Italiano
Grazie per il vostro acquisto di un multi-pow er batter y pack
MB-D17 per l’uso con tutte le fotocamer e digitali Nikon che
elencano l’MB-D17 come accessorio compatibile nel manuale
della fotocamera. MB-D17 utilizza una singola batteria ricari-
cabile EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a o EN-EL18 oppur e otto
batterie AA (alcaline, Ni-MH o al litio) e dispone di controlli per
scattare foto in orientament o ver ticale (ritratto): pulsante di
scatto, pulsant e AF-ON e pulsanteFn , un multi-selettore e una
ghiera di comando principale e una ghiera secondaria. Prima
dell’uso, legger e queste istruzioni e il manuale della fotocamera.
Utilizzo del coper chio vano batteria BL -5 opzionale
Un coperchio vano batteria BL -5
(disponibile separatamente) è
necessario quando si utilizzano
le batterie ricaricabili EN-EL18b,
EN-EL18a o EN-EL18.
Coperchio vano
batteria BL -5
Precauzioni inerenti la sicur ezza
Per assicurar e un corretto impiego, legger e interamente questo
manuale prima di utilizzare il prodott o. Una volta letto , si consi-
glia di conservare il manuale in un luogo facilmente accessibile
da chiunque farà uso del prodotto .
Avviso per gli utenti europei
Avviso per gli utenti europei
A TTENZIONE
RISCHIO DI ESPL OSIONE SE LE BA T TERIA VIENE SOSTITUIT A
CON UNA BA T TERIA DI TIPO NON CORRET TO . SMAL TIMENT O
DELLE BA TTERIE SECONDO LE ISTRUZIONI.
Questo simbolo indica che gli apparecchi elettrici
ed elettronici devono esser e smaltiti negli appo -
siti contenitori di rifi uti.
Le seguenti istruzioni sono rivolt e esclusivamen-
te agli utenti di paesi europei:
• Il presente prodotto dev e essere smaltito nell’ apposito conte-
nitore di rifi uti. Non smaltire insieme ai rifi uti domestici.
• La raccolta diff erenziata e il riciclaggio aiutano a preservare le
risorse naturali e a prevenir e le conseguenze negative per la
salute umana e per l’ambiente che potr ebbero essere provo-
cate dallo smaltimento scorrett o.
• Per ulteriori informazioni, vi preghiamo di contattar e le autori-
tà locali responsabili dello smaltimento dei rifi uti.
Precauzioni per l’uso
• Utilizzare l’MB-D17 solo con fotocamer e compatibili.
• Non utilizzare con batterie/batterie ricaricabili e portabatterie
non raccomandati in questo manuale.
• Per evitar e cor tocircuiti causati da oggetti metallici a contatto
con i terminali di alimentazione, riposizionare il copricontatt o
quando l’MB-D17 non è utilizzato .
• Quando non sono inseriti nel battery pack, i por tabatterie o
le batterie ricaricabili che includono coperchi opzionali per il
vano batteria BL -5 devono essere posti nelle lor o custodie, op-
pure bisogna rimuover e le batterie/batterie ricaricabili, onde
evitare cortocircuiti elettrici causati dal contatto con altri og-
getti metallici.
• La spia di accesso card di memoria può illuminarsi quando
l’MB-D17 viene collegato o rimosso dalla fot ocamera; non si
tratta di un malfunzionamento.
• In caso di emissione di fumo, di odore o di rumori insoliti dal
battery pack , smettere immediatamente di utilizzar e il dispo -
sitivo . Dopo aver rimosso le batterie/batterie ricaricabili por-
tare il dispositivo al rivendit ore oppure a un centro assistenza
Nikon per una verifi ca.
• L ’MB-D17 non è dotato di interruttore di alimentazione. Utiliz-
zare l’ interruttore di alimentazione della fotocamera per l’ ac-
censione o lo spegnimento .
MB-D17 e accessori in dotazione
Controllar e che gli ar ticoli elencati siano forniti in dotazione con
l’MB-D17 (le batterie/batterie ricaricabili sono v endute separa-
tamente).
MB-D17 Portabatterie MS-D12EN per
batterie ricaric abili EN-EL15
Portabatterie MS-D12 per
batterie/batterie ricaric abili AA
Contenitore
portabatterie
• Manuale d’uso
(questo manuale)
• Garanzia (stampata nel
manuale)
Copricontatto
Il por tabatterie MS-D12EN è inserito nell’MB-D17 al momento
della spedizione. Vedere la sezione “Inserimento delle batte-
rie/batterie ricaricabili” per informazioni su come rimuoverlo.
Uso di un adattator e C A e di un connettor e di alimentazione
L ’adattatore CA EH-5b e il connettor e di alimentazione EP-5B
opzionali forniscono una font e di alimentazione sicura quan-
do la fotocamera viene usata per periodi di tempo pr olungati.
Per usar e un adattatore CA con il battery pack MB-D17, in-
serire il connettor e EP-5B nel por tabatterie MS-D12EN, come
descritto in “I l connettore di alimentazione EP -5B ” (di seguito),
quindi collegare l’adattat ore EH-5b come descritto nella do-
cumentazione fornita con il connettore EP -5B.
Parti dell’MB-D17 (Figura A )
q Supporto copricontatto
w Pulsante AF-ON
e Ghiera di comando principale
r Multi-selettore
t Rotella di fi ssaggio
y Copriconnett ore di alimentazione del por tabatterie
u Coper chio vano batteria
i V ano batteria
o Blocco vano batteria
!0 Contatti di alimentazione/seg nale
!1 Copricontatto
!2 V ite di montaggio
!3 Pulsante Fn
!4 P ulsante di scatto
!5 Blocco dei contr olli
!6 Ghiera secondaria
!7 Attacco per tr eppiedi
!8 P or tabatterie MS-D12EN per batterie ricaricabili EN-EL15
!9 T erminali di alimentazione
@0 T erminali di alimentazione (portabatterie MS-D12EN)
@1 P or tabatterie MS-D12 per batterie/batterie ricaricabili AA
@2 T erminali di alimentazione (portabatterie MS-D12)
I pulsanti Fn e AF-ON
Per sceglier e il ruolo svolto da questi controlli, selezionare
Funzioni pulsanti dell’ MB -D17 nel Gruppo f (“Controlli”) del
menu Personalizzazioni della f otocamera. V edere il manuale
della fotocamera per ulteriori inf ormazioni.
Altri controlli
Il pulsante di scatto, il multi-selett ore, e le ghiere principale e
secondaria dell’MB-D17 svolgono le stesse funzioni dei cor-
rispondenti controlli sulla fotocamera, con l’ eccezione che il
multi-selettore non può esser e utilizzato per attivare il timer
di standby indipendentemente dall’ opzione selezionata per
Multi-selettore nel Gruppo f (“Contr olli”) del menu Persona-
lizzazioni della fotocamera. Veder e il manuale della fotocamera
per ulteriori informazioni.
Il blocco dei controlli dell’MB-D17
Il blocco dei controlli dell’MB-D17
Il blocco dei controlli (Figura A- !5) consente di bloccare i con-
trolli dell’MB-D17 per impedirne l’uso accidentale . Prima di uti-
lizzare questi controlli per scattar e delle foto con orientamento
verticale (ritratto), rilasciare il blocco come mostrato .
Il blocco dei controlli non è un interruttor e di alimentazione. P er
accendere e spegner e la fotocamera, utilizzare l’ interruttore di
alimentazione della fotocamera.
Bloccato Sbloccato
Utilizzo del battery pack
Collegamento del battery pack
Collegamento del battery pack
Prima di collegare il batt ery pack , accer tarsi che la fotocame-
ra sia spenta e che il blocco dei controlli dell’MB-D17 (F igura
A- !5) sia nella posizione L .
1
Rimuovere il copricontatto (F igura A- !1) dal batter y pack.
2
I contatti per l’MB-D17 si trovano sulla base della fotocamera,
dove sono protetti da un copricontatt o. Rimuovere quest’ul-
timo come mostrato in Figura B-
q
e inserirlo nell’apposito
supporto copricontatto dell’MB-D17 (Figura B-
w
).
3
Posizionare il battery pack MB-D17, tenendo la vite di mon-
taggio dell’MB-D17 (F igura C-
w
) allineata con l’attacco per
treppiedi della fotocamera (F igura C-
q
), quindi serrare la
rotella di fi ssaggio ruotandola nella direzione indicata dalla
freccia LOCK (BL OCCO) (F igura D). Non è necessario rimuove-
re la batteria ricaricabile dalla fot ocamera prima di collegare
l’MB-D17. P er impostazione predefi nita, la batteria ricarica-
bile inserita nella fotocamera verrà utilizzata solo dopo che
la batteria/batteria ricaricabile nel multi-power battery pack
MB-D17 si è esaurita. L ’ opzione Ordine batterie nel menu
impostazioni della fotocamera può essere utilizzata per cam-
biare l’ ordine in cui v engono utilizzate le batterie.
Accertarsi di posizionare il coperchio di prot ezione dei contat-
ti della fotocamera nell’apposit o suppor to del copricontatti e
di conservare il tappo dei contatti dell’MB-D17 in un posto
sicuro per evitare di per derlo.
Sono necessari gli anelli di estensione PB-6D e PK-13 quando
si utilizza il soffi etto di estensione PB-6 con l’unità MB-D17.
Rimozione del battery pack
Rimozione del battery pack
Per rimuov ere l’MB-D17, speg nere la fotocamera e posizionar e il
blocco dei controlli dell’MB-D17 su L , quindi allentar e la rotella
di fi ssaggio ruotandola nella direzione opposta a quella indicata
dalla freccia L OCK (BLOC CO) e rimuovere l’MB-D17.
Inserimento delle batterie/ba tterie ricaricabili
Inserimento delle batterie/ba tterie ricaricabili
MB-D17 può essere utilizzato con una singola batteria ricarica-
bile EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a o EN-EL18 o con otto batt e -
rie AA. Prima di inserire le batt erie/batterie ricaricabili, assicu-
rarsi che la fotocamera sia spenta e che il blocco dei controlli
dell’MB-D17 sia in posizione L.
1
Sbloccare l’MB-D17 ruotando il blocco vano batteria su e
rimuovere il portabatterie (Figura E).
2
Pr eparare le batterie/batterie ricaricabili come descritto in
basso.
EN-EL15: far corrispondere le scanalature sulla batt eria ricari-
cabile con le sporgenze sul portabatterie MS-D12EN, inserire
la batteria ricaricabile con la freccia (▲ ) rivolta v erso i termi-
nali di alimentazione del portabatterie (Figura F-
q
). Premer e
la batteria ricaricabile delicatamente verso il basso e farla sci-
volare nella dir ezione della freccia fi no a quando i terminali di
alimentazione non scattano in posizione (Figura F-
w
).
EN-EL18b, EN-EL18a o EN-EL18: se lo sblocco batteria sul co-
perchio vano batteria BL -5 opzionale è posizionato in modo
che la freccia Y sia visibile, far scorr ere lo sblocco batteria
per coprire la freccia (F igura G-
q
). Inserire le due sporgenze
sulla batteria ricaricabile negli alloggiamenti corrispondenti
di BL -5 (Figura G-
w
) e verifi care che lo sblocco batteria si sia
spostato lateralmente in modo da mostrar e la freccia (Figura
G-
e
).
Batterie/batt erie ricaricabili AA: inserire otto batterie/batterie
ricaricabili AA nel supporto batterie MS-D12 come mostrato
nella Figura H, assicurandosi che le batt erie/batterie ricarica-
bili siano nel corretto orientamento .
Il connettor e di alimentazione EP-5B
Quando si utilizza il connettore di alimentazione EP -5B,
inserirlo nel supporto MS-D12EN con la freccia (▲ ) sul
connettore rivolta v erso i terminali di alimentazione del
supporto batteria (Figura I-
q
). Premer e delicatamente il
connettore verso il basso e farlo scorr ere nella direzione
della freccia fi no ad av vertire lo scatto dei terminali di ali-
mentazione in posizione (Figura I-
w
). Aprire il coperchio
del copriconnettore di alimentazione del supporto e far
passare il cavo di alimentazione EP -5B attraverso l’apertura
(Figura I-
e
).
3
Inserire il supporto della batteria ricaricabile o la batteria ri-
caricabile nell’MB-D17 e bloccare il coper chio vano batteria
(Figura J). Accer tarsi che il supporto o la batteria ricaricabile
siano inseriti prima di bloccare il fermo .
4
Accendere la f otocamera e controllar e il livello della batteria
sul pannello di controllo o nel mirino , come descritto nel
manuale della fotocamera. Se la fot ocamera non si accende,
verifi care che la batteria/batteria ricaricabile sia inserita cor-
rettamente.
Per ult eriori informazioni, veder e il manuale della fotocamera. Se
si utilizzano batterie/batterie ricaricabili AA, utilizzare l’ opzione
Batterie nell’MB-D17 nel menu impostazioni della fot ocamera
per specifi care il tipo di batteria/batteria ricaricabile. L o stato della
batteria/batteria ricaricabile può essere visualizzat o utilizzando
l’ opzione Info ba tteria nel menu impostazioni della fotocamera.
Rimozione delle batterie/ba tterie ricaricabili
Rimozione delle batterie/ba tterie ricaricabili
F are attenzione a non far cadere le batterie/batt erie ricaricabili
o il portabatterie.
1
Sbloccare l’MB-D17 ruotando il blocco del vano batt eria in
posizione
e rimuovere la batteria ricaricabile o il supporto
della batteria (F igura E).
2
Rimuovere la batteria ricaricabile o le batterie/batterie ricari-
cabili dal supporto o dal coperchio vano batteria BL -5.
EN-EL15: tenendo premuto il pulsant e PUSH (SPINGI) del por-
tabatterie, far scivolar e la batteria ricaricabile verso il pulsante.
Rimuovere la batteria ricaricabile come mostrato .
La procedura per la rimozione del connettor e di alimentazio -
ne EP-5B è la stessa di quella per l’EN-EL15.
EN-EL18b, EN-EL18a o EN-EL18: far scorr ere lo sblocco della bat-
teria nella direzione indicata dalla fr eccia (Y ) e rimuovere il
BL -5.
Batterie/batt erie ricaricabili AA: rimuovere le batterie/batterie
ricaricabili come mostrato. F are att enzione a non lasciar ca-
dere le batterie/batterie ricaricabili quando le si rimuov e dal
portabatterie.
Speci che
Fonte di
alimentazione
Una singola batteria ricaricabile Li-ion EN-EL15, EN-EL18b ,
EN-EL18a o EN-EL18, otto batterie AA alcaline (1,5 V) o al
litio (1,5 V), otto batterie ricaricabili AA Ni-MH (1,2 V) o un
adattator e CA EH-5b (richiede il connettore di alimenta-
zione EP-5B)
T emperatura
di utilizzo
0 °C – 40 °C
Dimensioni
(L × A × P)
Circ a 152 × 50,5 × 78,5 mm
Peso (circa)
• 360 g con MS-D12EN e batteria ricaricabile op zionale EN-EL15
• 445 g con MS-D12 e otto batterie/batterie ricaricabili AA
(disponibili separatamen te da fornitori terzi)
• 300 g con MS-D12EN e connettore di alimentazione
opzionale EP -5B
• 425 g con BL -5 opzionale e batteria ricaricabile EN-EL18b ,
EN-EL18a o EN-EL18
• 275 g con MS-D12EN
• 260 g con MS-D12
Le specifi che e il design sono soggetti a modifi che senza preavviso .
Batterie ricaric abili EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a e EN-EL18
Le pr estazioni delle batterie ricaricabili EN-EL15, EN-EL18b,
EN-EL18a e EN-EL18 si riducono a temperature inferiori a
circa 10 °C. Assicurarsi che la batteria ricaricabile sia com-
pletamente carica e tenere pr onta una batteria ricaricabile
di riserva calda per sostituirla in caso di necessità. Le batterie
ricaricabili fredde possono recuperar e par te della loro carica
quando riscaldate.
Batterie/batterie ric aricabili AA
Data la loro limitata capacità, le batterie AA alcaline devono
essere utilizzate solo se non vi sono alternativ e.
La capacità delle batterie/batterie ricaricabili AA varia in base
alla marca e alle condizioni di conservazione e, in alcuni casi,
può essere estremament e bassa; in altri, le batterie/batterie
ricaricabili AA potrebbero esser e soggette a una diminuzione
della capacità o smettere di funzionar e prima della data di
scadenza. T enere presente che la capacità delle batterie/bat-
terie ricaricabili AA può ridursi a temperature inf eriori a 20°C.
L ’uso alle basse temperature non è consigliato .
T ermini di garanzia
Questo apparec chio Nikon è garantito con tro eventuali difetti di fabbricazione per
un periodo di un anno al massimo a partire dalla data di acquisto originale. Se
durante quest o periodo di garanzia, il prodotto si dimostra difettoso a causa di
materiali o lav orazione non appropriati, la nostra r ete di assistenza tecnica auto-
rizzata all’ interno del territ orio di vendita di Nikon E uropa B.V . provvederà, senza
alcun addebito per la manodopera e i componen ti, a riparare il prodotto in base ai
termini e alle condizioni stabilite di seguit o. Nikon si riserva il diritto (a sua esclusiva
discrezione) di sostituir e o riparare il prodott o.
1. Questa garanzia è disponibile solo dietr o presentazione della scheda di garanzia
compilata e della fattur a o ricevuta di acquisto originale indicante la data di ac-
quisto , il tipo di prodotto e il nome del rivendit ore, insieme al prodotto .
Nikon si riserva il diritto di ri utare il servizio di garanzia gratuita se i documenti
sopra riportati non possono essere presen tati o se le informazioni in essi conte-
nute sono incomplete o illeggibili.
2. Questa gar anzia non copre:
• la manutenzione necessaria e la riparazione o sostituzione di componen ti do -
vuta alla normale usura.
• modi che per riquali care il prodotto dal suo normale scopo , come descritto
nei manuali d’uso , senza la previa autorizzazione scritta da parte di Nikon.
• i costi di trasporto e tutti i rischi di trasporto relativi, dir ettamente o indiretta-
mente, alla gar anzia del prodotto .
• qualunque danno provocat o da modi che o regolazioni che potrebber o essere
e ettuate sul prodotto , senza previa autorizzazione scritta da parte di Nikon,
per soddisfare standar d tecnici locali o nazionali in vigore in P aesi diversi da
quelli per cui il prodotto è sta to originariamente progettat o e/o fabbricato .
3. L a garanzia non sarà applicabile nel caso di:
• danni causati dall’uso impr oprio, compr esi, ma non limitati alla mancata uti-
lizzazione del prodotto per il suo normale sc opo o in base alle istruzioni per
l’utente sul c orretto utilizzo e la manutenzione , e all’installazione o all’uso del
prodotto non c oerenti con gli standard di sicur ezza in vigore nel P aese in cui
viene utilizzato .
• danni causati da incidenti, compr esi ma non limitati a fulmini, acqua, incendi,
abuso o negligenza.
• alt erazione, imbra ttamento, illeggibilità o rimo zione del modello o del numero
di serie sul prodotto .
• danni risultan ti da riparazioni o regolazioni che sono sta te eseguite da organiz-
zazioni o persone non autorizzate all’ assistenza.
• difetti in qualsiasi sistema in cui il pr odotto è incorporato o con cui viene uti-
lizzato .
4. Questa garanzia di assist enza non altera i diritti legali del consumator e derivanti
dalle leggi nazionali in vigore applicabili, né il diritto del c onsumatore nei riguar-
di del rivenditor e derivante dal contra tto di vendita/acquisto .
Avviso: Una descrizione generale di tutti i Centri di assistenza aut orizzati Nikon è
reperibile online seguendo questo link
http://www.eur ope-nikon.com/service/
Español
Gracias por adquirir un pack de baterías múltiple MB-D17 de
uso en todas las cámaras digitales de Nikon que indiquen el
MB-D17 como accesorio compatible en el manual de la cáma-
ra. El MB-D17 usa una batería recar gable EN-EL15, EN-EL18b,
EN-EL18a o EN-EL18 u ocho pilas AA (alcalinas, Ni-MH o de litio)
y posee controles para capturar imágenes en orientación “ver ti-
cal” (retrato): disparador , botones AF-ON y Fn , un multiselector y
diales de control principal y secundario . Antes del uso, lea estas
instrucciones y el manual de la cámara.
Uso de la tapa del compartimento de la batería BL -5 opcional
Uso de la tapa del compartimento de la batería BL -5 opcional
La tapa del compartimento de la
batería BL -5 (disponible por separa-
do) es necesaria al usar las baterías
EN-EL18b, EN-EL18a o EN-EL18.
T apa del comparti-
mento de la batería
BL -5
Precauciones de seguridad
Para asegurarse de que hace un uso corr ec to , lea completamen-
te este manual antes de utilizar el pr oduc to. Después de leerlo ,
asegúrese de guardarlo en un lugar donde puedan consultarlo
todas las personas que utilicen el producto .
Aviso para los clientes en Europa
Aviso para los clientes en Europa
PRECAUCIÓN
RIESGO DE EXPL OSIÓN SI LA BA TERÍA ES REEMPLAZADA POR
EL TIPO INCORRECTO . DESECHE LAS BA TERÍAS UTILIZADAS DE
ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES.
Este símbolo indica que los equipos eléctricos y
electrónicos deben ser desechados por separa-
do.
La nota siguiente corresponde únicamente a los
usuarios de los países europeos:
• Este producto se ha diseñado para desecharlo por separado
en un punto de recogida de r esiduos adecuado. No lo tire con
la basura doméstica.
• D esechar y reciclar por separado ayuda a conservar los recur-
sos naturales y previene las consecuencias dañinas para la
salud humana y el entorno que podrían surgir a causa de un
desecho incorrecto .
• Para obtener más inf ormación, puede ponerse en contac to
con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de
la gestión de residuos.
Precauciones de uso
• El MB-D17 se debe utilizar solamente con cámaras compati-
bles.
• No lo utilice con baterías ni portabaterías que no estén reco-
mendados en este manual.
• Para evitar que los objetos metálicos originen un cortocircuito
al entrar en contacto con los terminales, vuelva a colocar la
tapa de los contactos cuando no utilice el MB-D17.
• Si no están introducidos en el pack de baterías, debe colocar
los portabaterías o las baterías con tapas del compar timento
de la batería BL -5 opcionales instaladas en sus fundas o ex-
traer las baterías para evitar descargas eléctricas causadas por
el contacto con otros objetos metálicos.
• El indicador de acceso a la tarjeta de memoria podría encen-
derse al instalar o extraer el MB-D17 de la cámara; este com-
portamiento es normal.
• Si notara que el pack de baterías desprende humo o un ruido
u olor inusuales, deje de utilizarlo inmediatamente. C uando
haya retirado las baterías , lleve el dispositivo al vendedor o a
un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.
• El MB-D17 no tiene interruptor principal. Utilice el interruptor
principal de la cámara para encenderla o apagarla.
El MB-D17 y los accesorios suministrados
Confi rme que los siguient es artículos se hayan suministrado
con el MB-D17 (las baterías se venden por separado).
MB-D17 Sopor te MS-D12EN para
baterías EN-EL15
Sopor te MS-D12 para
baterías AA
Estuche del soporte
• Manual del Usuario (este
manual)
• Garantía (impresa en este
manual)
T apa de los contactos
El MS-D12EN se encuentra ya insertado en el MB-D17 al mo -
mento de embarque. C onsulte “Introducción de las baterías ”
para leer la información sobre cómo quitar el portabaterías.
Uso de un adaptador de CA y un conector a la r ed eléctrica
El adaptador opcional EH-5b CA y el conector a la red eléctri-
ca EP-5B suministran una fuente de ener gía fi able cuando se
usa la cámara durante largos períodos. P ara usar un adapta-
dor CA con el MB-D17, inserte el EP-5B dentro del portabate-
rías MS-D12EN tal y como se describe en “El conector a la r ed
eléctrica EP-5B” (a continuación), y luego conec te el EH-5b
tal y como se describe en la documentación provista con el
EP-5B .
Partes del MB-D17 (Figura A )
q Soporte de la cubierta de contac tos
w Botón AF- ON
e Dial de contr ol principal
r Multiselector
t Rueda de fi jación
y T apa del conector de alimentación del portabaterías
u T apa del compartimento de las baterías
i Compartimento de las baterías
o P estillo del compar timento de las baterías
!0 Contactos de la ener gía/señal
!1 T apa de los contactos
!2 T ornillo de montaje
!3 Botón Fn
!4 Disparador
!5 Bloqueo del contr ol
!6 Dial de contr ol secundario
!7 Rosca para el trípode
!8 Soporte MS-D12EN para baterías EN-EL15
!9 T erminales de corriente
@0 T erminales de corriente (P or tabaterías MS-D12EN)
@1 Soporte MS-D12 para baterías AA
@2 T erminales de corriente (P or tabaterías MS-D12)
Los botones Fn y AF-ON
Para seleccionar la función de est os controles, seleccione Asignar
botones MB-D17 en el grupo f (“Contr oles”) del menú de con-
fi guración personalizada de la cámara. Consulte el manual de la
cámara para más información.
Otros controles
El disparador , el multiselector y los diales de control principal y se-
cundario del MB-D17 realizan las mismas funciones que los contro-
les correspondientes de la cámara, a ex cepción de que el multise-
lector no puede usarse para activar el temporizador de espera, sin
importar la opción seleccionada para Multiselec tor en el grupo f
(“Controles ”) del menú de confi guración personalizada de la cáma-
ra. Consulte el manual de la cámara para más información.
MB-D17 Bloqueo del control
MB-D17 Bloqueo del control
El bloqueo de control (F igura A- !5) bloquea los controles en el
MB-D17 para prevenir un uso no intencionado . Antes de utilizar
estos controles para tomar f otografías en orientación vertical
(retrato), liber e el bloqueo como se muestra.
El bloqueo de control no es un interrupt or de energía. Utilice el
interruptor de alimentación para encender y apagar la cámara.
Bloqueado Desbloqueado
Uso del pack de baterías
Montaje del pack de baterías
Montaje del pack de baterías
Antes de montar el pack de baterías, asegúr ese de que la
cámara esté apagada y que el bloqueo del control de la
MB-D17 (Figura A- !5) está en la posición L .
1
Retire la tapa de los contactos (Figura A- !1) del pack de ba-
terías.
2
L os contac tos del MB-D17 se encuentran en la base de la
cámara, donde se encuentran protegidos por una tapa de
contactos. Retire la tapa de contactos como se muestra en la
Figura B-
q
y colóquela en el soporte de tapa de contactos
del MB-D17 (Figura B-
w
).
3
C oloque el MB-D17, manteniendo alineado el tornillo de mon-
taje (Figura C-
w
) con la rosca para el trípode de la cámara (F i-
gura C-
q
) y apriete la rueda de fi jación girándola en la direc-
ción mostrada por la fl echa LOCK (F igura D). No hay necesidad
de quitar la batería de la cámara antes de conectar el MB-D17.
En los ajustes predeterminados , la batería inser tada en la cá-
mara se utilizará solamente después de que se haya agotado la
batería en el MB-D17. La opción Orden de baterías del menú
de confi guración de la cámara puede usarse para cambiar el
orden en el que se usarán las baterías .
Asegúrese de colocar la tapa de los contactos de la cámara en
el soporte de la tapa y para mantener la tapa de los contactos
del MB-D17 en un lugar seguro para evitar que se pierda.
Al utilizar el accesorio para enfoque con fuelle PB-6 con el
MB-D17, será necesario un anillo de extensión automático
PK-13 y PB-6D .
Extracción del pack de baterías
Extracción del pack de baterías
Para extraer el MB-D17, apague la cámara y establezca el blo-
queo de control en el MB-D17 en L, después afl oje la rueda de
fi jación g irándola en la dirección opuesta a la mostrada por la
fl echa L OCK y retire el MB-D17.
Introducción de las baterías
Introducción de las baterías
El MB-D17 puede usarse con una batería recar gable EN-EL15,
EN-EL18b, EN-EL18a o EN-EL18 o con ocho pilas AA. Antes de
introducir baterías , asegúrese de que la cámara esté desactiva-
da y que el bloqueo de control del MB-D17 esté en la posición L.
1
Desbloquee el MB-D17 girando el pestillo del compartimen-
to de las baterías hacia y quite el portabaterías (Figura E).
2
Coloque las baterías como se describe a continuación.
EN-EL15: Coincidiendo las hendiduras de la batería con las
proyecciones en el soporte MS-D12EN, inserte la batería con
la fl echa (▲ ) en la batería hacia los terminales de corriente de
la batería (F igura F-
q
). Presione ligerament e la batería hacia
abajo y deslícela en la dirección de la fl echa hasta que los
terminales de corriente hagan clic (F igura F-
w
).
EN-EL18b, EN-EL18a o EN-EL18: Si la liberación de la batería de
la tapa opcional del compartimento de la batería BL -5 está
colocada de tal manera que se visualice la fl echa Y , deslice
la liberación de la batería para tapar la fl echa (F igura G-
q
).
Introduzca las dos pr oyecciones de la batería en las corres-
pondientes ranuras de la BL -5 (Figura G-
w
) y confi rme que
la liberación de la batería se ha deslizado lo sufi ciente como
para mostrar la fl echa (Figura G-
e
).
Baterías AA: Coloque ocho bat erías AA en el por tabaterías
MS-D12 tal y como se indica en la fi gura H, asegurándose de
que las baterías estén en la orientación correcta.
El conector a la r ed eléc trica EP -5B
Al usar el conector a la red eléctrica EP-5B , introdúzcalo
en el soporte MS-D12EN con la fl echa (▲ ) del conector
orientada hacia los terminales de corriente del soporte de
la batería (F igura I-
q
). Pulse ligeramente el conector hacia
abajo y deslícelo en la dirección de la fl echa hasta que el
terminal haga clic en su lugar (F igura I-
w
). Abra la tapa del
conector a la red eléctrica del soporte y pase el cable de
corriente del EP-5B por la abertura (Figura I-
e
).
3
I ntroduzca el soporte de la batería o la batería en el MB-D17
y bloquee la tapa del compartimento de la batería (Figura J).
Asegúrese de que el soporte o batería esté introducido antes
de girar el pestillo.
4
Encienda la cámara y v erifi que el niv el de la batería en el
panel de control o en el visor tal y como se describe en el
manual de la cámara. Si la cámara no se enciende, verifi que
que la batería se encuentre corr ec tamente insertada.
Para más inf ormación, consulte el manual de la cámara. Si está
usando baterías AA, use la opción Tipo bat ería del MB-D17 en
el menú de confi guración de la cámara para especifi car el tipo
de batería. El estado de la batería puede consultarse usando la
opción Información de batería en el menú de confi guración
de la cámara.
Extracción de las baterías
Extracción de las baterías
T enga cuidado de no dejar caer las baterías o el portabaterías.
1
Desbloquee el MB-D17 girando el pestillo del compartimen-
to de la batería hacia
y extraiga la batería o por tabaterías
(Figura E).
2
Ex traiga la batería o baterías del soporte o tapa del comparti-
mento de la batería BL -5.
EN-EL15: Al pulsar el botón PUSH, deslice la batería hacia el
botón. La batería puede quitarse como se muestra.
El procedimiento para quitar el conector a la r ed elec trica
EP-5B es el mismo que para el EN-EL15.
EN-EL18b, EN-EL18a o EN-EL18: Deslice la liberación de la bate-
ría en la dirección indicada por la fl echa (Y ) y ex traiga el BL -5.
Baterías AA: Quite las baterías como se muestra. T enga cuida-
do de no dejar caer las baterías al quitarlas del portabaterías.
Especi caciones
Fuente de
alimentación
Una batería r ecargable de ion de litio EN-EL15, EN-EL18b ,
EN-EL18a o EN-EL18, ocho pilas AA alcalinas (1,5 V) o de
litio (1,5 V), ocho pilas recargables AA Ni-MH (1,2 V) o
un adaptador de CA EH-5b (requier e un conector a la red
eléctrica EP-5B)
T emperatura
de funciona-
miento
0 °C – 40 °C (32 °F – 104 °F)
Dimensiones
(an × al × pr)
152 × 50,5 × 78,5 mm (6,0 × 2,0 × 3,1 pulgadas) aprox.
Peso (apro x.) • 360 g (12,7 o z) con MS-D12EN y batería EN-EL15 opcional
• 445 g (15,7 oz) con MS-D12 y ocho baterías AA (disponi-
bles por separado en ter ceros proveedor es)
• 300 g (10,6 oz) con MS-D12EN y conector a la red eléctrica
EP-5B opcional
• 425 g (15,0 oz) con la BL -5 opcional y la batería EN-EL18b ,
EN-EL18a o EN-EL18
• 275 g (9,7 oz) con MS-D12EN
• 260 g (9,2 oz) con MS-D12
Las especifi caciones y el diseño pueden cambiar sin notifi ca-
ción previa.
Baterías EN-EL15, EN-EL18b , EN-EL18a y EN-EL18
El rendimiento de las bat erías EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a
y EN-EL18 disminuye a temperatura inferior es a aproxima-
damente 10 °C. Asegúrese de que la batería esté completa-
mente cargada y guar de y tenga preparada una batería de
repuesto a temperatura cálida para cambiarla cuando sea ne-
cesario. Las baterías frías podrían r ecuperar par te de su carga
al calentarse.
Baterías A A
Debido a su capacidad limitada, las pilas alcalinas AA deberán
utilizarse solamente cuando no tenga otra alternativa.
La capacidad de las baterías AA depende de las condiciones
de almacenamiento y podría ser extremadamente baja en
algunas ocasiones; en algunos casos, las baterías AA podrían
sufrir una caída de capacidad o dejar de funcionar antes de la
fecha de expiración. T enga en cuenta que la capacidad de las
baterías AA podría disminuir a temperaturas inferior es a 20 °C
(68 °F). No se recomienda el uso a bajas temperaturas .
Condiciones de la garantía
Su equipo Nikon está garan tizado contra t odo defec to de fabricación durante un
año completo a partir de la fecha de compra original. Si duran te dicho período
de garantía el pr oduc to presenta fallos causados por ma teriales o mano de obra
inapropiados , nuestra red de servicio autorizada dentro del territorio de v entas de
Nikon E urope B.V . reparará el producto , sin costo alguno por mano de obra ni pie-
zas, según los términos y c ondiciones indicados a continuación. Nikon se reserva el
derecho (bajo su pr opia discreción) de sustituir o reparar el pr oduc to .
1. Esta garantía es válida únicamente median te la presentación, junt o con el pro-
ducto , de la tarjeta de garantía completa y la factura original o el recibo de com-
pra en los que se indique la fecha de compra, el tipo de pr oduc to y el nombre del
distribuidor .
Nikon se r eser va el derecho de rechazar el servicio de garantía gratuita si no se
presentan los documen tos anteriores o si la información con tenida en los mis-
mos es incompleta o ilegible.
2. Esta gar antía no cubre:
• el mantenimien to ni las repar aciones o sustitución de piezas necesarios debi-
dos al uso y desgaste normales.
• las modi caciones realizadas para actualizar el producto más allá de su nali-
dad estándar tal y como se describe en los manuales del usuario , sin el previo
consentimient o por escrito de Nikon.
• los gastos y todos los riesgos de transporte relacionados dir ec ta o indirecta-
mente con la gar antía de los productos.
• cualquier daño r esultante por modi caciones o ajustes realizados en el produc-
to , sin el previo consentimient o de Nikon, con la nalidad de cumplir c on los
estándares técnic os locales o naciones aplicables en cualquier otro país distinto
a aquel en el que el producto fue originalment e diseñado y/o fabricado.
3. L a garantía no será aplicable en caso de:
• los daños causados por un uso incorrecto , incluyendo per o no limitándose a, el
uso del producto con nalidades distintas a su propósito original o si no es uti-
lizado en conformidad con las instrucciones del usuario o si se utiliza, man tiene
o instala incorrectament e o si el producto no se usa de forma consistente c on
los estándares de seguridad aplicables en el país de uso .
• los daños causados por accidentes , incluyendo per o no limitándose a, rayos ,
agua, fuego , uso incorrecto o negligencia.
• la alteración, des guración, ilegibilidad o eliminación del número de modelo
o de serie del producto .
• los daños resultantes de las r eparaciones o ajustes realizados por or ganizacio -
nes o personas no autorizadas.
• los defectos en cualquiera de los sistemas en los que se incorpor e el producto
o en los que se use el mismo .
4. Esta garantía de servicio no afecta a los derechos estatutarios del consumidor en
conformidad con las normativ as nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos
del consumidor contr a el distribuidor que surjan de su contrato de ven tas/adqui-
sición.
Aviso: Podrá encon trar en línea a través del siguiente enlac e una descripción ge -
neral de las estaciones autorizadas de servicio de Nikon
http://www.eur ope-nikon.com/service
P ortuguês
Obrigado por adquirir uma unidade de alimentação múltipla
MB-D17 para utilização com todas as câmaras digitais Nikon
que listam a MB-D17 como acessório compatível no manual
da câmara. O MB-D17 leva uma bateria recarr egável EN-EL15,
EN-EL18b, EN-EL18a ou EN-EL18 ou oito pilhas AA (alcalinas ,
Ni-MH ou de lítio) e possui controlos para tirar fotogr afi as em
orientação “vertical” (retrato): botões de disparo do obturador ,
AF-ON e Fn, um multisseletor e discos de controlo principal e
secundário. Antes de utilizar , leia estas instruções e o manual
da câmara.
Usar a tampa opcional BL -5 do compartimento da bateria
É necessária uma tampa do com-
partimento da bateria BL -5 (dispo-
nível separadamente) ao utilizar
baterias EN-EL18b, EN-EL18a ou
EN-EL18.
T ampa BL -5 do com-
partimento da bateria
Precauç ões de Segurança
Para assegurar uma operação corr eta, leia completamente este
manual antes de utilizar o produto . Após a sua leitura, cer tifi -
que-se de que o mantém onde possa ser visto por todos os que
utilizam o produto .
Aviso para os Clientes na Europa
Aviso para os Clientes na Europa
CUIDADO
RISCO DE EXPL OSÃO SE A BA TERIA/PILHA FOR SUBSTITUÍDA
POR UMA DE TIPO INCORRETO . DESCARTE BA TERIAS/PILHAS
USADAS DE AC ORDO COM AS INSTRUÇÕES.
Este símbolo indica que os equipamentos elé-
tricos e eletrónicos devem ser r ecolhidos sepa-
radamente.
O seguinte aplica-se apenas aos utilizadores em
países Europeus:
• Este produto é indicado para recolha separada num pont o de
recolha apropriado . Não descar te como lixo doméstico .
• A recolha separada e a reciclagem ajudam a conservar recur-
sos naturais e a evitar consequências negativas para a saúde
humana e para o ambiente que podem resultar do descarte
inadequado.
• Para mais informações, contacte o r e vendedor ou as autorida-
des locais responsáveis pela gestão de r esíduos.
Precauç ões de Utilização
• A MB-D17 só pode ser utilizada com câmaras compatíveis.
• Não utilize com baterias/pilhas e suportes de baterias/pilhas
não recomendados neste manual .
• Para evitar choques elétricos causados por objet os de metal
que toquem nos terminais de alimentação , volte a colocar a
tampa de contactos quando a MB-D17 não estiver a ser uti-
lizada.
• Quando não estão inseridos na unidade de alimentação , os
suportes de baterias ou as baterias com tampas de comparti-
mento da bateria BL -5 opcionais montadas devem ser coloca-
dos nas suas bolsas ou devem ser removidas as baterias/pilhas
para evitar curtos- circuitos elétricos causados por contacto
com outros objetos de metal .
• A luz de acesso ao cartão de memória pode acender quando a
MB-D17 é montada ou removida da câmara; isto não constitui
uma avaria.
• Se reparar que sai fumo ou odor ou ruído incomuns da uni-
dade, cesse imediatamente a utilização . Após remover as
baterias/pilhas, leve o dispositiv o ao revendedor ou a um re-
presentante de assistência aut orizado da N ikon para inspeção.
• A MB-D17 não está equipada com um botão de alimentação.
Utilize o botão de alimentação da câmara para ligar ou desli-
gar a alimentação.
A MB-D17 e Acessórios F ornecidos
Confi rme que os seguintes itens são fornecidos com a MB-D17
(as baterias/pilhas são vendidas separadamente).
MB-D17 Suporte MS-D12EN para
baterias EN-EL15
Suporte MS-D12
para baterias/pilhas AA
Caixa do suporte
• Manual do Utilizador
(este manual)
• Garantia (impressa neste
manual)
T ampa de contactos
O MS-D12EN está inserido na MB-D17 no envio . Consulte
“Inserir Baterias/Pilhas“ para informações sobr e remover o
suporte de baterias/pilhas.
Utilizar um Adaptador CA e um Conector de Alimentaç ão
O adaptador CA opcional EH-5b e o conector de alimenta-
ção EP-5B são uma font e de energia fi ável quando a câmara
é usada por longos períodos. P ara usar um adaptador CA com
a MB-D17, insira o EP-5B no suporte MS-D12EN da bateria,
como descrito em “O Conector de Alimentação EP-5B” (abai-
xo) e depois ligue o EH-5b como se descrev e na documenta-
ção fornecida com o EP-5B .
Peças do MB-D17 (Figur a A)
q
Suporte da tampa de contactos
w
Botão AF-ON
e
Disco de contr olo principal
r
Multisseletor
t
Roda de encaixe
y
T ampa do conector de alimentação do suporte
u
T ampa do compartimento da bateria
i
Compartimento da bateria
o
P atilha do compar timento da bateria
!0
Contactos de alimentação/sinal
!1
T ampa de contactos
!2
P arafuso de montagem
!3
Botão Fn
!4
Botão de dispar o do obturador
!5
T ravão de comando
!6
Disco de contr olo secundário
!7
Encaixe do tripé
!8
Suporte MS-D12EN para baterias EN-EL15
!9
T erminais de alimentação
@0
T erminais de alimentação (suporte de baterias MS-D12EN)
@1
Suporte MS-D12 para baterias/pilhas AA
@2
T erminais de alimentação (suporte de baterias MS-D12)
Os Botões Fn e AF-ON
Para escolher a função desempenhada por est es controlos, se-
lecione Atribuir botões MB-D17 no Grupo f (“Contr olos”) do
menu de Defi nições Personalizadas da câmara. Consulte o ma-
nual da câmara para mais informações.
Outros Controlos
O botão de disparo do obturador , multisseletor e discos de con-
trolo principal e secundário da MB-D17 desempenham as mes-
mas funções que os controlos da câmara correspondent es, com
a exceção de que o multisseletor não pode ser usado para ativar
o temporizador de espera, independentemente da opção sele-
cionada para Multisseletor no Grupo f (“Contr olos”) do menu
de Defi nições Personalizadas da câmara. Consulte o manual da
câmara para mais informações.
O T ravão de Comando da MB-D17
O T ravão de Comando da MB-D17
O travão de comando (Figura A-
!5
) bloqueia os controlos da
MB-D17 para evitar a utilização não intencional. Antes de usar
estes controlos para tirar fot ografi as na orientação vertical (re-
trato), liberte o travão como mostrado.
O travão de comando não é um botão de alimentação. Utiliz e o
botão de alimentação da câmara para ligar e desligar a câmara.
Bloqueado Desbloqueado
Utilizar a Unidade
Montar a Unidade
Antes de montar a unidade, certifi que-se de que a câmara está
desligada e que o travão de comando da MB-D17 (Figura A-
!5
)
está na posição L .
1
Remova a tampa de contactos (Figura A-
!1
) da unidade.
2
Os contactos para a MB-D17 estão na base da câmara, onde
estes estão proteg idos por uma tampa de contac tos. Remova a
tampa de contactos como mostrado na Figura B-
q
e coloque-
a no suporte da tampa de contactos na MB-D17 (Figura B-
w
).
3
Posicione a MB-D17, mant endo o parafuso de montagem da
MB-D17 (Figura C-
w
) alinhado com o encaixe do tripé da
câmara (Figura C-
q
) e aperte a roda de encaixe rodando-a
na direção mostrada pela seta L OCK ( TRA V ÃO) (Figura D). Não
existe necessidade de remover a bat eria da câmara antes de
conectar a MB-D17. Nas defi nições padrão, a bateria inseri-
da na câmara será utilizada apenas após a bateria/pilha na
MB-D17 estar gasta. A opção Ordem das baterias no menu
de confi guração da câmara pode ser utilizada para alt erar a
ordem em que as baterias/pilhas são utilizadas .
Certifi que -se de que coloca a tampa de contactos da câmara
no suporte da tampa de contactos e que mantém a tampa de
contactos da MB-D17 num local seguro para evitar perdê-la.
Anéis extensíveis automáticos PB-6D e PK-13 são necessá-
rios ao utilizar um fole adaptador de focagem PB-6 com a
MB-D17.
Remover a Unidade
Para r emover a MB-D17, desligue a câmara e regule o travão
de comando da MB-D17 para L e depois desaperte a roda de
encaixe rodando-a na direção oposta à mostrada pela seta L OCK
( TRA V ÃO) e remova a MB-D17.
Inserir Baterias/Pilhas
O MB-D17 pode ser usado com uma bateria recarr egável
EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a ou EN-EL18 ou com oito pilhas
AA. Antes de inserir as baterias/pilhas, certifi que-se de que a
câmara está desligada e que o bloqueio de controlo da MB-D17
está na posição L .
1
Destrave a MB-D17 rodando o travão do compartimento de
baterias para
e remova o suporte das baterias (Figura E).
2
Prepar e as baterias/pilhas como descrito abaixo.
EN-EL15: F azendo corresponder as indentações na baterias às
projeções no suporte MS-D12EN, insira a bateria com a seta
(▲ ) na bateria virada em direção aos terminais de alimenta-
ção do suporte de baterias (Figura F-
q
). Prima a bat eria sua-
vemente para baixo e desliz e -a na direção da seta até que os
terminais de alimentação se encaixem no lugar (F igura F-
w
).
EN-EL18b, EN-EL18a ou EN-EL18: Se o trinco da bateria na
tampa opcional BL -5 do compar timento da bateria estiver
posicionado de forma a que a seta Y esteja visível , deslize
o trinco da bateria para tapar a seta (F igura G-
q
). Insira as
duas projecções da bateria nas ranhuras corr espondentes na
BL -5 (Figura G-
w
) e confi rme que o trinco da bateria está
deslizado e permite ver a seta (F igura G-
e
).
Baterias/pilhas AA: Coloque oit o baterias/pilhas AA no supor te
de baterias MS-D12 como mostrado na F igura H, certifi cando-
se de que as baterias/pilhas estão na orientação correta.
O Conector de Alimentaç ão EP-5B
Ao utilizar o conector de alimentação EP-5B , insira- o no
suporte MS-D12EN com a seta (▲ ) do conector aponta-
da para os terminais de alimentação do suporte da bateria
(Figura I-
q
). Prima o conector ligeiramente e deslize-o na
direção da seta até que os terminais de alimentação se en-
caixem no lugar (F igura I-
w
). Abra a tampa do conector
de alimentação do suporte e passe o cabo de alimentação
EP-5B atrav és da abertura (Figura I-
e
).
3
I nsira o suporte da bateria ou a bateria no MB-D17 e feche a
tampa do compartimento da bateria (Figura J). Cer tifi que -se
de que o suporte ou a bateria estão inseridos antes de virar o
fecho .
4
Ligue a câmara e verifi que o nível da bateria/pilhas no painel
de controlo ou no visor como descrito no manual . Se a câma-
ra não ligar , verifi que se as baterias/pilhas estão corretamente
inseridas.
Para obt er mais informações, consulte o manual da câmara. Se es-
tiver a utilizar baterias/pilhas AA, utilize a opção T ipo de baterias
da MB-D17 no menu de confi guração da câmara para especifi car
o tipo de bateria/pilha. O estado das baterias/pilhas pode ser visu-
alizado utilizando a opção Informações da bateria no menu de
confi guração da câmara.
Remover Ba terias/Pilhas
T enha cuidado para não deixar cair as baterias/pilhas ou o su-
porte.
1
Destrave a MB-D17 rodando o fecho do compartimento da
bateria para e remova a bateria ou o suporte da bateria
(Figura E).
2
Remova a bateria ou pilhas dos suporte ou da tampa do com-
partimento da bateria BL -5.
EN-EL15: Enquanto prime o botão PUSH (EMPURRAR) do su-
porte, deslize a bateria em direção ao botão . A bateria pode
então ser removida como mostrado .
O processo de remoção do conector de alimentação EP -5B é
o mesmo que para o do EN-EL15.
EN-EL18b, EN-EL18a ou EN-EL18: Deslize o trinco da bat eria na
direcção indicada pela seta (Y) e retir e a BL -5.
Baterias/pilhas AA: Remova as baterias/pilhas como mos-
trado. T enha cuidado para não deixar cair as baterias/pilhas
quando as remover do suporte.
Especi cações
Fonte de
alimentação
Uma bateria de iões de lítio r ecarregável EN-EL15,
EN-EL18b , EN-EL18a ou EN-EL18, oito pilhas AA alcalinas
(1,5 V) ou de lítio (1,5V), oito pilhas r ecarregáveis AA
Ni-MH (1,2 V) ou um adaptador CA EH-5b (requer um
conector de alimentação EP -5B)
T emperatura
de funciona-
mento
0 °C– 40 °C
Dimensões
(L × A × P)
Apro x. 152 × 50,5 × 78,5 mm
Peso (apro x.) • 360 g c om MS-D12EN e bateria EN-EL15 opcional
• 445 g com MS-D12 e oito baterias/pilhas AA (disponív eis
separadamente em outr os fornecedores)
• 300 g com MS-D12EN e conector de alimentação EP-5B
opcional
• 425 g com BL -5 opcional e uma bateria EN-EL18b ,
EN-EL18a ou EN-EL18
• 275 g com MS-D12EN
• 260 g com MS-D12
As especifi cações e o modelo estão sujeitos a alterações sem
aviso prévio .
Baterias EN-EL15, EN-EL18b , EN-EL18a e EN-EL18
O desempenho das baterias EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a
e EN-EL18 cai em temperaturas abaixo de cer ca de 10 °C.
Certifi que -se de que a bateria está completamente carregada
e mantenha uma bateria sobresselent e aquecida à mão para
trocar conforme necessário . As baterias frias podem recuperar
alguma da sua carga quando for em aquecidas.
Baterias/pilhas AA
Devido à sua capacidade limitada, as pilhas alcalinas AA de -
vem apenas ser utilizadas quando não houver mais nenhuma
alternativa.
A capacidade das baterias/pilhas AA varia com a marca e
condições de armazenamento e poderá em alguns casos ser
extremamente baixa; em alguns casos, as baterias/pilhas AA
poderão sofrer uma diminuição de capacidade ou deixar de
funcionar antes da sua data de validade. Note que a capacida-
de das baterias/pilhas AA pode descer a temperaturas abaixo
dos 20 °C. A sua utilização não é recomendada a baixas tem-
peraturas.
T ermos da garantia
O seu equipamento Nik on é garantido contra quaisquer defeitos de fabric o durante
um ano a partir da data da aquisição original. Se durante este período de gar antia o
produto se apr esentar como defeituoso devido a material ou fabricação inadequa-
dos, a nossa r ede de assistência autorizada dentro do territ ório de venda da Nikon
Eur opa B.V . irá r eparar o produt o gratuitamente para mão-de -obra e peças, no
termos e condições de nidos abaixo . A Nikon reserva-se o direit o (a seu exclusivo
critério) de substituir ou repar ar o produto .
1. Esta garantia é facultada somente c ontra a apresentação da cartão de garantia
preenchido e do original da fatur a ou do recibo da compra indicando a data de
compra, tipo de pr oduto e nome do revendedor , juntament e com o produto .
A Nikon r eser va-se o direito de r ecusar o serviço de garantia gratuito se os docu-
mentos acima não puder em ser apresentados ou se a informação neles contida
for incompleta ou ilegível .
2. Esta gar antia não cobr e:
• manutenção nec essária e reparação ou substituição de peças devido ao uso e
desgaste normais.
• modi cações par a melhorar o produt o a par tir da sua nalidade normal con-
forme descrito no manual do utilizador , sem o consentiment o escrito prévio
da Nikon.
• custos do transpor te e todos os riscos do transporte r elacionados direta ou
indiretament e com a garantia dos produtos .
• qualquer dano resultante de modi cações ou ajustes que possam ser feitos ao
produto , sem o consentiment o escrito prévio da Nikon, a m de cumprir com as
normas técnicas locais ou nacionais em vigor em qualquer outro país que não
os para os quais o produt o foi originalmente projetado e/ou fabricado .
3. A gar antia não será aplicáv el no caso de:
• danos causados por uso indevido incluindo mas não limitado à não utilização
do produto par a o seu objetivo ou de acordo com as instruções do utilizador so-
bre a utilização e manutenção c orretas, e à instalação ou utilização do produt o
contrariamen te às normas de segurança vigentes no país onde este é usado .
• danos causados por aciden tes incluindo mas não limitado a relâmpagos, água,
fogo , má utilização ou negligência.
• alteração, oblit eração, ilegibilidade ou r emoção do modelo ou número de série
no produto .
• danos r esultantes de reparaç ões ou ajustes que tenham sido r ealizados por
organizações ou pessoas de assist ência não autorizada.
• defeitos de qualquer sistema no qual o pr oduto é incorporado ou com o qual
é utilizado .
4. Esta garantia de ser viço não afeta os direit os legais do consumidor de acordo
com as leis nacionais em vigor aplicáveis , nem os direitos do consumidor em
relação ao r evendedor resultantes do seu c ontrat o de compra e venda.
Aviso: P ode ser encontrada online uma descrição ger al de todos os centros de
assistência autorizado da Nik on seguindo este link
http://www.eur ope-nikon.com/service/
©
2015 Nikon Corporation
A
B C
D
F
G
H
J
o
!1
!0
q
w
e
t
i
!5
!4
!6
!7
@1
!8
!9
!3
@0 @2
r
!2
y
u
q
w
w
q
w
Blocco del coper chio vano
batteria/
Pestillo de la tapa del
compartimento de la batería/
Fecho da tampa do
compartimento da bateria
q
w
q
E
I
q
w
q
w
e
e
w
q