján.
3. Az automatizációs felület megnyitásához érintse meg
az Automatizáció gombot.
4. Érintse meg a + gombot a jobb felső sarokban.
Itt a különböző opciók kitöltésével létrehozhat egy
automatizált műveletet.
5. Érintse meg a Mentés gombot.
Az új automatizációs művelet megjelenik az
automatizációs felületen.
A termék eltávolítása az alkalmazásból
1. Nyissa ki az érzékelőfelületet.
2. Érintse meg a ceruza ikont a jobb felső sarkában.
3. Érintse meg az Eszköz eltávolítása lehetőséget.
Megfelelőségi nyilatk ozat
A gyártó Nedis B.V . nevében kijelentjük, hogy a Nedis
®
márkájú, Kínában gyártott ZBSM10W T terméket az összes
vonatkozó CE szabván y és előírás szerint bevizsgáltuk,
és a termék minden vizsgálaton sikeresen megfelelt.
Ez magában foglalja – nem kizárólagos jelleggel – a
rádióberendezésekről szóló 2014/53/EU irány elvet.
A teljes megfelelőségi nyilatko zat (és ha van, akkor a
biztonsági adatlap) a:
nedis.hu/zbsm10wt#support
A megfelelőséggel kapcsolatos további információkért
hívja az ügyfélszolgálatot:
Web: www .nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V ., de Tw eeling 28
5215 MC ’ s-Her togenbosch, Hollandia
Sikkerhedsinstruktioner
-
ADV ARSEL
• Sørg for , at du har læst og forstået instruktionerne i
dette dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger
produktet. Gem dette dokument, så det sidenhen kan
læses.
• Anvend kun produktet som beskrevet i denne
vejledning.
• Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt.
Udskift straks et skadet eller defekt produkt.
• T ab ikke produktet og undgå at støde det.
• Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvaliceret
tekniker pga. risikoen for elektrisk stød.
• Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
• Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke
leger med produkt.
• Hold altid knapcellebatterier , både fulde og aadede,
uden for børns rækkevidde for at undgå risikoen for
slugning. Bortskaf brugte batterier øjeblikkeligt og
sikkert. K napcellebatterier kan forårsage interne
kemiske forbrændinger på kun to timer , når de sluges.
Vær opmærksom på, at de f ørste symptomer kan ligne
børnesygdomme som hosten eller savlen. Søg
øjeblikkeligt lægehjælp, når du har mistanke om, at
batterier er blevet slugt.
• Forsyn kun produktet med den spænding , der svarer til
markeringerne på produktet.
• Genoplad ikke batterier, der ikke er genopladelige.
• Undlad at demontere, åbne eller destruer e sekundære
celler eller batterier .
• Undlad at udsætte celler eller batterier for varme eller
brand. Undgå opbevaring i direkte sollys .
• Kortslut ikke en celle eller et batteri.
• Undlad at opbevare celler eller batterier helt vilkårligt i
en kasse eller skue, hvor de kan kortslutte hinanden
eller blive kortsluttet af andre metalgenstande.
• Udsæt ikke celler eller batterier for mekanisk stød.
• I tilfælde af cellelækage skal det undgås, at væske
kommer i kontakt med hud eller øjne. Hvis der opstår
kontakt, skal du skylle det berørte område med rigelige
mængder vand og søge lægehjælp.
• Overhold mærkerne for plus (+) og minus (–) på cellen,
batteriet og udstyret, og sørg for korrekt brug .
• Brug ikke en celle eller et batteri, som ikke er beregnet
til brug med udstyret.
• Søg øjeblikkeligt lægehjælp, hvis en celle eller et batteri
er blevet slugt.
• Køb altid det batteri, der anbefales af
produktproducenten til pr oduktet.
• Hold celler og batterier rene og tørre .
• T ør celle - eller batteriterminalerne med en ren, tør klud,
hvis de bliver beskidte.
• Brug kun cellen eller batteriet til det tilsigtede formål.
• T ag om muligt batteriet ud af produktet, når det ikke er
i brug.
• Bortsk af det tomme batteri korrekt.
• Børns anvendelse af batteri bør overvåges.
• Visse trådløse produkter kan forårsage int erferens med
implanterbart medicinsk udstyr og andet medicinsk
udstyr såsom pacemakere, cochlear-implantat er og
høreapparater . Kontakt producenten af dit medicinske
udstyr for at få yderligere oplysninger .
• Anvend ikke produktet på steder , hvor brug af trådløse
enheder er forbudt på grund af potentiel interferens
med andre elektroniske enheder , hvilket kan forårsage
sikkerhedsrisici.
Tilslutning til Zigbee gate way
4
Sørg for , at Zigbee -gatewayen er sluttet til Nedis
SmartLife-appen.
4
F å oplysninger om, hvordan du slutter gat ewayen til
appen, i vejledningen til gateway en.
1. Åbn Nedis SmartLife app’ en på din telefon.
2. Vælg Zigbee-gatewayen for at komme ind i
gateway-grænseaden.
3. T ryk på Add subdevice.
4. Fjern batteriisoleringsappen A
3
.
Statusindikator-LED’ en A
2
begynder at blinke for at
indikere, at parringsfunktionen er aktiv .
4
Hvis ikke, skal du tr ykke og holde funktionsknappen
A
1
nede i 5 sekunder for at skifte manuelt til
parringstilstanden.
5. T ryk for at bekræfte, at A
2
blinker .
Sensoren vises i appen, når produktet er sluttet korrekt til
gatewayen.
Installation af sensoren
1. Fjern lmen fra tapen.
2. Klæb produktet på en ren og ad overade.
Produktet er nu klar til brug.
1. Åbn Nedis SmartLife app’ en på din telefon.
2. Vælg Zigbee-gatewayen for at komme ind i
gateway-grænseaden.
3. Vælg den sensor , du vil se.
Appen viser sensorens målte værdier .
• T ryk på Set alar m for at slå alarmen for la vt batteri til
eller fra for den valgte sensor .
Oprettelse af en automatisk handling
1. Åbn Nedis SmartLife-appen på din telefon.
2. T ryk på Smar t scenes nederst på hjemmeskærmen.
3. T ryk på Automation for at åbne
automatiseringsgrænseaden.
4. T ryk på + i det øverste højre hjørne.
Her kan du udfylde forskellige muligheder for at oprette en
automatisering.
5. T ryk på Save.
Den nye automatisering vises i
automatiseringsgrænseaden.
Sådan ernes produktet fra appen
1. Åbn sensorgrænseaden.
2. T ryk på blyantikonet i det øverste højre hjørne.
3. T ryk på Remove Device.
Overensstemmelseserklæring
Vi, Nedis B.V . erk lærer som producent, a t produktet
ZBSM10WT fra vores brand Nedis
®
, produceret i
Kina, er blevet testet i overensst emmelse med alle
relevante CE-standarder og r egler, og a t alle test er
beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/EU
(radioudstyrsdirektivet).
Den komplette overensstemmelseserklæring (og
sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan ndes og
downloades via:
nedis.da/zbsm10wt#support
For yderliger e information angående denne overholdelse,
kontakt kundeservice:
Web: www .nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V ., de Tw eeling 28
5215 MC ’ s-Her togenbosch, the Netherlands
k
Gyors beüzemelési útmuta tó
Zigbee
mozgásérzékelő
ZBSM10W T
T ovábbi információért lásd a bővített online
kézikönyvet: ned.is/zbsm10wt
T ervezett felhasználás
A Nedis ZBSM10WT egy vezeték nélküli, akkumulátorral
működő mozgásérzékelő.
A terméket vezeték nélkül csatlakoztathatja a Nedis
SmartLife alkalmazáshoz a Zigbee átjárón keresztül.
Csatlakoztatáskor az aktuális és a múltbeli mozgásérzékelés
megjelenik az alkalmazásban, és bármilyen automatikus
művelet indítására programozha tó.
A termék beltéri használatra készült.
A termék nem professzionális használatra készült.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a
biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
T ermék Zigbee mozgásérzékelő
Cikkszám ZBSM10WT
Méretek (h x sz x m) 46 x 46 x 30 mm
Az akkumulátor
élettartama
1 év
• Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
• Barn må være under oppsyn for å sørge f or at de ikke
leker med produktet.
• Oppbevar alltid knappcellebatterier , både fulle og
tomme, utenfor barns rekkevidde for å unngå sjansen
for svelging . Avhend brukte batterier umiddelbart og
ifølge forskriftene. Hvis knappecellebatteriene svelges,
kan dette forårsake alvorlige indre forbrenninger innen
kun to timer etter svelging. Vær oppmerksom på at de
første symptomene kan ligne på vanlige
barnesykdommer som hosting eller sikling. Oppsøk
lege umiddelbart hvis du mistenker at batteriene er
blitt svelget.
• Bruk kun strøm med en spenning som er i samsvar med
merkingen på produktet.
• Ikke lad opp ik ke-oppladbare batterier.
• Battericeller eller batterier skal ikke demonteres, åpnes
eller makuleres.
• Ikke eksponer celler eller batterier for varme eller ild.
Unngå oppbevaring i direkte sollys.
• Ikke kor tslutt en celle eller et batteri.
• Ikke oppbevar celler eller batterier uaktsomt i bokser
eller skuer der de kan kortslutte hverandre, eller
kortsluttes av andre metallgjenstander .
• Ikke utsett celler eller batterier for mekaniske støt.
• Hvis en celle lekker, må ikke væsken komme i kontakt
med hud eller øyne. Hvis det har oppstått kontakt, må
du vaske det påvirkede området med rikelige mengder
vann og oppsøke legehjelp.
• Kontroller pluss (+) og minus (–) merkene på cellen,
batteriet og utstyret og sørg for riktig bruk av
produktet.
• Ikke bruk celler eller batterier som ikke er utformet for å
brukes sammen med utstyret.
• Oppsøk legehjelp umiddelbart hvis en celle eller et
batteri er blitt svelget.
• Kjøp alltid batteriet som er anbefalt av produsenten av
produktet.
• Hold cellene og batteriene rene og tørre .
• T ørk av celle - eller batteripolene med en ren og tørr klut
hvis de blir skitne.
• Bruk kun cellen eller batteriet til det de er beregnet for .
• Fjern batteriet fra produktet når det ikke er i bruk, når
dette er mulig.
• Avhend det tomme batteriet if ølge forskriftene.
• Batteribruk av barn må være under oppsyn.
• Noen trådløse produkter kan forstyrre implanterbart
medisinsk utstyr og annet medisinsk utstyr som
pacemakere, cochleaimplantat er og høreapparater . T a
kontakt med produsenten av det medisinske utstyret
for mer informasjon.
• Ikke bruk produktet på steder der bruk av trådløse
enheter er forbudt på grunn av potensiell f orstyrrelse
av andre elektroniske enheter , noe som kan forårsake
sikkerhetsfare.
Koble til Zigbee-gatewayen
4
Forsikre deg om at Zigbee-gatewayen er koblet til
Nedis SmartLife-appen.
4
Se i gatewayens manual for inf ormasjon om hvordan
du kobler gatewayen til appen.
1. Åpne Nedis SmartLife-appen på telefonen din.
2. Velg Zigbee-gateway for å gå inn i
gateway-grensesnittet.
3. T ryk k på Add subdevice (legg til underenhet).
4. Fjern batteriisoleringsbåndet A
3
.
Statusindikatorlyset A
2
begynner å blinke for å indikere
at paringsmodusen er aktiv.
4
Hvis ikke, tryk k og hold inne funksjonsknappen A
1
i 5
sekunder for å gå inn i paringsmodus manuelt.
5. T ryk k for å bekrefte at A
2
blinker .
Sensoren vises i appen når produktet er koblet til
gatewayen.
Installasjon av sensoren
1. Fjern lmen fra teipen.
2. Sett produktet på en ren og at overate.
Produktet er nå klart til bruk.
1. Åpne Nedis SmartLife-appen på telefonen din.
2. Velg Zigbee-gateway for å gå inn i
gateway-grensesnittet.
3. Velg sensoren du ønsker å se .
Appen viser de målte sensorverdiene.
• T ryk k på Set alarm (still alarm) for å slå alarmen for lavt
batteri på eller av for den valgte sensor en.
Opprettelse av en automatisert handling
1. Åpne Nedis SmartLife-appen på telefonen din.
2. T ryk k på Smart scenes (Smart-scener) nederst på
startskjermen.
3. T ryk k på Automation (automatisering) f or å åpne
automatiseringsgrensesnittet.
4. T ryk k på + øverst i høyre hjørne .
Her kan du fylle ut forskjellige alternativer for å opprette en
automatisering.
5. T ryk k på Save (lagre).
Den nye automatiseringen vises i
automatiseringsgrensesnittet.
Fjerne produktet fra appen
1. Åpne sensorgrensesnittet.
2. T ryk k på blyantikonet øverst i høyr e hjørne.
3. T ryk k på Remove Device (ern enhet).
Konformitetserklæring
Vi, Nedis B.V ., erk lærer som produsent at pr oduktet
ZBSM10WT fra Nedis
®
-merkevaren vår , som er produser t i
Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder
og reguleringer , og at alle tester er bestått. Dette
inkluderer , men er ikke begrenset til, RED 2014/53/
EU-forordningen.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og
sikkerhetsdataarket hvis det er aktuelt) kan leses og lastes
ned via:
nedis.nb/zbsm10wt#support
For ytterligere inf ormasjon i forbindelse med
samsvarserklæringen kan du kontakte kundestøtten:
Nettadresse: www.nedis.com
E-post: service@nedis.com
Nedis B.V ., de Tw eeling 28
5215 MC ’ s-Her togenbosch, Nederland
2
V ejledning til hurtig star t
Zigbee -
bevægelsessensor
ZBSM10W T
Y derligere oplysninger ndes i den udvidede
manual online: ned.is/zbsm10wt
Tilsigtet brug
Nedis ZBSM10WT er en trådløs, batteridrevet
bevægelsessensor .
Du kan slutte produktet trådløst til Nedis SmartLife-appen
via Zigbee-gatewayen.
Når den er tilsluttet, vises den aktuelle og tidligere
bevægelsesdetektion i appen og kan programmeres til at
udløse hvilken som helst automatisering.
Produktet er kun bereg net til indendørs brug.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug .
Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser
for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Specikationer
Produkt Zigbee-bevægelsessensor
Var enummer ZBSM10WT
Mål (l x b x h) 46 x 46 x 30 mm
Batteriets levetid 1 år
Zigbee-frekvensinterval 2400 - 2483 GHz
Maksimal
transmissionseekt
18 dB
Antenneforstærkning 2,5 dB
T emperaturområde 0 °C - 40 °C
Driftsfugtighed < 100 % RH
Detektionsrækkevidde Op til 7 m
Hoveddele (billede A)
1
Funktionsknap
2
Statusindikator LED
3
Batteriisoleringsap
• Älä lataa paristoja, joita ei ole tarkoitettu ladattaviksi.
• Älä pura, avaa tai revi paristoja tai akkukennoja.
• Älä altista paristoja tai akkuja kuumuudelle tai liekeille.
Vältä säilyttämistä suorassa auringon valossa.
• Älä saata paristoa tai akkua oikosulkuun.
• Älä säilytä akkukennoja tai paristoja hujan hajan
rasiassa tai laatikossa, jossa ne voivat saattaa toisensa
tai joutua muiden metalliesineiden vuoksi oikosulkuun.
• Älä altista akkukennoja ja paristoja mekaanisille iskuille.
• Mikäli paristo vuotaa, älä anna nesteen joutua
kosketuksiin ihon tai silmien kanssa. Jos kosketus on
tapahtunut, pese kohta runsaalla vedellä ja hakeudu
lääkäriin.
• Huomioi akkukennon, pariston ja laitteen plus- ja
miinusmerkit (+/–) ja noudata niitä käytössä.
• Älä käytä paristoa tai akkua, jota ei ole suunniteltu
käytettäväksi laitteen kanssa.
• Hakeudu välittömästi lääkäriin, jos olet niellyt pariston
tai akun.
• Käytä aina laitteen valmistajan tuotteelle suosittelemaa
paristoa.
• Pidä akkukennot ja paristot puhtaina ja kuivina.
• Pyyhi akkukenno tai akun navat puhtaalla kuivalla
liinalla, jos ne likaantuvat.
• Käytä akkukennoa tai paristoa vain siihen
käyttötarkoitukseen, johon se on tarkoitettu.
• Aina, kun mahdollista, poista paristo laitteesta, kun sitä
ei käytetä.
• Hävitä tyhjä paristo asianmukaisesti.
• Mikäli lapset k äyttävät akkua, heitä tulee valvoa.
• Jotkin langattomat tuotteet voivat vaikuttaa
implantoitaviin lääkinnällisiin laitteisiin ja muihin
lääketieteellisiin laitteisiin, kuten sydämentahdistimiin,
sisäkorvaistutteisiin ja kuulolaitteisiin. Kysy lisätietoa
lääkinnällisen laitteesi valmistajalta.
• Älä käytä tuotetta paikoissa, joissa langattomien
laitteiden käyttö on kielletty, koska ne voivat aiheuttaa
häiriöitä muihin elektronisiin laitteisiin ja vaarantaa
turvallisuuden.
Yhdistetään Zigbee-yhdyskäytävään
4
Varmista, että Zigbee-yhdyskäytävä on yhdistetty Nedis
SmartLife -sovellukseen.
4
T ar kemmat tiedot yhdyskäytävän yhdistämisestä
sovellukseen saat yhdyskäytävän käyttöoppaasta.
1. Avaa Nedis SmartLife-sovellus puhelimellasi.
2. Valitse Zigbee-yhdyskäytävä siirtyäksesi yhdyskäytävän
käyttöliittymään.
3. Napauta Lisää alalaite.
4. Irrota pariston eristysliuska A
3
.
Tilan LED-merkkivalo A
2
alkaa vilkkua ilmaisten, että
laiteparin muodostustila on aktiivinen.
4
Jos näin ei ole, paina toimintopainiketta A
1
5
sekuntia siirtyäksesi laiteparin muodostustilaan
manuaalisesti.
5. Napauta vahvistaaksesi, että tilan LED-merkkivalo A
2
vilkkuu.
Anturi näkyy sovelluksessa, kun tuote on yhdistetty
yhdyskäytävään.
Anturin asentaminen
1. Irrota teipin suojapaperi.
2. Liimaa tuote puhtaalle ja tasaiselle alustalle.
T uote on nyt käyttövalmis.
1. Avaa Nedis SmartLife-sovellus puhelimellasi.
2. Valitse Zigbee-yhdyskäytävä siirtyäksesi yhdyskäytävän
käyttöliittymään.
3. Valitse tunnistin, jonka haluat nähdä.
Sovellus näyttää anturin mittaamat arvot.
• Napauta Aseta hälytys kytkeäksesi akun vähäisen
varauksen hälytyksen päälle tai pois valitun
tunnistimen osalta.
Automatisoidun toiminnon luominen
1. Avaa Nedis SmartLife -sovellus puhelimellasi.
2. Napauta Älykkäät kohtaukset kotinäytön alalaidasta.
3. Napauta Automaatio automaation käyttöliittymän
avaamiseksi.
4. Napauta + oikeasta yläkulmasta.
T ähän voit täyttää eri vaihtoeht oja automaation luomiseksi.
5. Napauta T allenna.
Uusi automaatio tulee näkyviin automaation
käyttöliittymään.
T uotteen poistaminen sovelluksesta
1. Avaa tunnistimen käyttöliittymä.
2. Napauta kynäkuvaketta oikeasta yläkulmasta.
3. Napauta Poista laite.
V aatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V . ilmoittaa valmistajana, että tuote ZBSM10W T
tuotemerkistämme Nedis
®
, valmistettu Kiinassa, on testattu
kaikk ien asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten
mukaisesti ja tuote on läpäissyt kaik ki testit. T ämä
sisältää RED 2014/53/EU -direktiivin siihen kuitenkaan
rajoittumatta.
T äydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja
käyttöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on saatavilla
ja ladattavissa osoitteesta:
nedis./zbsm10wt#support
Lisätietoa vaatimustenmukaisuudesta saat ottamalla
yhteyttä asiakaspalveluun:
Internet: www.nedis.com
Sähköposti: service@nedis.com
Nedis B.V ., de Tw eeling 28
5215 MC ’ s-Her togenbosch, Alankomaat
f
Hurtigguide
Zigbee -
bevegelsessensor
ZBSM10W T
For mer inf ormasjon, se den fullstendige
bruksanvisningen på nett: ned.is/zbsm10wt
Tiltenkt bruk
Nedis ZBSM10WT er en trådløs, batteridrevet
bevegelsessensor .
Du kan koble produktet trådløst til Nedis SmartLife-appen
via Zigbee-gatewayen.
Når du er tilkoblet, vises gjeldende og tidligere
bevegelsesdeteksjon i appen og kan programmeres for å
utløse all automatisering.
Produkter er bare tilt enkt innendørs bruk.
Produktet er ikke tiltenkt prof esjonell bruk.
Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha
konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesikasjoner
Produkt Zigbee-bevegelsessensor
Artikkelnummer ZBSM10WT
Dimensjoner (L x B x H) 46 x 46 x 30 mm
Batterilevetid 1 år
Zigbee-frekvensområde 2400 – 2483 GHz
Maksimal
overføringseekt
18 dB
Antennevinning 2,5 dB
T emperaturområde 0 °C - 40 °C
Driftsfuktighet < 100 % RH
Sensorområde Opptil 7 m
Hoveddeler (bilde A)
1
Funksjonsknapp
2
Statusindikatorlys
3
Batteriisoleringsbånd
Sikkerhetsinstruksjoner
-
ADV ARSEL
• Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette
dokumentet før du installerer eller bruker produkt et.
Behold dokumentet for fremtidig ref eranse.
• Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette
dokumentet.
• Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt
ut et skadet eller defekt produkt med det samme.
• Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre
gjenstander .
• Dette produktet skal kun håndteres av en kvalisert
tekniker for vedlikehold for å reduser e risikoen for
elektrisk støt.
ZBSM10WT_MAN_EN_(20225 1422)_v00_04.indd 11-20ZBSM10WT_MAN_EN_(20225 1422)_v00_04.indd 11-20 15-6-2020 09:23:3715-6-2020 09:23:37