17865
11
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/44
Nächste Seite
11
504
D
F
ES
P
POSITIONNEMENT ET MISE EN OEUVRE
AUFSTELLUNG UND INBETRIEBSETZUNG
COLOCAÇÃO E ACCIONAMENTO
POSICIONAMIENTO E INSTALACIÓN
INVERSIÓN MANIJA VERTICAL
Si su aparato está dotado de manija vertical montada, pero Ud. decide cambiar la
parte de apertura debe proceder además a la inversión de la manija vertical de la
siguiente manera:
Desmontar la manija mediante los dos tornillos de soporte.
Extraer con una ligera presión, los tapones de protección de los orificios que
encontrará en el lado opuesto de la puerta.
Girar la manija en 180° y volver a montar los dos tornillos, luego colocar
nuevamente los tapones de protección en el lado opuesto.
INVERSION DE LA POIGNÉE VERTICALE
Si votre appareil est équipé d’une poignée verticale déjà montée et vous souhaitez
modifier le côté de l’ouverture, il faudra également effectuer l’inversion de la poignée
verticale, en agissant de la façon suivante :
Démonter la poignée, au moyen des deux vis de support.
En exerçant une légère pression, sortir les bouchons de protection qui se trouvent
sur le côté opposé de la porte.
Tourner la poignée de 180° et remettre en place les deux vis, puis enfiler à
nouveau les bouchons de protection sur le côté opposé.
UMKEHRUNG DES VERTIKALEN GRIFFES
Falls Ihr Gerät über einen vertikalen Griff verfügt und Sie die Öffnungsrichtung ändern
möchten, muss auch der vertikale Griff wie nachstehend beschrieben umgekehrt
werden:
Den Griff anhand der beiden Halteschrauben demontieren.
Die Verschlussstöpsel der Bohrungen an der gegenüberliegenden Türseite durch
leichte Druckanwendung herausziehen.
Den Griff um 180° drehen und die beiden Schrauben erneut positionieren; dann
die Verschlussstöpsel an der Rückseite wieder anbringen.
INVERSÃO DO PUXADOR VERTICAL
Se o seu aparelho tiver montado um puxador vertical e você decidir mudar o lado de
abertura, é necessário inverter o puxador vertical do modo seguinte:
Desmonte o puxador, tirando os dois parafusos de fixação.
Retire as tampinhas que estão a tapar os furos do outro lado da porta, com uma
ligeira pressão.
Rode o puxador de 180° e fixe-o de novo com os dois parafusos. A seguir
encaixe as tampinhas dos furos, removidas anteriormente, nos orifícios do lado
oposto.
ENTFERNEN DER SCHUTZVORRICHTUNGEN FÜR DEN TRANSPORT
Die Schutzvorrichtungen von der Türdichtung entfernen (Abb. 6). Diese
Schutzvorrichtung verhindert Schäden an der Dichtung, die während des
Transports entstehen können. Die Schutzvorrichtung muss entfernt werden, um
die Tür hermetisch schließen zu können. Für die Entfernung der Schutzvorrichtung
diese an einem Ende leicht nach außen hin abziehen.
Die Blockiervorrichtung der Glas-Abstellborde entfernen. Diese Plastikteile
verhindern die Bewegung der Abstellborde während des Transports. Zum
Entfernen der Blockiervorrichtungen folgendermaßen vorgehen:
a) Die Plastikteile ergreifen und drehen, bis sie die Abstellborde komplett
freigeben.
b) Die Teile herausziehen und entnehmen.
1
2
4
5
3
RETRAIT DES PROTECTIONS POUR LE TRANSPORT
Retirer la protection de la garniture de la porte (fig. 6). La protection évite tout
risque d’endommager la garniture pendant le transport. La protection doit être
retirée, afin de pouvoir fermer hermétiquement la porte. Pour enlever la
protection, tirer légèrement une extrémité, en la tournant vers l’extérieur.
Retirer les dispositifs de blocage des tablettes en verre. Ces éléments en plastique
évitent le déplacement des tablettes pendant le transport. Pour retirer les dispositifs
de blocage, effectuer les opérations suivantes :
a) Saisir les éléments en plastique, en les tournant jusqu’à ce qu’ils soient
totalement dégagés de la tablette.
b) Sortir les éléments, en les tirant vers l’extérieur.
1
2
4
5
3
DESMONTAJE DE LAS PROTECCIONES PARA EL TRANSPORTE
Quitar la protección de la guarnición de la puerta (fig. 6). La protección evita los
posibles daños de la guarnición debidos al transporte. La protección debe quitarse
para poder cerrar herméticamente la puerta. Para quitar la protección, tirar
ligeramente de un extremo, girándola hacia el exterior.
Quitar los dispositivos de bloqueo de las repisas de vidrio. Dichos elementos de
plástico evitan el desplazamiento de las repisas durante el transporte. Para
quitar los dispositivos de bloqueo, proceder de la siguiente manera:
a) Aferrar los elementos de plástico, girándolos hasta liberarlos completamen-
te de la repisa.
b) Extraer los elementos tirándolos hacia el exterior.
1
2
4
5
3
REMOÇÃO DOS ELEMENTOS DE PROTECÇÃO UTILIZADOS NO TRANSPORTE
Retire o protector da junta de vedação da porta (fig. 6). Este protector serve
para impedir que a junta de vedação se estrague durante o transporte. A
protecção tem de ser retirada para a porta poder fechar hermeticamente. Para
tirar o protector, puxe ligeiramente uma das extremidades, rodando-a para
fora.
Tire os dispositivos que estão a fixar as prateleiras de vidro. Estes elementos de
plástico servem para impedir o movimento das prateleiras durante o transporte.
Para tirar estes dispositivos, proceda do modo seguinte:
a) Agarre os elementos de plástico, rodando-os até os soltar completamente
da prateleira.
b) Extraia os elementos, puxando-os para fora.
1
2
4
5
3
11

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Newpol XR1850NF wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info