Printed in Japan
SB4E01(7E)
6MFC117E-01
English
Introduction
Thank you for y our purchase of an MB-D16 multi-power battery pack
for use with all Nikon digital cameras that list the MB-D16 as a compat-
ible accessory in the camera manual. The MB-D16 takes one EN-EL15
rechargeable Li-ion battery or six AA batteries (alkaline, Ni-MH, or
lithium) and includes an alternate shutter-r elease button, AEL/AFL
button, multi selector , and main and sub-command dials for taking
pictures in “tall” (portrait) orientation. Camera menu options allow
the user to choose whether the camera battery or the batteries in the
MB-D16 are used fi rst; see the camera manual for details.
Safety Precautions
T o ensure proper operation, read this manual thor oughly before using
this product. After reading, be sure t o keep it where it can be seen by
all those who use the product.
Notice for Customers in Europe
Notice for Customers in Europe
CAUTION
RISK OF EXPL OSION IF BA T TERY IS REPLACED BY AN INC ORRECT TYPE.
DISPOSE OF USED BA T TERIES ACC ORDING T O THE INSTRUC TIONS.
This symbol indicates that electrical and electronic
equipment is to be collected separately .
The following apply only to users in E uropean coun-
tries:
• This product is designated for separat e collection at an appropriate
collection point. Do not dispose of as household waste.
• Separate collection and recycling helps conser ve natural resour ces
and prevent negative consequences f or human health and the envi-
ronment that might result fr om incorrect disposal.
• For more inf ormation, contact the retailer or the local authorities in
charge of waste management.
Notice for Customers in the U .S.A.
Notice for Customers in the U .S.A.
Feder al Comm unications C ommission (FCC) Radio Fr equency Interferenc e Statement
This equipment has been tested and found t o com ply with the limits
for a Class B digital device, pursuant t o Part 15 of the FCC rules. These
limits are designed to pr ovide rea son able pro tec tion against harmful
in ter fer ence in a res i den tial in stal la tion. This equip ment gen er ates,
uses, and can radiate radio fre quen cy en er gy and, if not in stalled and
used in ac cor dance with the instructions, may cause harmful in ter fer-
ence to radio com mu ni ca tions. How ev er, ther e is no guar an tee that
in ter fer ence will not occur in a par tic u lar in stal la tion. If this equip ment
does cause harm ful in ter fer ence to radio or tele vi sion re cep tion, which
can be de ter mined by turn ing the equipment off and on, the user is
en cour aged to try to correct the in ter fer ence by one or more of the
fol low ing mea sures:
• Reorient or r elocate the receiving an ten na.
• Increase the separation between the equip ment and re ceiv er .
• Connect the equipment into an outlet on a circuit diff er ent from that
to which the receiver is con nect ed.
• Consult the dealer or an experienced radio/television tech ni cian for
help.
CAUTION
Modi cations: The FCC r equires the user to be notifi ed that any changes
or mod i fi ca tions made to this device that are not ex press ly ap prov ed
by Nikon Corporation may void the user’ s au thor i t y to operate the
equipment.
Nikon Inc.,
1300 W alt Whitman Road, Melville , New Y ork
11747-3064, U.S.A.
T el.: 631-547-4200
Notice for Customers in Canada
Notice for Customers in Canada
CAN ICES-3 B/NMB-3 B
Precautions for U se
• The MB-D16 is for use with compatible cameras only .
• Do not use with batteries and batt ery holders not recommended in
this manual.
• T o prevent electrical shorts caused by metal objec ts touching the
power terminals, r eplace the contact cap when the MB-D16 is not
in use.
• When a battery holder is removed fr om the MB-D16, remove the
batteries or place the holder or cover in the holder case to pr event
electrical shor ts caused by contact with other metal objects.
• The memory card access lamp may light up when the MB-D16 is at-
tached or removed fr om the camera, but this is not malfunction.
• Should you notice smoke or an unusual smell or noise from the bat-
tery pack , discontinue use immediately . After removing the batteries,
take the device to the retailer or a Nikon-authorized service represen-
tative for inspection.
• The MB-D16 is not equipped with a power switch. Use the camera
power switch to turn the power on or off .
The MB-D16 and Acc essories
The MB-D16 and Supplied Accessories
The MB-D16 and Supplied Accessories
Confi rm that the f ollowing items are supplied with the MB-D16 (bat-
teries are sold separately).
MB-D16 MS-D14EN holder for EN-EL15
batteries
MS-D14 holder for AA batteries Holder case
• User’ s Manual (this manual)
• Warr anty
Contact cap
The MS-D14EN is inserted in the MB-D16 at shipment. See “Inserting
Batteries” for information on r emoving the battery holder.
Using an AC Adapt er and Pow er Connector
The optional EH-5b AC adapter and EP -5B power connector provide
a reliable power sour ce when the camera is used for extended peri-
ods. T o use an AC adapter with the MB-D16, insert the EP-5B into the
MS-D14EN battery holder as described in “ The EP-5B P ower Connector”
(below) and then connect the EH-5b as described in the documenta-
tion provided with the EP -5B.
Parts of the MB-D16 (Figure A)
q
Contact cap
w
Pow er/signal contacts
e
Mounting screw
r
Contact cover holder
t
AEL/AFL button
y
Main command dial
u
Multi selector
i
Attachment wheel
o
Holder power connector cover
!0
Battery- chamber cover
!1
Battery chamber
!2
Battery- chamber latch
!3
Shutter-release button
!4
Control lock
!5
Sub-command dial
!6
T ripod socket
!7
MS-D14EN holder for EN-EL15 batteries
!8
Pow er terminals
!9
Power terminals (MS-D14EN battery holder)
@0
MS-D14 holder for AA batteries
@1
Power terminals (MS-D14 battery holder)
MB-D16 Controls
The MB-D16 is equipped with a shutter-release butt on (Figur e A-
!3
),
multi selector (Figur e A-
u
), main command dial (Figur e A-
y
), sub-
command dial (Figur e A-
!5
), and AEL/AFL button (F igure A-
t
) for
use when taking photographs in vertical (“tall, ” or por trait) orienta-
tion. These contr ols perform the same functions as the corresponding
controls on the camera and are aff ected by changes to options in the
Custom Settings menu (Gr oup f ) that aff ect these camera controls. See
the camera manual for more inf ormation.
The MB-D16 Control Lock
The control lock (F igure A-
!4
) locks the controls on the MB-D16 to pr e-
vent unintended use. Before using these contr ols to take photographs
in vertical (por trait) orientation, release the lock as shown.
The control lock is not a power swit ch. Use the camera power switch
to turn the camera on and off .
L
L
L ocked Unlocked
Using the Battery Pack
Attaching the Battery Pack
Attaching the Battery Pack
Before attaching the battery pack, be sure that the camera is off and
that the MB-D16 control lock (F igure A-
!4
) is in the L position.
1
Remov e the contact cap (Figure A-
q
) from the battery pack.
2
The contacts for the MB-D16 are in the base of the camera, where
they are protected by a contact cover . Remove the contact cover as
shown in Figur e B-
q
and place it in the contact cover holder on the
MB-D16 (Figur e B-
w
).
3
P osition the MB-D16, keeping the MB-D16 mounting screw (F igure
C-
w
) aligned with the camera tripod socket (Figur e C-
q
) and
tighten the attachment wheel by rotating it in the dir ection shown
by the LOCK arr ow (Figur e D). T here is no need to r emove the battery
from the camera befor e connecting the MB-D16. At default settings ,
the battery inser ted in the camera will be used only after the bat-
tery in the MB-D16 is exhausted. The
Battery order
option in the
camera Custom Settings menu (Gr oup d) can be used to change the
order in which the batteries ar e used.
Be sure to place the camera contact cover in the contact cover holder
and to keep the MB-D16 contact cap in a safe place to prev ent loss.
A PB-6D and PK-13 auto extension ring are r equired when using
PB-6 bellows focusing attachment with the MB-D16.
Removing the Battery Pack
Removing the Battery Pack
T o remove the MB-D16, turn the camera off and set the control lock
on the MB-D16 to L , then loosen the attachment wheel by rotating it
in the direction opposite to that shown by the LOCK arrow and r emove
the MB-D16.
Inserting Batteries
The MB-D16 can be used with one EN-EL15 rechar geable Li-ion battery
or with six AA batteries.
Before inserting batteries, be sure that the camera is off and that the
MB-D16 control lock is in the L position.
1
Unlatch the MB-D16 by rotating the battery-chamber latch to
and remove the battery holder (Figur e E).
2
Ready the batteries as described below .
EN-EL15: Matching the indentations on the battery to the projec-
tions on the MS-D14EN holder , insert the battery with the arrow (▲)
on the battery toward the battery holder power terminals (Figur e
F-
q
). Press the battery lightly downward and slide it in the direc-
tion of the arrow until the power terminals click int o place (Figur e
F-
w
).
AA batteries: Place six AA batteries in the MS-D14 battery holder as
shown in Figur e G, making sure that the batteries are in the corr ect
orientation.
3
Insert the batter y holder in the MB-D16 and latch the battery- cham-
ber cover (Figur e H). Make sure the holder is inserted before turning
the latch.
4
T urn the camera on and check the battery level in the control panel
or viewfi nder as described in the camera manual. If the camera does
not turn on, check that the battery is correctly inser ted.
For mor e information, see the camera manual. The following cam-
era menus off er options for the MB-D16:
Battery order
, MB-D16
battery type
, and
Battery info
.
The EP-5B P ower Connector
When using the EP-5B power connector , inser t it into the MS-D14EN
holder with the arrow (▲ ) on the connector towar d the battery
power terminals. Press the connector lightly down ward and slide
it in the direction of the arrow until the power terminals click int o
place (Figur e I-
q
). Open the holder power connector cover and
pass the EP-5B power cable thr ough the opening (Figur e I-
w
).
Removing Batteries
Be careful not to dr op batteries or the holder .
1
Unlatch the MB-D16 by rotating the battery-chamber latch to
and remove the battery holder (Figur e E).
2
Remove the battery or batteries from the holder .
EN-EL15: While pressing the holder PUSH button, slide the batt ery
toward the button. The battery can then be removed as shown.
The procedur e for removing the EP -5B power connector is the same
as that for the EN-EL15.
AA batteries: Remove the batteries as shown. Be car eful not to drop
the batteries when removing them fr om the holder .
Speci cations
Pow er source One EN-EL15 rechar geable Li-ion battery , six alkaline,
Ni-MH, or lithium AA batteries , or EH-5b AC adapter
(requir es EP-5B pow er connector)
Operating temperature 0 °C– 40 °C (32 °F – 104 °F)
Dimensions (W × H × D) Approx. 143 × 50 × 76 mm (5.7 × 2.0 × 3.0 in.)
Weight Appro x. 335 g (11.9 oz) with MS-D14EN and optional
EN-EL15 battery
Appro x. 385 g (13.6 oz) with MS-D14 and six AA batteries
(available separat ely from thir d-party suppliers)
Appro x. 275 g (9.7 oz) with MS-D14EN and optional
EP-5B pow er connector
Appro x. 250 g (8.9 oz) with MS-D14EN
Appro x. 250 g (8.9 oz) with MS-D14
Specifi cations and design are subject to change without notice.
EN-EL15 Batteries
The performance of EN-EL15 batteries drops at temperatures below
about 10 °C (50 °F). Be sure the battery is fully charged and keep a
warm spare battery on hand ready to exchange as necessary. Cold
batteries may recov er some of their charge when warmed.
AA Batteries
Due to their limited capacity , AA alkaline batteries should be used
only when no other alternative is available .
The capacity of AA batteries varies with make and storage condi-
tions and may in some instances be extremely low; in some cases,
AA batteries may suff er a drop in capacity or cease to function before
their expiry date. Note that the capacity of AA batteries may dr op at
temperatures below 20 °C (68 °F). Use is not recommended at low
temperatures.
Deutsch
Einführung
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf des Multifunktionshandgriff s
MB-D16 entschieden haben. Der MB-D16 kann mit allen Digitalk a-
meras von Nikon, die das MB-D16 als kompatibles Zubehörteil in der
Bedienungsanleitung der Kamera auff ühr en, verwendet werden. Das
MB-D16 kann einen Lithium-Ionen-Akku des T yps EN-EL15 oder sechs
Batterien der Größe AA (Alkali, Ni-MH oder Lithium) aufnehmen und
enthält einen zusätzlichen Auslöser , eine AEL/AFL- T aste, einen Mul-
tifunktionswähler sowie ein hinteres und ein vor deres Einstellrad für
Aufnahmen im Hochformat. Mit den Menüoptionen der Kamera kann
der Benutzer wählen, ob der Kameraakku oder die Ak kus bzw. Batt e-
rien im MB-D16 zuerst verwendet werden sollen. W eitere Einz elheiten
fi nden Sie im Handbuch der Kamera.
Sicherheitshinw eise
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Verwendung des Multifunkti-
onshandgriff s aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung stets
griff bereit auf, so dass sie allen P ersonen, die den Multifunktionshand-
griff verwenden, direkt zugänglich ist.
Hinweis für Kunden in Europa
Hinweis für Kunden in Europa
VORSICHT
WENN DER F ALSCHE AKKUT YP VERWENDET WIRD , BESTEHT EXPL O-
SIONSGEF AHR. ENTSORGEN SIE GEBRAUCHTE AKKUS NACH DEN
GEL TENDEN VORSCHRIFTEN.
Durch dieses Symbol wir d angezeigt, dass elektrische und
elektronische Geräte getr ennt entsorgt wer den muss.
Folgendes g ilt für V erbraucher in europäischen Län-
dern:
• Dieses Pr odukt muss an einer geeigneten Sammelstelle separat ent-
sorgt wer den. Eine Entsorgung über den Hausmüll ist unzulässig.
• Dur ch getrennte Entsor gung und Recycling können natürliche Roh-
stoff e bewahrt und durch falsche Entsorgung verursachte, schädli-
che Folgen für die menschliche Gesundheit und Um welt verhindert
werden.
• W eitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem F achhändler oder bei den
für die Abfallentsorgung zuständigen Behörden bzw . Unternehmen.
Gebrauchshinw eise
• Das MB-D16 kann nur mit kompatiblen K ameras verwendet werden.
• Verwenden Sie das Batterieteil nur mit Batterien b zw. Akkus oder Bat-
teriehaltern, die in dieser Bedienungsanleitung empfohlen wer den.
• Damit keine Metallobjekte die Kontakte für die Spannungsv ersor-
gung berühren und eventuell einen Kurzschluss verursachen, muss
bei Nichtbenutzung des MB-D16 die Kontaktabdeckung aufgesetzt
werden.
• W ird ein Akkuhalter vom MB-D16 entfernt, müssen die Batterien zur
Vermeidung v on Kurzschlüssen, wie sie durch die Berührung mit an-
deren Metallobjekten auftret en können, entnommen oder der Halter
bzw. die Abdeckung ins Halterfach gelegt werden.
• Die Zugriff slampe der Speicherkarte könnte aufl euchten, w enn das
MB-D16 an die Kamera angebracht oder von der Kamera entfernt
wird. Dies stellt jedoch keine F ehlfunktion dar.
• F alls vom Multifunktionshandgriff R auch oder ungewöhnliche Ge-
rüche oder Geräusche ausgehen, sollten Sie das Gerät sofort außer
Betrieb nehmen. Nehmen Sie die Batterien bzw. Akkus aus dem Mul-
tifunktionshandgriff , und lassen Sie ihn von Ihrem F achhändler oder
vom Nikon-Kundendienst überprüfen.
• Das MB-D16 v erfügt über keinen Ein-/Ausschalter . Das Gerät wird
über den Ein-/Ausschalter der Kamera gesteuert.
MB-D16 und Zubehör
Der MB-D16 und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör
Der MB-D16 und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör
Versichern Sie sich, dass die f olgenden Bestandteile im Lieferumfang
des MB-D16 enthalten sind (Akkus und Batterien sind separat erhältlich).
MB-D16
Halter MS-D14EN für Akkus des
Typs EN-EL15
Halter MS-D14 für Mignonzellen Haltertasche
• Benutzerhandbuch ( diese
Anleitung)
• Garantie
Kontaktabedeckung
Der MS-D14EN wird beim V ersand in den MB-D16 eingelegt. Siehe hin-
sichtlich weiterer Informationen zum Abnehmen des Batt eriehalters
den Abschnitt “Einsetzen von Akkus oder Batterien ” .
Verwendung eines Netzadapters und eines Akkufacheinsa tzes
Verwendung eines Netzadapters und eines Akkufacheinsatz es
Der optionale Netzadapter EH-5b und der Akkufacheinsatz EP-5B stel-
len eine zuverlässige Stromquelle beim Einsatz der Kamera über eine
längere Betriebszeit dar . Um einen Netzadapter mit dem MB-D16 zu
verwenden, schieben Sie den EP-5B in den Akkuhalter MS-D14EN, wie
im Abschnitt „Der Akkufacheinsatz EP-5B“ (siehe unten) beschrieben,
und schließen Sie dann den EH-5b wie in der dem EP-5B beiliegenden
Dokumentation beschrieben an.
Komponen ten des MB-D16 (Abbildung A )
q Kontaktabdeckung
w Anschluss-/elektrische Kontakte
e Befestigungsschraube
r Halterung für Abdeckung der Kamerakontakte
t AEL/AFL- T aste
y Hinteres Einstellrad
u Multifunktionswähler
i Adapterrad
o Abdeckung des Ak kufacheinsatzhalters
!0 Batteriefach Abdeckung
!1 Batteriefach
!2 Batteriefach Verriegelung
!3 Auslöser
!4 Auslösesperre
!5 Vor deres Einstellrad
!6 Stativgewinde
!7 Halter MS-D14EN für Batterien des T yps EN-EL15
!8 Kontakte für die Spannungsversorgung
!9 Kontakte für die Spannungsversorgung (Akkuhalter MS-D14EN)
@0 Halter MS-D14 für Mignonzellen
@1 Kontakte für die Spannungsversorgung (Batteriehalter MS-D14)
Bedienelemente des MB-D16
Bedienelemente des MB-D16
Das MB-D16 verfügt über einen Auslöser (Abbildung A- !3), einen
Multifunktionswähler (Abbildung A- u), ein hinteres Einst ellrad (Ab-
bildung A- y), ein vorderes Einstellrad ( Abbildung A- !5) und eine
AEL/AFL- T aste (Abbildung A- t). Verwenden Sie diese F unktionen,
wenn Sie Aufnahmen im Hochformat (“hoch, ” oder Portrait) durchfüh-
ren. Diese Bedienelemente haben dieselbe F unktion wie die entspre-
chenden Bedienelemente an der Kamera und werden durch Änderun-
gen der Optionen im individuellen Einstellmenü (Gruppe f ), die diese
Kamerabedienelemente beeinfl ussen, beeinträchtigt. Lesen Sie hin-
sichtlich weiterer Informationen die Bedienungsanleitung der Kamera.
Die Auslösesperre des MB-D16
Die Auslösesperre des MB-D16
Die Auslösesperre ( Abbildung A- !4) sperr t die Bedienelemente am
MB-D16, um eine unbeabsichtigte Benutzung zu verhindern. L ösen
Sie die Auslösesperre , wie abgebildet, bevor Sie diese Bedienelemente
verwenden, um Fotogr afi en im Hochformat aufzunehmen.
Die Auslösesperre ist kein Ein-/A usschalter . V erwenden Sie den Ein-/
Ausschalter der Kamera, um diese ein- oder auszuschalten.
L
L
Verriegelt Entriegelt
V erwenden des Batterieteils
Anbringen des Batterieteils
Anbringen des Batterieteils
Stellen Sie vor dem Anbringen des Batterieteils MB-D16 sicher , dass die
Kamera ausgeschaltet ist und sich die Auslösesperre (Abbildung A-!4)
am Multifunktionshandgriff in der Position L befi ndet.
1
Nehmen Sie die Kontaktabdeckung (Abbildung A- q) vom Ak ku ab.
2
Die Kontakte für den MB-D16 befi nden sich am Boden der Kamera,
an dem sie durch eine Kontaktabdeckung geschützt wer den. Neh-
men Sie die Kontaktabdeckung wie in Abbildung B-
q dargestellt
ab und legen Sie sie in den Kontaktabdeckungshalter des MB-D16
(Abbildung B-
w).
3
Positionier en Sie den MB-D16 so, dass seine Bef estigungsschraube
(Abbildung C-
w) am Stativgewinde der Kamera (Abbildung C-
q)
ausgerichtet ist, und ziehen Sie das Ansatzrad fest, indem Sie es in
die durch den LOCK-Pfeil (Abbildung D) dar gestellte Richtung dre-
hen. Der Akku muss vor dem Anschließen des MB-D16 nicht aus der
Kamera genommen werden. Bei den Standardeinstellungen g reift
die Kamera erst dann auf den Kameraak ku zu, wenn die Batterie im
MB-D16 entladen ist. Mit der Option
Akkureihenfolge
im Menü
der Individualfunktionen der Kamera (Gruppe d) k ann die Reihen-
folge geändert werden, in der die Akkus bzw. Batterien verwendet
werden.
Denken Sie daran, die Kamera-Kontaktabdeckung in den Kontakt-
abdeckungshalter zu legen und die Kontaktabdeckung des MB-D16
an einem sicheren Ort aufzubewahren, damit Sie sie nicht verlieren.
Automatik-Z wischenringe vom Typ PB-6D und PK -13 sind erforder-
lich, wenn das Balgengerät PB-6 mit dem MB-D16 verwendet wird.
Herausnehmen des Batterieteils
Herausnehmen des Batterieteils
Schalten Sie die Kamera aus, wenn Sie den MB-D16 von der Kamera
abnehmen wollen, und stellen Sie die Auslösesperr e des MB-D16 auf
L, lösen Sie anschließend das Adapterrad, indem Sie es in die dem mit
LOCK beschrifteten Pfeil entgegengesetzte Richtung dr ehen, und neh-
men Sie das MB-D16 ab.
Einsetzen von Akkus oder Ba tterien
Einsetzen von Akkus oder Ba tterien
Das MB-D16 kann mit einem wiederaufl adbaren EN-EL15 Lithium-
Ionen-Akku oder mit sechs AA-Batterien verwendet werden.
Stellen Sie vor dem Einlegen des Akkus oder der Batterien sicher , dass die
Kamera ausgeschaltet ist und dass sich die Auslösesperre des MB-D16 in der
L-Position befi ndet.
1
Entriegeln Sie den MB-D16, indem Sie die Batteriefach-V erriegelung
des MB-D16 auf drehen, und nehmen Sie den Batteriehalt er ab
(Abbildung E).
2
Bereiten Sie den Akku bzw. die Batterien wie unten beschrieben v or .
EN-EL15: Richten Sie die Vertiefungen des Akkus an den Ausbuch-
tungen des Halters MS-D14EN aus, und setzen Sie den Akku mit
dem Pfeil (▲ ) in Richtung der Kontakte für die Spannungsversor-
gung des Akkuhalters ein (Abbildung F-
q). Drücken Sie den Akku
leicht nach unten und schieben Sie ihn in Pfeilrichtung , bis die Kon-
takte für die Spannungsversorgung einrast en (Abbildung F- w).
AA-Batterien: L egen Sie sechs AA-Batterien in den MS-D14 Batterie-
halter ein, wie in Abbildung G dargestellt, und achten Sie darauf ,
dass die Batterien sich in der richtigen Ausrichtung befi nden.
3
Schieben Sie den Ak kuhalter in den MB-D16 und verriegeln Sie die
Akkufachabdeckung (Abbildung H). V ergewissern Sie sich, dass der
Halter eingeschoben ist, bevor Sie den Verschluss umdrehen.
4
Schalten Sie die Kamera ein und überprüfen Sie die Akku-/Batterie-
kapazität auf dem oberen Display oder im Sucher , wie im Kamera-
handbuch beschrieben. F alls sich die Kamera nicht einschalten lässt,
überprüfen Sie, ob die Batterien b zw. der Akku korrekt eingelegt
wurden.
Weit ere Informationen fi nden Sie im K amerahandbuch. Die folgenden Ka-
meramenüs enthalten Optionen für den MB-D16: Akkureihenfolge,
Akku-/Batterietyp (MB-D16) und Akkudiagnose .
Der Akkufacheinsatz EP -5B
Wenn Sie den Akkufacheinsatz EP -5B verwenden, schieben Sie ihn
so in den Akkuhalter MS-D14EN, dass der Pfeil (▲ ) auf dem Einsatz
in die Richtung der Kontakte für die Spannungsversorgung weist.
Drücken Sie den Einsatz leicht nach unten und schieben Sie ihn in
Pfeilrichtung, bis die Kontakt e einrasten (Abbildung I- q). Öff nen
Sie die Abdeckung des Akkufacheinsatzhalters und führen Sie das
Netzkabel des EP-5B durch die Öff nung (Abbildung I- w).
Herausnehmen der Batterien bzw . der Akkus
Herausnehmen der Batterien bzw . der Akkus
Geben Sie acht, die Akkus oder den Halter nicht fallen zu lassen.
1
Entriegeln Sie den MB-D16, indem Sie die Batteriefach-V erriegelung
des MB-D16 auf drehen, und nehmen Sie den Batteriehalt er ab
(Abbildung E).
2
Nehmen Sie den Akku oder die Batterien aus dem Halter .
EN-EL15: Halten Sie die PUSH - T aste auf dem Halter gedrückt und
schieben Sie den Akku in Richtung der T aste. Anschließend kann der
Akku wie dargestellt herausgenommen werden.
Der Akkufacheinsatz EP-5B wird auf die gleiche W eise entnommen
wie der EN-EL15.
Mignonzellen: Nehmen Sie die Batterien wie dargestellt heraus . Ge-
hen Sie vorsichtig vor , damit die Batterien bei der Herausnahme aus
dem Halter nicht hinunterfallen.
T echnische Daten
Stromversorgung Ein Lithium-Ionen-Akku vom T yp EN-EL15, sechs Alkali-,
Ni-MH- oder Lithium-Batterien der Größe AA oder ein Netzad-
apter vom T yp EH-5b (Akkufacheinsatz EP-5B erforderlich)
Betriebstemperatur
0 °C bis 40 °C
Abmessungen
(H × B × T)
Ca. 50 × 143 × 76 mm
Gewicht Ca. 335 g mit MS-D14EN und optionalem Akku vom T yp
EN-EL15
Ca. 385 g mit MS-D14 und sechs Batterien der Gr öße AA (von
Drittanbietern separat erhältlich)
Ca. 275 g mit MS-D14EN und optionalem Akkufacheinsatz
EP-5B
Ca. 250 g mit MS-D14EN
Ca. 250 g mit MS-D14
Änderungen und Irr tümer vorbehalten.
EN-EL15 Akku
Die Leistungsfähigkeit des Akkus EN-EL15 fällt bei T emperaturen
unter etwa 10 °C ab. Stellen Sie sicher , dass der Akku vollständig
aufgeladen ist, und halten Sie einen warmen Ersatzakku bereit, um
den Akku bei Bedar f auszutauschen. Kalte Akkus können bei Auf-
wärmung einen T eil ihrer Ladung zurückgewinnen.
Mignonzellen
Aufgrund ihr er begrenzt en Kapazität sollten Alkali-Batterien (AA)
nur dann verwendet werden, wenn keine Alternative zur Verfügung
steht.
Die Kapazität von Mignonzellen (AA) unterscheidet sich je nach Art
der Herstellung und den Aufbewahrungsbedingungen; in einigen
F ällen kann die Kapazität ex trem gering sein; in ander en F ällen kann
bereits vor dem Ablaufdatum die Kapazität von Mignonzellen abfal-
len oder sie können ihre F unktion vor dem Ablaufdatum einst ellen.
Beachten Sie, dass sich die Kapazität von Mignonzellen bei T empe-
raturen unter 20 °C verringern kann. Der Einsatz bei niedrigen T em-
peraturen ist nicht zu empfehlen..
Fr ançais
Présentation
Nous vous remer cions d’avoir achet é la poignée-alimentation MB-D16
qui peut être utilisée avec t ous les appareils photo numériques Nikon
pour lesquels elle est signalée comme accessoire compatible dans leur
manuel d’utilisation. La poignée MB-D16 fonctionne avec un accumula-
teur Li-ion EN-EL15 ou six piles AA (alcalines, Ni-MH ou lithium), et inclut
un déclencheur , une touche AEL/AFL, un sélecteur multidirectionnel,
ainsi qu’une molette principale et une molett e secondaire pour la prise
de vue en cadrage vertical (por trait). Les options du menu de l’ appareil
photo permettent à l’utilisateur de choisir si l’ appareil photo fonctionne
d’abord g râce à son accumulateur ou grâce à la MB-D16 ; se r eporter au
manuel de l’appareil pour plus de détails .
Mesures de précaution
Afi n de garantir le bon fonctionnement de votre matériel, lisez att enti-
vement ce manuel avant d’utiliser le produit. Ensuit e, rangez-le dans un
endroit où il pourra être consult é par tous ceux qui auront à s ’ en ser vir .
Avis pour les clients en Europe
Avis pour les clients en Europe
A TTENTION
I
L Y A UN RISQUE D’EXPL OSION SI L ’ ACCUMULA TEUR EST REMPLACÉ
P AR UN AUTRE DE TYPE INCORREC T . DÉBARRASSEZ-VOUS DES AC CU-
MULA TEURS USAGÉS EN SUIV ANT LES CONSIGNES.
Ce symbole indique que le matériel électrique et électro-
nique doit être jeté dans les conteneurs appr opriés.
Les mentions suivantes s ’appliquent uniquement aux
utilisateurs situés dans les pays européens :
• Ce produit doit être jeté dans un point de collecte approprié . Il ne
doit pas être jeté av ec les déchets ménagers.
• L e tri sélectif et le recyclage permettent de préserver les ressour ces
naturelles et d’ éviter les conséquences négatives pour la santé hu-
maine et l’ environnement, qui peuvent être pr ovoquées par une
élimination incorrecte.
• Pour plus d’ informations, contactez votr e revendeur ou les aut orités
locales chargées de la gestion des déchets.
Avertissements à l’ attention des utilisateurs américains
Avertissements à l’ attention des utilisa teurs américains
Feder al Comm unications C ommission (FCC) Radio Fr equency Interferenc e Statement
Cet équipement a été testé et tr ouvé conforme aux limit es défi nies
pour les appareils numériques de classe B selon la partie 15 de la régle-
mentation FCC. Ces limit es assurent une prot ection raisonnable contre
les interférences dangereuses lorsque l’ équipement est utilisé en envi-
ronnement résidentiel . Cet équipement génère , utilise et peut irradier
des radiofréquences qui peuvent, en cas d’une installation et d’une
utilisation contraires aux instructions, prov oquer des interférences
néfastes aux communications radio. C ependant, il n ’ existe aucune ga-
rantie que ce matériel ne provoquera pas des interférences dans une
installation particulière. Si ce matériel provoque eff ec tivement des in-
terférences préjudiciables à la réception radio ou t élévisée, ce qui peut
être déterminé en allumant et en éteig nant le matériel, l’utilisateur est
vivement encouragé à essayer de corriger ces interférences en ayant
recours à une ou plusieurs des mesures suivant es :
• Réorientez ou repositionnez l’antenne de r éception.
• Augmentez la distance séparant l’ équipement du récepteur .
• Connectez l’appar eil photo à une prise reliée à un cir cuit diff érent de
celui où est connecté le récepteur .
• Consultez un revendeur ou un t echnicien radio/télévision spécialisé.
A VER TISSEMENTS
Modi cations : Le FCC demande qu’ il soit notifi é à l’utilisateur que tout
changement ou modifi cation sur cet appareil qui n ’aurait pas été ex-
pressément approuv é par Nikon Corporation peut annuler tout droit à
l’utilisateur d’utiliser l’ équipement.
Nikon Inc.,
1300 W alt Whitman Road, Melville , New Y ork
11747-3064, U.S.A.
T él.: 631-547-4200
Avertissements à l’ attention des utilisa teurs canadiens
Avertissements à l’ attention des utilisa teurs canadiens
CAN ICES-3 B/NMB-3 B
Précautions d’utilisation
• La MB-D16 s’utilise uniquement av ec des appareils photo compatibles .
• N’utilisez pas des piles ou des accumulateurs ainsi que des supports
pour piles ou accumulateur non recommandés dans ce manuel.
• Pour éviter t out court- circuit dû au contact entre des objets métal-
liques et les contacts de l’alimentation, replacez le cache-contac ts
lorsque vous n ’utilisez pas la MB-D16.
• Lorsqu ’un support pour piles ou accumulateur est retiré de la
MB-D16, enlevez les piles/l’accumulateur ou mett ez le support ou le
cache- contacts dans l’ étui du suppor t afi n d’ éviter les courts-circuits
causés par le contact avec d’autres objets métalliques .
• Le vo yant d’accès à la carte mémoire peut s’ allumer lorsque la
MB-D16 est fi xée ou r etirée de l’ appareil photo , mais il ne s’ agit pas
d’un dysfonctionnement.
• Si vous remarquez que de la fumée, une odeur ou un bruit inhabituel
provient de la poignée-alimentation, cessez immédiatement de l’uti-
liser . Après a voir retir é l’accumulateur ou les piles , portez le produit à
un centre de service Nikon agréé pour le faire inspecter (veillez à ne
pas vous brûler).
• La MB-D16 ne comporte pas de commutateur marche-arrêt. P our
l’allumer ou l’ éteindre, utilisez le commutateur mar che-arrêt de l’ap-
pareil photo .
La MB-D16 et ses accessoires
La MB-D16 et les accessoires fournis
La MB-D16 et les accessoires fournis
Vérifi ez que les éléments suivants se trouvent bien avec votre MB-D16
(piles et accumulateurs vendus séparément).
MB-D16 Support MS-D14EN pour accu-
mulateur EN-EL15
Support MS-D14 pour piles AA Étui du support
• Manuel d’utilisation (ce
manuel)
• Garantie
Cache- contacts
Le MS-D14EN est inséré dans la MB-D16 à la livraison. Se r eporter
à “Inser tion des accumulateurs/piles” pour obtenir des informations
sur le retrait du support pour accumulateur .
Utilisation d’un adaptateur secteur et d’un connecteur d’alimentation
Utilisation d’un adaptateur secteur et d’un connecteur d’alimentation
L ’adaptateur secteur EH-5b et le connecteur d’alimentation EP-5B ( op-
tionnels) fournissent une source d’ alimentation fi able lorsque vous uti-
lisez l’appareil phot o pendant des périodes prolongées. P our utiliser un
adaptateur secteur avec la poignée MB-D16, insér ez le connecteur EP-5B
dans le support pour accumulateur MS-D14EN comme décrit dans le
paragraphe « Le connecteur d’ alimentation EP-5B » ( ci-dessous), et bran-
chez l’adaptateur EH-5b comme décrit dans la documentation fournie
avec le connecteur EP-5B .
Descriptif de la MB-D16 ( gure A)
q Cache- contacts
w Contacts d’alimentation/de communication
e Vis de montage
r Suppor t pour le cache- contacts
t T ouche AEL/ AFL
y Molette de commande principale
u Sélecteur multidirectionnel
i Molette de fi xation
o Volet du connecteur d’alimentation du support
!0 Volet du logement pour accumulateur/piles
!1 Logement pour accumulateur/piles
!2 Loquet du logement pour accumulateur/piles
!3 Déclencheur
!4 Verrouillage de commande
!5 Molette de commande secondaire
!6 Filetage de fi xation sur trépied
!7 Suppor t MS-D14EN pour accumulateur EN-EL15
!8 Contacts d’alimentation
!9 Contacts d’alimentation (pour support MS-D14EN)
@0 Suppor t MS-D14 pour piles AA
@1 Contacts d’alimentation (pour support MS-D14)
Commandes de la MB-D16
La MB-D16 est équipée d’un déclencheur (Figur e A- !3), d’un sélecteur
multidirectionnel (Figur e A- u), d’une molette de commande principale
(Figur e A- y), d’une molette de commande secondair e (F igure A- !5), et
d’une touche AEL/AFL (F igure A- t) à utiliser pour prendre des phot o-
graphies orientées à la verticale (portrait). Ces commandes remplissent
les mêmes fonctions que les commandes correspondantes sur l’ appa-
reil et sont concernées par les modifi cations apportées aux options du
menu Réglages perso. ( Groupe f ) qui ont une incidence sur ces mêmes
commandes. Se reporter au manuel de l’appar eil pour plus d’ informa-
tions.
Le verrouillage de commande de la MB-D16
Le verrouillage de commande de la MB-D16
Le verr ouillage de commande (Figur e A- !4) empêche toute utilisa-
tion involontaire des commandes de la MB-D16. A vant d’utiliser ces
commandes pour prendre des phot os en cadrage vertical (por trait),
déverrouillez les commandes comme indiqué.
Le verr ouillage de commande ne coupe pas l’alimentation. Servez-
vous du commutateur marche-arrêt de l’appar eil photo pour allumer
et éteindre l’ appareil photo .
L
L
Verrouillage Déverrouillage
Utilisation de la poignée-alimentation
Montage de la poignée-alimentation
Montage de la poignée-alimentation
Avant de monter la poig née-alimentation, assurez-vous que l’appareil
photo est éteint et que le verr ouillage de commande de la MB-D16
(fi gure A- !4) est en position L .
1
Retir ez le cache- contacts (Figur e A- q) de la poignée.
2
Les contacts pour la MB-D16 se trouvent sous l’ appareil photo où ils
sont protégés par un cache-contacts. Retirez le cache- contacts comme
indiqué dans la Figur e B-
q
et placez-le sur le support pour cache -
contacts de la MB-D16 (Figure B-
w
).
3
Positionnez la poignée MB-D16 en alig nant sa vis de montage (Figur e
C-
w
) avec le fi letage de fi xation sur trépied de l’appar eil photo (F igure
C-
q
) et bloquez l’ ensemble en tournant la molette de fi xation dans
la direction indiquée par la fl èche LOCK (Figur e D). Il n’ est pas néces-
saire de retir er l’accumulateur de l’ appareil photo a vant de connecter
la MB-D16. Par défaut, l’ appareil photo n ’utilise sa propre alimentation
qu’une f ois les piles ou l’accumulateur de la MB-D16 complètement
déchargé(es). L ’ option
Ordre d’ alimenta tion
dans le menu Ré-
glages perso. de l’ appareil photo ( Groupe d) peut être utilisée pour
modifi er l’ ordre dans lequel les alimentations sont utilisées.
Veillez à placer le cache-contacts de l’appareil photo sur le support
pour cache- contacts et gardez celui de la poignée MB-D16 dans un
endroit sûr pour éviter de le per dre.
Un espaceur PB-6D et une bague allonge PK-13 sont nécessair es en
cas d’utilisation d’un souffl et PB-6 avec la MB-D16.
Retrait de la poignée-alimentation
Retrait de la poignée-alimentation
Pour r etirer la MB-D16, mettez l’ appareil photo hors tension et le v er-
rouillage de commande de la MB-D16 sur L, puis desserrez la molette
de fi xation en la faisant tourner dans le sens opposé à celui indiqué par
la fl èche LOCK et retirez la MB-D16.
Insertion des accumulateurs/piles
Insertion des accumulateurs/piles
La MB-D16 peut être utilisée avec un accumulat eur EN-EL15 ou avec
six piles AA.
Avant l’ inser tion de l’accumulateur/des piles, vérifi ez que l’appareil est
éteint et que le verrouillage de commande de la MB-D16 est en posi-
tion L .
1
Déverrouillez la MB-D16 en positionnant le loquet du loge-
ment pour accumulateur/piles de la MB-D16 sur
et retirez
le support pour piles ou accumulateur (Figure E).
2
Installez l’accumulateur ou les piles comme indiqué ci-dessous.
EN-EL15 : Alignez les encoches de l’accumulateur avec les parties
saillantes du support MS-D14EN, insérez l’accumulateur avec la fl èche
(▲ ) sur l’ accumulateur orientée vers les contacts d’alimentation du
support (Figure F- q). Appuyez légèrement sur l’ accumulateur et
faites-le glisser dans le sens indiqué par la fl èche jusqu ’à ce que ses
contacts d’alimentation s’ encliquent en position (Figure F- w).
Piles AA : Installez six piles AA dans le support MS-D14 comme indi-
qué dans la Figur e G, en veillant à insérer les piles dans le bon sens .
3
Insérez le support pour piles ou accumulateur dans la MB-D16
et verrouillez le volet du logement pour accumulateur/piles
(Figur e H). Véri ez que le support pour piles ou accumulateur
est enfoncé avant de tourner le loquet.
4
Mettez l’appar eil photo sous tension et véri ez le niveau de
charge sur l’ écran de contrôle ou dans le viseur comme décrit
dans le manuel de l’appareil photo . Si l’appareil ne se met pas
sous tension, véri ez que l’accumulateur ou les piles sont cor-
rectement insérés.
Se reporter au manuel de l’appareil photo pour plus d’ informations.
Les menus suivants comportent des options pour la MB-D16 :
Ordre
d’ alimentation
,
T ype d’ accu ./pile MB-D16
et
Informations
de l’ accumulateur
.
Le connecteur d’alimentation EP -5B
Pour utiliser le connecteur d’ alimentation EP-5B , insérez-le dans le
support pour accumulateur MS-D14EN en positionnant la fl èche
(▲ ) du connecteur vers les contacts d’alimentation du support. Ap-
puyez doucement sur le connecteur et faites-le glisser dans le sens
de la fl èche jusqu ’à ce que les contacts d’alimentation s ’ encliquent
en position (Figur e I- q). Ouvrez le volet du connecteur d’alimenta-
tion du support et faites passer le câble d’alimentation du EP-5B à
travers l’ ouverture (Figure I- w).
Retrait des accumulateurs/piles
Retrait des accumulateurs/piles
Veillez à ne pas fair e tomber les accumulateurs ou le support pour piles
ou accumulateur .
1
Déverrouillez la MB-D16 en positionnant le loquet du loge-
ment pour accumulateur/piles de la MB-D16 sur et retir ez
le support pour piles ou accumulateur (Figure E).
2
Retir ez l’accumulateur ou les piles .
EN-EL15: T out en appuyant sur la touche PUSH , faites glisser l’ ac-
cumulateur vers elle. Vous pouvez ensuite r etirer l’accumulat eur
comme sur l’ illustration.
La procédure pour r etirer le connecteur d’alimentation EP -5B est la
même que pour le EN-EL15.
Piles AA: Retir ez les piles comme indiqué en veillant à ne pas les
faire tomber .
Caractéristiques
Alimentation
Un accumulateur Li-ion EN-EL15, six piles AA alcalines , Ni-MH ou
lithium, ou encore un adapta teur secteur EH-5b (nécessitant le
connecteur d’ alimentation EP -5B)
T empérature de
fonctionnement
0 °C – 40 °C
Dimensions
(L × H × P)
143 × 50 × 76 mm environ
Poids Envir on 335 g avec le MS-D14EN et un accumula teur optionnel
EN-EL15
Envir on 385 g avec le MS-D14 et six piles AA (disponibles aupr ès
d’autr es fournisseurs)
Envir on 275 g avec le MS-D14EN et le connecteur d’ alimentation
optionnel EP-5B
Envir on 250 g avec le MS-D14EN
Envir on 250 g avec le MS-D14
Les caractéristiques et la conception peuvent êtr e modifi ées sans pr éavis.
Accumulat eur EN-EL15
Les performances de l’accumulateur EN-EL15 diminuent à des
températures inférieur es à 10 °C. Assurez-vous que l’accumulateur
est entièrement rechar gé et gardez au chaud un accumulateur de
rechange à portée de main au cas où il faudrait le remplacer . Les
accumulateurs refr oidis peuvent retr ouver un peu d’ énergie s’ ils sont
réchauff és.
Piles AA
En raison de leur capacité limitée, les piles alcalines AA ne doivent êtr e
utilisées que lorsqu’ aucune autre alternative n ’ est disponible.
La capacité des piles AA varie selon les conditions de fabrication et
de stockage et peut s’av érer parfois extrêmement faible ; il peut arri-
ver que les piles AA subissent une baisse de leur capacité ou cessent
de fonctionner avant leur date d’ expiration. Notez que la capacité
des piles AA peut chuter aux températures inf érieures à 20 °C. L eur
utilisation n ’ est pas recommandée à basse température.
En
MB-D16 Multi-Po w er Battery Pack User’ s Manual
De
Multifunktionshandgri MB-D16 Benutzerhandbuch
Fr
Poignée-alimenta tion MB-D16
Manuel d’utilisation
Nl
MB-D16 Multifunctionele batter y pack Gebruikshandleiding
It
Multi-pow er battery pack MB-D16 Manuale d’uso
Es
Pack de baterías múltiple MB-D16 Manual del usuario
Pt
Unidade de Alimentação Múltipla MB-D16 Manual do Utilizador
w
q
L
w
q
e
r
y
u
i
o
!0
!2
!1
!3
!4
!5
!6
!7
!9
@0
!8
@1
t
A
B
w
q
C
D
q
E
w
q
F
G
q
w
q
H
I