Descale machine (see page 18-19). The alarm is first displayed when the
machine is switched on and repeated every hour.
Maschine entkalken (siehe Seiten 18-19). Der Alarm erscheint nach dem
Anschalten der Maschine, danach in stündlichen Abständen.
Détartrez la machine (voir page 18-19). L’alarme sonne lors de la mise en
marche de la machine et est répétée toutes les heures.
Decalcificare la macchina (vedere pagina 18-19). Il segnale d‘allarme si manife-
sta quando la macchina è accesa e si ripete ogni ora.
Elimine la cal de la máquina (consulte la página 18-19). La alarma aparece al
encender la máquina y después se repite cada hora.
Change filter (see page 22). The alarm is first displayed when the machine is
switched on and repeated every hour.
Filter wechseln (siehe Seite 22) Der Alarm erscheint nach dem Anschalten der
Maschine, danach in stündlichen Abständen.
Changerleltre(voirpage22)L‘alarmes‘achetoutd‘abordquandlamachine
est mise en marche et répétée toutes les heures.
Cambiare il filtro (consultare pagina 22) Il segnale d‘allarme si manifesta quan-
do la macchina è accesa e si ripete ogni ora.
Cambie el filtro (consulte la página 22). La alarma aparece al encender la
máquina y después se repite cada hora.
Fill water tank.
Wassertank füllen.
Remplissez le réser-
voir à eau.
Riempire il serbatoio
per l‘acqua.
Llenar depósito de
agua.
Water tank empty or missing.
Machine not working.
Wassertank leer oder fehlt.
Maschine funktioniert nicht.
Réservoir à eau vide ou
manquant. Machine hors état
de marche.
Serbatoio per l‘acqua vuoto o
mancante. Macchina non in
funzione.
Depósito de agua vacío o fal-
tante. La máquina no funciona.
Descaling needed
Entkalkung notwendig.
Besoin de détartrage
Necessità di decalcifi-
cazione
Eliminar la cal
Change filter
Filter wechseln
Changer le filtre
Cambiare il filtro
Cambiar filtro
EN Alarms
DE Alarm-Anzeigen
FR Alarmes
IT Allarmi
ES Alarmas