Printed in Japan
SB5E02(D6)
6MW A42D6-02
ME- W1
En
Wireless Microphone User's Manual (with Warranty)
De
Funkmikrofon Benutzerhandbuch (inkl. Garantiebeleg)
Fr
Microphone sans l Manuel d'utilisation (av ec garantie)
No
T rådløs mikrofon Bruksanvisning (med garanti)
Sv
T rådlös mikrofon Användarhandbok (med garantidokument)
Fi
Langaton mikrofoni Käyttöohje ( jossa takuu)
Dk
T rådløs mikrofon Brugervejledning (med garantibevis)
Nl
Draadloze microfoon Gebruikshandleiding (met garantie)
Cz
Bezdráto v ý mikrofon Náv od k obsluze (včetně záručního listu)
Sk
Bezdrôtový mikrofón Užíva teľská príručka (so záručným listom)
Et
Juhtmevaba mikrofon Kasutusjuhend (koos garantiiga)
Lv
Bezvadu mikrofons Lietošanas rokasgrāmata (ar garantiju)
Lt
Belaidis mikrofonas Naudojimo instrukcija (su garantija)
Bluetooth® pro le A2DP
Range (line of sight)
1
50m (164 ft)
Directionality Non-directional
Frequency response 300–9,000 Hz
Pow er on/o Contr olled by power switch
Pow er source One rechar geable Ni-MH (HR03) AAA battery or one alkaline (LR03) AAA batter y
Pow er consumption Approximat ely 0.3W
Battery endurance
2
Approxima tely 3 (Ni-MH) or 3 (alkaline) hours
3
Audio input Stereo mini-pin jack (3.5mm diameter; plug-in pow er suppor ted)
Audio output S tereo mini-pin jack (3.5 mm diameter)
Wa ter resistance Compliant with JIS/IEC C lass 5 (IPX 5; does not apply if cables are connected)
Operating temperature 0 °C–40 °C (32 °F–104 °F) with Ni-MH battery; 5 °C–40 °C (41 °F–104 °F) with alkaline
battery
Dimensions (W × H × D) Approx. 23.5 × 75.0 × 24.0 mm (1.0 × 3.0 × 1.0 in.), excluding clip
Weight Approx. 32g (1.2 oz), body only
Supplied accessories Audio cable, wind scr een, case
1. Assumes a clear line of sigh t bet ween c omponents; varies with signal strength and the presenc e or absence of obstacles
(including people and metal objects) and re ec tive surfaces.
2.
Measured at 20 ±5°C (68 ±9°F) with no external microphone a ttached. V aries with battery condition and operating en-
vironment; depending on the br and and storage condition, some batteries may be unusable or exhibit r educed endurance.
3. The capacity of alkaline batteries drops a t low temperatures . Ni-MH batteries are rec ommended.
Specifi c ations subject to change without notice. Nikon will not be held liable for lost audio due to
product malfunction or damages that may result fr om any mistakes that this manual may contain. All
fi gures are for units with fresh batteries .
■
T rademark Information
The Bluetooth wor dmark and logos are registered trademarks of Bluet ooth SIG, Inc., and any use
by Nikon Corporation is under license. All other trade names mentioned in this manual or the
other documentation provided with your Nikon product are the trademarks or r egistered trade-
marks of their respective holders.
Warranty T erms
Y our Nikon equipment is guaran teed against any manufacturing defects for one full year from the date of original pur chase. If during this
period of guarantee the pr oduct proves defective due to improper mat erial or workmanship, our authoriz ed ser vice network within the
sales territory of Nikon Eur ope B.V . will, without char ge for labor and par ts, r epair the product in the terms and conditions set as below .
Nikon reserves the right (a t its sole discretion) to replace or r epair the product.
1. This warranty is only provided upon pr esentation of the completed warr anty card and original invoice or purchase r eceipt indicating the
date of pur chase, product type and dealer’ s name, together with the product.
Nikon reserves the right t o refuse free-of- charge warr anty ser vice if the above documents cannot be pr esented or if the information
contained in it is incomplete or illegible .
2. This warr anty will not cover:
• necessary maintenance and r epair or replacement of parts due to normal wear and tear .
• modifications t o upgrade the product from its normal purpose as described in user manuals, without the prior written c onsent of
Nikon.
• transport costs and all risks of transport relating directly or indir ec tly to the warr anty of the products.
• any damage resulting fr om modifications or adjustments which may be made to the pr oduct, without the prior written consent of
Nikon, in order t o comply with local or national technical standards in for ce in any other country than the ones for which the product
was originally designed and/or manufactured.
3. The warr anty will not be applicable in the case of :
• damage caused by misuse including but not limit ed to failure to use the product for its normal purpose or acc ording to the user
instructions on the proper use and maintenance , and to installation or use of the product inconsistent with the safety standard s in
force in the coun tr y where it is used .
• damage caused by acciden ts including but not limited to lightning, w ater , fire, misuse or neglect.
• altera tion, defacing, illegibility or removal of the model or serial number on the product.
• damage resulting fr om repairs or adjustments which have been c onducted by unauthorized ser vice or ganizations or persons.
• defects in any system int o which the product is incorporated or with which it is used.
4. This service warran t y does not affect the consumer’ s statutory rights under applicable national laws in for ce, nor the consumer’ s right
against the dealer arising from their sales/pur chase contract.
Notice: An overview of all authorized Nikon Service Stations can be found online by following this Link
http://www.eur ope-nikon.com/service/
Deutsch
Das Funkmikrofon ME- W1 dient zur Aufnahme des Filmtons abseits der Kamera und arbeitet mit
der Bluetooth-F unktechnologie. Lesen Sie bitte alle An weisungen gründlich durch, damit Sie
dieses Nikon-Produkt optimal einsetzen können.
Das ME-W1 umfasst zwei Komponenten: ein Mikrofon (beschriftet mit “MICROPHONE”), das den
T on in seinem Umfeld aufnimmt und in ein Sendesignal umwandelt, sowie ein Empfänger (be-
schriftet mit “RECEIVER”), der das drahtlose Signal vom Mikrofon empfängt. F ür die Mono-Auf-
nahme verbinden Sie den Empfänger mit dem Kamera-Anschluss für externe Mik rof one oder mit
einem Audio-Aufnahmegerät eines Drittherstellers (für Ster eo-Aufnahmen können Sie ein optio-
nales Stereomikrofon ME-1 an das Mikrofon-Modul anschließen). W enn sowohl das Mik rofon als
auch der Empfänger mit Kopfhörern oder Ohrhörern (v on Drittherstellern) versehen sind, können
die Module wie Sprechfunkgeräte für den Gegensprech verkehr eingesetzt werden.
Das ME-W1 erfüllt den JIS/IEC-Schutzgrad 5 (IPX5) für die W asserfestigkeit; allerdings gilt dies
nicht, wenn Ohrhörer , Kabel etc. angeschlossen sind. Dies stellt keine allumfassende Gar antie dafür
dar , dass die genannte Wasserfestigkeit unter allen Umständen gegeben ist.
Hinweis für Kunden in Europa
Durch dieses Symbol wird angez eigt, dass elektrische und elektronische Geräte
getrennt entsorgt wer den müssen.
Folgendes g ilt für V erbraucher in europäischen Ländern:
• Dieses Produkt muss an einer geeig neten Sammelstelle separat entsorgt werden.
Eine Entsorgung über den Hausmüll ist unzulässig.
• Durch getrennte Entsorgung und Recycling können natürliche Rohstoff e bewahrt
und durch falsche Entsorgung verursacht e, schädliche Folgen für die menschliche
Gesundheit und Umwelt verhindert werden.
• W eitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem F achhändler oder bei den für die
Abfallentsorgung zuständigen Behörden bzw . Unternehmen.
Sicherheitshinw eise
Lesen Sie vor dem Benutz en die folgenden Sicherheitshinweise vollständig durch, um zu vermei-
den, dass Ihr Nikon-Produkt beschädigt wird oder Sie selbst und ander e sich verletzen. Bewahren
Sie diese Hinweise dort auf, wo sie von allen Benutz ern gelesen werden können.
A
GEF AHR
• V orsicht beim Umgang mit Akkus und Batterien. Akkus/Batterien keiner großen Hitze oder off enem
Feuer aussetz en, nicht auseinandernehmen und keinesfalls die Isolierung bz w . das Gehäuse ent-
fernen oder beschädigen. F erner nicht zusammen mit Metallgegenständen wie Halsketten oder
Haarnadeln transportieren oder lagern. Die Akkus/Batterien können bei unsachgemäßer Hand-
habung auslaufen, überhitzen oder aufplatzen. Isolier en Sie die Kontakte voneinander , indem Sie
die Akkus/Batterien zum Beispiel in separaten Plastikbeuteln transportieren.
• Sollte aus Akkus/Batterien ausgetr etene Substanz mit den Augen in Kontakt kommen, spülen Sie diese sofort
mit reichlich sauberem W asser aus und konsultieren Sie umgehend einen Arzt. Andernfalls kann es zu Be-
einträchtigungen des Sehvermögens kommen.
A
W ARNHINWEISE
• Nicht auseinandernehmen oder modi zieren. Vermeiden Sie das Berühr en freiliegender T eile, falls das
Produkt beispielsw eise durch einen Sturz aufgebrochen ist. Das Missachten dieses Warnhin-
weises kann einen Stromschlag oder andere Verletzungen verursachen.
• Bei einer Fehlfunktion sofort die Akkus/Batterien herausnehmen . Sollte das Pr odukt überhitzen, qual-
men oder einen ungewöhnlichen Geruch absondern, nehmen Sie sofort die Akkus/Batterien
heraus. Geben Sie Acht, sich dabei nicht an heißen T eilen zu verbrennen, und w enden Sie sich
zur Überprüfung an einen Nikon-Kundendienst. Der fortgesetzte Betrieb k ann einen Brand oder
Verletzungen zur F olge haben.
• Nicht mit nassen Händen anfassen . Bei Missachtung dieses W arnhinweises besteht die Gefahr eines
Stromschlags.
• Nicht in der Nähe von ent ammbarem Gas oder Staub benutzen. Beim Betreiben eines elektrischen Ge-
räts in der Nähe von entfl ammbarem Gas oder Staub besteht Explosions- und Brandgefahr .
• Nicht in der Nähe von Herzschrittmachern benutzen . Dieses Gerät kann unter Umständen Herzschritt-
macher stören. Beachten Sie alle gebotenen V orsichtsmaßnahmen, wenn Sie die Geräte an Ihrer
Brust tragen.
• Benutzen Sie ausschließlich die in dieser Anleitung aufgeführten Akku-/Batterietypen und befolgen Sie alle
Anweisungen und V orsichtsmaßnahmen in den Unterlagen zu den Akkus/Batterien und Ladegeräten. V ersu-
chen Sie keinesfalls, nicht wiederaufl adbare Batterien zu laden. Andernfalls könnten die Batterien
auslaufen, überhitzen oder aufplatzen.
• Isolieren Sie v or dem Entsorgen von Akkus oder Batterien deren Kontakt e mit Klebeband. W enn die Kontakte
mit Metallgegenständen in Berührung kommen, besteht die Gefahr eines Brandes, der Über-
hitzung oder des Aufplatzens. Beacht en Sie die ör tlichen Vorschriften für das Entsorgen bzw .
Recycling von Akkus/Batterien.
A
VORSICHTSMASSNAHMEN
• V on Kindern fernhalten. Das Missachten dieser V orsichtsmaßnahme kann V erletzungen zur Folge
haben.
• Befolgen Sie die Anweisungen der Flugz eug- Crew oder des Kr ankenhaus-Personals.
• Das Produkt w eder sehr hohen Temperatur en noch starken Stößen aussetzen. Bewahren Sie die Geräte
nicht an Orten mit sehr hohen T emperaturen auf, z.B. einem geschlossenen F ahrzeug in der pral-
len Sonne. Schützen Sie die Geräte vor kräftigen Stößen. Das Missachten dieser Vorsichtsmaß-
nahmen kann Fehlfunktionen zur F olge haben.
• Nicht mit organischen L ösungsmitteln wie Farbver dünner oder Waschbenzin reinigen, und nicht zusammen
mit Naphthalin- oder Kampfer-Mottenk ugeln lagern. Andernfalls k ann es zur Verfärbung oder Beschä-
digung der Kunststoff teile des Pr odukts kommen, was wiederum einen Brand oder Stromschlag
zur Folge haben kann.
• Nehmen Sie bei Nichtgebr auch der Geräte die Akkus/Batterien heraus. Nehmen Sie für das Aufbewahren
die Akkus/Batterien heraus. Das Auslaufen von Akkus/Batterien kann zu Verschmutzungen, Ver-
letzungen oder einem Brand führen.
T eilebezeichnungen für das ME- W1
T eilebezeichnungen für das ME- W1
(Abbildung 1)
*
1 LED-Lampe
2 V erriegelung
3 Batteriefach-Abdeckung
4 Anschluss für externes
Mikrofon
5 Kopfhörerbuchse
6 Öse für Kamera- Trage-
riemen
7 Ansteck -K lammer
8 Lautstärketasten
9 Ein-/Ausschalter
10 Integriertes Mikrofon
11 Audiokabel (mit Widerstand)
12 Windschutz
* Die T eilenummern gelten gleichermaßen für das Mikrofon und den E mpfänger.
Akkus/Batterien einsetzen
Akkus/Batterien einsetzen
(Abbildung 2)
Das Mikrofon und der Empfänger werden mit je einer Micro-Zelle (Gr öße AAA) bestückt; ver wend-
bar sind wiederaufl adbare NiMH-Akkus (HR03) oder Alkali-Mangan-Batterien (LR03).
1
Entriegeln (
q
) und öff nen (
w
) Sie die Batteriefach-Abdeckungen.
2
Setzen Sie jeweils einen Akku bzw. eine Batt erie in der dargestellten Ausrichtung ein (
e
).
3
Schließen (
r
) und verriegeln (
t
) Sie die Batteriefach-Abdeckungen.
V er wenden des F unkmikrofons
V er wenden des F unkmikrofons
Sie können den T on mit dem Mik rof on-Modul allein aufnehmen oder mit dem M ikrofon- und
Empfänger-Modul gemeinsam. Wenn Sie an das Mikrofon und den Empfänger Kopfhörer an-
schließen, lassen sich die Module für den Gegensprechverkehr nutz en.
■
T onaufnahme mit dem Mikrofon-Modul
T onaufnahme mit dem Mikrofon-Modul
(Abbildung 3)
Befolgen Sie die nachstehenden Schritte, um T on mit dem Mikrofon-Modul aufzunehmen.
1
Schließen Sie den Empfänger an die Kamera an.
Verbinden Sie die Kopfhör erbuchse des Empfängers und den Kamera-Anschluss für ex terne
Mikrofone mittels des mitgelieferten Kabels (
q
). Verwenden Sie für diesen Zweck kein anderes
Kabel.
2
Schalten Sie die Kamera ein.
3
Schalten Sie Mikrofon und Empfänger ein.
Halten Sie den Ein-/Ausschalter am Mikrofon- bzw . Empfänger-Modul gedrückt, bis die jewei-
lige LED-Lampe blau zu blinken beginnt (
w
). Damit wird angezeigt, dass die Module die draht-
lose Verbindung aufbauen. Die Lampen hören auf zu blinken und leuchten dauerhaft blau (
e
),
wenn die Verbindung hergest ellt ist.
4
Positionier en Sie das M ikrofon-Modul .
5
Starten Sie die Filmaufnahme.
Beginnen Sie mit der Filmaufnahme , wie im K amera-Handbuch beschrieben. Der vom Mikrofon-
Modul aufgenommene T on wird mit dem Videofi lm aufgezeichnet. Der A ufnahmepegel lässt
sich mit der Kamera-Einstellung für die Mik rof onempfi ndlichkeit regeln. F alls die Kamera mit
einem Kopfhöreranschluss ausgestattet ist, können Sie mit einem Kopfhörer oder Ohrhör er (von
Drittherstellern) den Aufnahmepegel kontrollier en. Um die Lautstärke am Empfänger auf Standard
zurückzusetzen, drücken Sie gleichzeitig beide Lautstärketasten, bis die LED zu blinken beginnt.
T esten Sie Ihre Ausrüstung vor wichtigen Aufnahmen, um sicherzugehen, dass alles richtig funk-
tioniert.
Um die Module nach der Aufnahme auszuschalten, halten Sie den jeweiligen Ein-/A usschalter
gedrückt.
■
Simultane T onaufnahme
Um den T on sowohl mit dem Mikrofon- als auch dem Empfänger-Modul aufzunehmen, müssen
Sie den Ein-/Ausschalter beim Einschalten des Empfängers zweimal kurz hintereinander drücken.
Die LED-Lampe am Empfänger leuchtet grün. Wenn die Kamera einen Anschluss für Stereomikro-
fone besitzt, wird das T onsignal vom Mikrofon-Modul auf dem linken Ster eok anal (L) aufgezeich-
net und das T onsignal vom Empfänger auf dem rechten Kanal (R). Um die simultane Aufnahme zu
beenden und nur mit dem Mikrofon-Modul aufzunehmen, müssen Sie den Ein-/Ausschalter am
Empfänger erneut zweimal kurz hintereinander drücken.
■
Gegensprechv erkehr
Wenn sow ohl das M ikrofon- als auch das Empfänger-Modul mit Kopfhör ern oder Ohrhörern (von
Drittherstellern) versehen wer den, lassen sich die Module wie Sprechfunkgeräte für den Gegen-
sprechverkehr benutz en. Die Sprache wird von den integrierten Mikrofonen der beiden Module
aufgenommen. Die Lautstärketasten regeln die Kopfhör erlautstärke: das Drücken und Loslassen
von “+” oder “−” erhöht bzw. verringert die Lautstärke; das Gedrückthalten bewirkt eine kontinu-
ierliche Verstellung. Z um Stummschalten müssen Sie die T aste “−” drücken und festhalten.
A
Kopfhörerlautstärke
Das Drücken und L oslassen der Lautstärketaste “+” oder “−” erhöht bzw. v erringer t die Lautstärke; für die k ontinuierliche
V erstellung halten Sie die jeweilige T aste gedrückt. Um die S tandardlautstärke wiederherzustellen, müssen beide T asten
gleichzeitig gedrückt wer den, bis die LED zu blinken beginnt. Z um Stummschalten die T aste “−” drücken und festhalten.
■
Die LED-Lampen
Anzeige
Modul-Status
Blinkt langsam blau
Die Module sind bereit, die V erbindung aufzubauen. Stellen Sie sicher , dass beide Module eingeschaltet
sind.
Leucht et blau * Die Verbindung ist her gestellt; das Mikrofon-Modul nimmt auf .
Blinkt schnell blau *
Schwache Signalqualität; die Aufnahme k önnte unterbr ochen werden. V erkleinern Sie den Abstand
zwischen den Modulen.
Blinkt rot Akku/Batterie ist schwach. Setz en Sie eine frische Batterie bzw. einen v oll geladenen Akku ein.
Aus Modul ist ausgeschaltet.
* Die LED-Lampe am Empfänger leucht et grün, wenn die Mikrofone an beiden Modulen eingeschaltet sind.
English
The ME-W1 wireless micr ophone features Bluetooth wireless technology f or off - camera recording
of movie audio. Please read all instructions thoroughly to ensur e that you get the most from your
Nikon product.
The ME-W1 has two components: a microphone (labelled “MICROPHONE”) that converts sounds
in its vicinity to a wireless signal, and a r eceiver (labelled “RECEIVER”) that receives the signal fr om
the microphone. T o record monaural sound, connect the receiv er to the camera’ s external micro-
phone connector or to an IC recorder or other thir d-par ty recording device (to r ecord in stereo ,
connect an optional ME-1 stereo microphone to the micr ophone component). If both the micr o -
phone and receiver ar e connec ted to thir d-par ty headphones or earphones, the components can
be used as transceivers for two-way communication.
The ME-W1 is compliant with the JIS/IEC Class 5 (IPX 5) water r esistance standard, although this
does not apply while the components are connected to headphones, cables , or the like. Note
that this does not constitute a blanket guar antee that the product will be water r esistant in all cir-
cumstances.
Notice for Customers in Europe
This symbol indicates tha t electrical and elec tronic equipment is t o be collected separately .
The following apply only to users in E uropean countries:
• This product is designated for separa te collection at an appropriate c ollec tion point . D o not dispose of as
household waste.
• Separate collection and recycling helps c onser ve natural r esources and prev ent negative consequences for hu-
man health and the environment tha t might result from incorr ect disposal.
• For more informa tion, contact the retailer or the local authorities in charge of waste managemen t.
For Y our S afety
T o prevent damage to y our Nikon product or injur y to yourself or to others, r ead the following
safety precautions in their entirety befor e using this equipment. Keep these safety instructions
where all those who use the product will read them.
A
DANGER
• Observe caution when handling batteries . Do not expose batteries to fl ame or excessive heat, disas-
semble batteries or attempt to remov e or other wise damage the battery insulation or casing, or
transport or store batteries with metal objects such as necklaces or hairpins. T he batteries could
leak, overheat, or rupture. Insulate the terminals for transport by, for example , placing batteries
in separate plastic bags.
• If battery liquid comes into contact with the eyes, rinse with clean water and seek immediate medic al atten-
tion. Failur e to obser ve this precaution could r esult in visual impairment.
A
W ARNINGS
• Do not disassemble or modify . Should the product break open as the result of a fall or other accident,
avoid touching the exposed parts. F ailure to observe these precautions could result in electric
shock or other injury.
• Remove the batteries immediately in the ev ent of malfunction. Should the product overheat, smoke,
or produce an unusual smell, r emove the batteries immediately , tak ing care to a void burns, and
take it to a Nikon-authorized service center for inspection. Continued operation could result in
fi re or injury.
• Do not handle with wet hands . F ailure to observe this precaution could result in electric shock.
• Do not use in the presence of ammable gas or dust. Use of electronic equipment in the presence of
fl ammable gas or dust could result in explosion or fi re.
• Do not use near pacemakers . This device may interfere with pacemakers. Observe all due precaution
when wearing components on your chest.
• Use only the batteries speci ed in this manual and follow all instructions and warnings in the documentation
provided with the batteries and char ger. Do not attempt to recharge non-r echargeable batteries. F ail-
ure to observe these precautions could result in the batteries leaking , overheating, or rupturing.
• Prior to disposal , insulate battery terminals with tape. Fir e, overheating, or rupture may r esult should
metal objects come into contact with the terminals. Obser ve local regulations when r ecycling
or disposing of batteries.
A
CAUTIONS
• Keep out of r each of children. Failure t o obser ve this precaution could r esult in injur y .
• Follo w the instruc tions of airline and hospital personnel.
• Do not expose to high temper atures or strong physical shocks. Do not leave the product in locations
exposed to extremely high temperatures , such as in an enclosed vehicle in direct sunlight, or
subject it to strong physical shocks. F ailure to observe these precautions could result in pr oduct
malfunction.
• Do not clean with organic solv ents such as paint thinner or benzene or store with naphtha or camphor moth
balls. Failur e to obser ve this precaution could discolor or damage the pr oduct ’ s plastic parts,
resulting in fi re or electric shock .
• Remove the batteries when the pr oduct is not in use. Remove the batteries before placing the pr oduct
in storage. Leakage from the battery could cause fi re, injury, or staining .
Parts of the ME-W1
(Figur e 1)
*
1 LED lamp
2 Latch
3 Battery-chamber cover
4 Connector for external
microphone
5 Headphone jack
6 Eyelet f or camera strap
7 Clip
8 V olume buttons
9 P ower switch
10 Built-in microphone
11 Audio cable (with r esistor)
12 Wind scr een
* P ar t numbers are the same for both the micr ophone and receiver .
Installing Batteries
(Figur e 2)
The microphone and r eceiver each take one rechargeable Ni-MH (HR03) AAA battery or one al-
kaline (LR03) AAA batter y .
1
Unlatch (
q
) and open (
w
) the battery-chamber covers.
2
Insert the batteries in the orientations shown (
e
).
3
Close (
r
) and latch (
t
) the battery-chamber covers.
Use
Y ou can record audio using just the micr ophone or both the microphone and receiver , or connect
headphones to both the microphone and receiv er and use them for two-way communication.
■
Recording Audio with the Microphone
Recording Audio with the Microphone
(Figure 3)
Follow the st eps below to record sound with the microphone.
1
Connect the receiver to the camera.
Using the supplied cable, connect the receiver headphone jack to the camera ’ s external micro-
phone connector (
q
). Do not use other cables for this purpose.
2
T urn the camera on.
3
T urn the microphone and receiver on.
Press and hold the pow er switches on the microphone and receiver until the LED lamps start
to fl ash blue (
w
) to indicate that the components are negotiating a wir eless connection. The
lamps will stop fl ashing and light blue (
e
) when a connection is established.
4
Position the micr ophone.
5
Begin movie recording .
Start movie recording as described in the camera manual. The sounds picked up by the micro-
phone will be recorded with the movie . The r ecording level can be adjusted using the camera ’ s
microphone sensitivity controls. If the camera is equipped with a headphone jack, third-party
headphones or earphones can be connected to check the recording lev el. T o restore the default
receiver volume , press both volume buttons simultaneously until the LED starts to fl ash.
Before making important recordings , test the equipment to ensure that it is working correctly .
T o turn the components off when recor ding is complete, press and hold the power switches.
■
Simultaneous Recording
T o record sound simultaneously with both micr ophone and receiver , quickly press the power
switch twice when turning the receiver on. The receiver LED lamp will light green. If the camera is
equipped with a stereo microphone connector , the signal fr om the microphone component will
be recorded to the left (L) ster eo channel and that from the receiver to the right (R) channel . T o
end simultaneous recording and r ecord using only the microphone component, quickly press the
receiver power swit ch t wice again.
■
T wo-Wa y Communication
If both the microphone and receiver ar e connected to third-part y headphones or earphones, the
components can be used as transceivers for two-way communication. Sound is picked up by
the components’ built-in microphones.The volume butt ons control headphone volume: press and
release “+” or “−” to raise or lower volume, or pr ess and hold for continuous adjustment. T o mute
sound, press and hold the “−” button.
A
Headphone Volume
Press and r elease the “+” or “−” volume buttons t o raise or lower volume, or pr ess and hold for continuous adjustment.
T o rest ore the default volume, pr ess the buttons together until the LEDs start to ash, or press and hold the “−” button to
mute sound.
■
The LED Lamps
Display
Component status
Slowly ashes blue Components r eady to connect. C on rm that both components ar e on.
Lights blue
*
Connection established; microphone c omponent recor ding.
Quickly ashes blue
*
Poor signal quality; rec ording subject to interruption. Mov e components closer together .
Flashes red Low batt er y . Replace with fresh or fully - charged batt er y .
O Componen t o .
* Color of r eceiver LED lamp is green if micr ophones on both components are on.
■
The Wind Screen
(Figure 4)
Attach the wind screen to r educe the wind noise picked up by the built-in microphone.
Precautions for Use
• The microphone and receiver are pair ed at shipment and can not be used with other Bluetooth
devices (such as computers or smartphones) or components from other ME-W1 wireless micro-
phones. Use only components with matching serial numbers.
• Do not use in locations with temperatures outside the range of 0–40°C (32–104 °F). Failur e to
observe this precaution could result in product malfunction.
• Do not tug the receiv er or cable when the component is connec ted to the camera. F ailure to
observe this precaution could damage the cable or connectors.
• Water droplets and other liquids obstructing the holes for the built-in micr ophones may reduce
volume or distort sound. Liquids can be removed with a soft, dry cloth.
• Use a blower or similar to remove dust, dirt, or other foreign matter fr om the connec tor sockets
and the holes for the built-in microphones . Contact a N ikon-authorized service representative f or
assistance if the obstruction can not be removed.
• Do not insert pointed objects into the connec tor sockets or the holes for the built-in micr o-
phones. F ailure to observe this precaution could result in internal damage t o the product or loss
of water resistance.
• The product may malfunction if used in the vicinity of transmission towers or other equipment
that produces strong electromag netic fi elds.
• T ouching the components during recor ding can cause noise.
• I f the wind screen gets w et, allow it to dr y before putting it aw ay. When wet, the screen may stain
clothing or other objects with which it comes into contact.
• Y ou may notice feedback when the microphone on either component is close to headphones or
earphones. Increase the distance between the devices or lower microphone sensitivity .
• Audio and video ma y be slightly out of sync due to the signals from the components lagging
the actual sound.
• If you notice echo when both microphones are on, mov e the components as far apar t as pos-
sible.
Batteries
• When replacing batteries, turn the pr oduct off and inser t the replacement batteries in the cor-
rect orientation.
• Dirt on the batter y terminals can interrupt the fl ow of current. Clean dirt from the terminals
before inserting the batteries.
• The wir eless connec tion may be interrupt ed if the batteries overheat. Normal operation will
resume once the batteries have cooled .
• Batteries tend t o lose capacit y at low temperatur es, recover lost voltage when allowed to r est,
and slowly discharge when not in use. Be sure to check the battery level before use and r eplace
the batteries before they ar e fully discharged.
• Do not store batteries in locations subject to high temperatur es or high humidity.
• For information on handling and r echarging rechargeable batteries , see the documentation pro-
vided by the manufacturers of the batteries and the battery charger .
• Do not attempt to recharge non-r echargeable batteries. F ailure to observe this precaution could
cause the batteries to rupture .
Recycling
rechargeable
batteries
Used batteries are a valuable r esource; to pr otect the environment, recycle
used batteries in accor d with local regulations.
Bluetooth®
■
Export
This product is controlled by the United Stat es Expor t Administration Regulations, and the permis-
sion of the United States government is r equired if this product is to be exported or re- exported
to any country to which the United States embargoes goods. The countries currently subject to
embargo are C uba, Iran, Nor th Korea, Sudan, and Syria. This list is subject to change; contact the
United States Department of Commerce for more r ecent information.
■
Notices for Cust omers in Europe
Notices for Cust omers in Europe
Restrictions on Bluetooth Devices
Restrictions on Bluetooth Devices
The Bluetooth transceiver included in this pr oduc t conforms t o wireless regulations in the country
of sale and is not for use elsewhere (pr oduc ts purchased in the EU or EFT A can be used anywhere
within the EU and EFT A). Nikon does not accept liability for use in other countries. Users who are
unsure as to the original country of sale should consul with their local Nikon ser vice center or
Nikon-authorized service representative. This restriction applies to wireless operation only and
not to other uses.
EC Declaration of Conformity
EC Declaration of Conformity
Nikon ME- W1
Manufacture: Nikon Corporation
A copy of the original DoC for this product as it relates t o
R&T TE can be found at the f ollowing website:
http://imaging.nikon.c om/suppor t/pdf/DoC_ME-W1.pdf.
R&TTE Direc tive
This product conforms to the r egulations governing radio-frequency
devices in the following countries and can not be used in other juris-
dictions. Nikon accepts no responsibility for the use of this device in
countries other than those listed below .
A T BE BG CY CZ DK EE FI FR DE GR HU IE IT L V L T
L U MT NL PL PT RO SK SI ES SE GB IS LI NO CH TR
Compatible A ccessories
Stereo Microphone ME-1
Specifi cations
Number of channels 1 (monaural); 2 (ster eo) if stereo microphone is connected
Communication protocols Bluetooth® Speci cation V ersion 3.0
Output Bluetooth® Speci cation Power Class 1
■
Der Windschutz
(Abbildung 4)
Bringen Sie den Windschutz an, um die vom eingebauten Mikrofon aufgenommenen Windge-
räusche zu verringern.
V orsichtsmaßnahmen beim Gebrauch und weitere Hinw eise
V orsichtsmaßnahmen beim Gebrauch und weitere Hinw eise
• Die zusammen gelieferten Mikrofon- und Empfänger-Module sind einander zugeordnet und
können weder mit anderen Bluetooth-Geräten (wie C omputer oder Smar tphones) noch mit
Modulen aus anderen ME-W1-Sets verwendet werden. Benutz en Sie nur Module mit überein-
stimmenden Seriennummern.
• N icht an Orten mit Umgebungstemperaturen außerhalb des Bereichs von 0 bis 40 °C benutz en.
Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.
• Ziehen Sie nicht am Empfänger oder am K abel, wenn das Modul an der Kamera angeschlossen
ist. Andernfalls besteht die Gefahr der Beschädigung des Kabels oder der Anschlüsse.
• Wassertropfen oder andere Flüssigkeit en, die die Ö ff nungen der eingebauten Mik rof one block ie-
ren, können die Lautstärke oder die Klangqualität vermindern. Die Flüssigkeiten lassen sich mit
einem weichen, trockenen T uch entfernen.
• Verwenden Sie einen Blasebalg oder ähnliches, um Staub, Schmutz und ander e Fremdkörper aus
den Anschlussbuchsen und den Öff nungen der eingebauten Mik rof one zu entfernen. W enden
Sie sich zwecks Unterstützung an einen Nikon-Kundendienst, falls sich die Fremdkörper nicht
beseitigen lassen.
• Führ en Sie keine spitzen Gegenstände in die Anschlussbuchsen und Öff nungen der einge -
bauten Mikrofone ein. Das Missachten dieses Warnhinweises kann zu Beschädigungen im Innern
des Produkts oder zum V erlust der W asser festigkeit führ en.
• Das Pr odukt funktionier t unter Umständen nicht, falls es in der Nähe von Sendetürmen und
anderen Anlagen, die starke elektromagnetische F elder ausstrahlen, benutzt wird.
• Beim Berühren der Module währ end der Aufnahme können störende Geräusche auftreten.
• Wird der Windschutz nass, lassen Sie ihn vor dem Weglegen tr ocknen. I m nassen Zustand kann
der Windschutz eventuell Kleidung und andere Dinge, mit denen er in Berührung kommt, be-
schmutzen.
• Möglicherweise tritt eine Rückkopplung auf, wenn das Mikrofon eines Moduls den Kopf- oder
Ohrhörern zu nahe kommt. Verg rößern Sie den Abstand zwischen den Geräten oder verringern
Sie die Mikrofonempfi ndlichkeit.
• T on und Bild einer Videoaufnahme sind möglicherweise nicht ganz synchron, weil die Signale
der Module gegenüber dem tatsächlichen T on eine leichte Zeitverzögerung haben.
• F alls Sie ein Echo feststellen, wenn beide Mikrofone eingeschaltet sind, entf ernen Sie die Module
so weit wie möglich voneinander .
Akkus/Batterien
• Schalten Sie zum Austauschen von Akkus bzw. Batterien die Geräte aus und setzen Sie die Ersatz-
zellen in der korrekten A usrichtung ein.
• Eine V erschmutzung der Kontakte kann den Stromfl uss behindern. Säubern Sie bei Bedar f die
Kontakte, bevor Sie Akkus bzw. Batterien einsetz en.
• Die F unkverbindung bricht unter Umständen ab, falls die Akkus/Batterien zu heiß werden. Der
normale Betrieb kann fortgesetzt werden, sobald sie ausreichend abgekühlt sind.
• Die Akku- bz w . Batterieleistung nimmt bei niedrigen T emperaturen ab, erholt sich jedoch bei
normaler T emperatur wieder . Bei N ichtgebrauch fi ndet eine langsame Entladung statt. Über-
prüfen Sie vor dem Gebrauch den Ladezustand und ersetzen Sie Akkus bzw. Batt erien, bevor
sie vollständig leer sind.
• Bewahren Sie Akkus/Batterien nicht an Orten mit hohen T emperaturen oder hoher Luftfeuchte
auf.
• In der Anleitung zu Ihren Akkus und zum Akkuladegerät fi nden Sie weit er führende Informati-
onen zur Verwendung und zum Aufl aden der Akkus.
• Laden Sie keine nicht wiederaufl adbaren Batterien auf . Andernfalls können die Batterien auf-
platzen.
Entsorgen
von Akkus
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus enthalten wertvolle Rohstoff e. Entsorgen
Sie Akkus zwecks Recycling bei einer entsprechenden Sammelstelle.
Bluetooth®
■
Exportbestimmungen
Dieses Produkt unt erliegt den US-Ausfuhrbestimmungen und benötigt eine Genehmigung der
US-Regierungsbehörden für den direkt en oder indirekten Export in Länder, gegen die die USA
ein Handelsembargo verhängt haben. Derzeit betriff t das Handelsembargo die folgenden Länder:
Kuba, Iran, Nordkorea, Sudan und Syrien. Die Änderung dieser Liste ist v orbehalten; wenden Sie
sich für aktuelle Informationen an das US-Wirtschaftsministerium.
■
Hinweise für K unden in Europa
Hinweise für K unden in Europa
Einschränkungen für Bluetooth-Geräte
Einschränkungen für Bluetooth-Geräte
Der Bluetooth-Sender/Empfänger in diesem Gerät entspricht den Bestimmungen für Funküber-
tragungen im jeweiligen Land des Verkaufs und ist nicht für das Benutzen anderswo vor gesehen.
In der EU oder EFT A (Europäische F reihandelsassoziation) gekaufte Produkte können an jedem
beliebigen Ort in der EU und EFT A eingesetzt werden. Nikon übernimmt keine V erantwortung
für das Benutzen in anderen Ländern. Anw ender, die sich bezüglich des ursprünglichen V erk aufs-
lands unsicher sind, sollten sich mit einem Nikon-Kundendienst in Verbindung setzen. Diese Ein-
schränkungen beziehen sich ausschließlich auf den drahtlosen Betrieb der Geräte.
EG-Konformitätserklärung
Nikon ME- W1
Hersteller: Nikon Corporation
Eine Ausfertigung der Original-Konformitätserklärung für
dieses Produkt im Z usammenhang mit der R&T TE-Richtlinie
ist auf der folgenden Internetseite zu fi nden:
http://imaging.nikon.c om/suppor t/pdf/DoC_ME-W1.pdf
R&TTE-Richtlinie
Dieses Produkt entspricht in den nachf olgend aufgeführ ten Ländern
den Vorschriften für Geräte, die mit F unk arbeiten; es kann nicht
in einem anderen hoheitlichen Zuständigkeitsber eich ver wendet
werden. Nikon übernimmt keine Verantwortung für den Gebrauch
dieses Produkts in Ländern, die nicht in der f olgenden Aufzählung
enthalten sind.
A T BE BG CY CZ DK EE FI FR DE GR HU IE IT L V L T
L U MT NL PL PT RO SK SI ES SE GB IS LI NO CH TR
Kompatibles Z ubehör
Stereomikrofon ME-1
T echnische Daten
Anzahl der Kanäle 1 (Mono); 2 (Stereo), wenn S tereomikrofon angeschlossen ist
Kommunikationsprotok oll Bluetooth® Spezi kation Version 3.0
Leistung Bluetooth® Spezi kation Klasse 1
Bluetooth®-Pro l A2DP
Reichweite (Sichtlinie)
1
50 m
Richtcharakteristik keine Richtwirkung
Frequenzgang 300 – 9.000 Hz
Ein- und Ausschalten Bedienung durch Ein-/Ausschalter
Stromversor gung je eine Micro-Zelle (Gr öße AAA): wiederau adbar er NiMH-Akku (HR03) oder Alkali-Mangan-
Batterie (LR03)
Leistungsaufnahme ca. 0,3 W
Betriebszeit
2
ca. 3 Stunden (NiMH) oder 3 Stunden ( Alkali-Mangan)
3
Audio-Eingang Mini-Stereoklink enbuchse (3,5 mm Durchmesser; Unterstützung für "Plug-in P ower")
Audio-Ausgang Mini-Ster eoklinkenbuchse (3,5 mm Durchmesser)
Wasserfestigkeit Gemäß JIS/IEC-Schutzart 5 (IPX5; gilt nicht, wenn Kabel angeschlossen sind)
Betriebstemperatur 0 °C bis 40 °C mit NiMH-Akku; 5 °C bis 40 °C mit Alkali-Mangan-Batterie
Abmessungen (B × H × T) ca. 23,5 × 75,0 × 24,0 mm, ohne Ansteck-Klammer
Gewicht ca. 32 g, nur Gehäuse
Mitgeliefertes Zubehör Audiokabel , Windschutz, Etui
1. Setzt die fr eie Sicht zwischen Mikrofon- und Empfänger-Modul voraus; die Reichweit e schwankt mit der Signalstärke und der
An- oder Abwesenheit von Hindernissen ( einschließlich Menschen und metallischen Objekten) bzw. r e ektierenden Flächen.
2. Gemessen bei 20 ±5 °C und ohne angeschlossenes externes Mikrofon. Hängt vom Z ustand des Akkus bzw. der Batterie
und von der Betriebsumgebung ab; auch die Marke und die Lagerungsbedingungen spielen eine Rolle , manche Akku-/
Batterietypen sind möglicherweise nicht verwendbar oder zeigen geringere L eistung.
3. Die Kapazität von Alkali-Mangan-Batt erien sinkt bei niedrigen T emperaturen. Der Einsatz von NiMH-Akkus ist empfehlens-
wer t.
Änderung der technischen Daten ohne Ankündigung vorbehalten. Nikon übernimmt k eine Haftung für
fehlgeschlagene T onaufnahmen aufgrund von Fehlfunktionen des Pr odukts und für Schäden, die aus
eventuellen Fehlern in dieser Anleitung entst ehen können. Alle Angaben gelten für Module mit frischen
Batterien bzw. v oll geladenen Akkus.
■
Informationen zu Warenzeichen
Informationen zu Warenzeichen
Die Bluetooth-W or tmarke und -Logos sind eingetragene Marken v on Bluetooth SIG, Inc. und
werden von Nikon Corporation unt er Lizenz benutzt. Alle weiteren Handelsnamen, die in diesem
Handbuch oder in der sonstigen Dokumentation zu Ihrem Nikon-Produkt erwähnt werden, sind
Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Inhaber .
Garantiebestimmungen
Für Ihr Nikon-Ger ät übernehmen wir bei allen Herstellungsfehlern ein volles Jahr Garantie ab dem nachgewiesenen Kaufdatum. Sollte
das Produkt währ end dieser Garantiezeit aufgrund v on Material- oder Verarbeitungsfehlern Mängel aufw eisen, wird es vom autorisierten
Kundendienstnetz im V erkaufsgebiet von Nikon Eur ope B.V . ohne Berechnung von Ersa tzteil- oder Arbeitskosten zu den untenst ehenden
Bedingungen repariert. Nikon behält sich das Recht vor , das Pr odukt nach freiem Ermessen zu reparier en oder durch ein neues zu ersetzen.
1. Diese Garantie gilt nur , wenn zusammen mit dem Pr odukt die ausgefüllte Garantiekarte und die Originalrechnung bzw . der Kassenbon
vorgelegt w erden, auf denen das Kaufdatum, das Produkt und der Name des Händlers v ermerkt sind.
W enn diese Belege nicht vorgelegt wer den oder unvollständig bzw. unleserlich ausgefüllt sind , behält sich Nikon das Recht vor , die
kostenlose Garan tiereparatur zu verweigern.
2. Diese Garantie schließt nicht ein:
• W artungs- oder Reparaturarbeiten bzw . den Austausch von T eilen aufgrund normaler Abnutzungserscheinungen.
• Änderungen, mit denen das P rodukt gegenüber seinem üblichen, in der Bedienungsanleitung beschriebenen V erwendungszweck
aufgerüstet wird , sofern diese Änderungen nicht zuvor von Nikon schriftlich genehmigt wur den.
• Sämtliche dir ekt oder indirekt mit der Garantieleistung verbundenen T ransportkosten und -risiken.
• Jegliche Schäden aufgrund von Änderungen oder Anpassungen, mit denen das Pr odukt ohne vorherige schriftliche Genehmigung
durch Nikon an örtliche oder nationale technische Standar ds eines Landes angeglichen wird, das nich t zu den Ländern gehör t, für die
das Produkt ursprünglich k onstruier t bzw . hergestellt wurde .
3. Die Garantie erlischt bei:
• Schäden dur ch unsachgemäßen Gebrauch, einschließlich aber nicht beschränkt auf Schäden durch V er wendung des Pr oduktes
für nicht vor gesehene Zwecke oder unt er Missachtung der Hinweise in der Bedienungsanleitung über Gebrauch und Wartung des
Produkts , ebenso Schäden durch Installation bzw . V erwendung des Produkts unter Missach tung der gültigen Sicherheitsstandards des
Landes, in dem das Pr odukt verwendet wird.
• Schäden durch Unfälle, einschließlich aber nich t beschränkt auf Blitzschlag, W asser, F euer , unsachgemäßen oder unvorsichtigen
Gebrauch.
• V eränderter , unleserlich gemachter oder beseitigter Modell- oder Seriennummer auf dem Produkt .
• Schäden aufgrund von Reparatur en oder Anpassungen durch nicht zur Reparatur befugt e Firmen oder Personen.
• Mängeln des Systems , in welches das Produkt int egrier t oder mit dem es benutzt wird .
4. Die durch gültige und anwendbar e nationale Gesetze verbrieften Rech te des V erbrauchers und die Ansprüche des V erbrauchers
gegenüber dem Händler aufgrund des Kaufvertrages bleiben von dieser Kundendienstgar antie unberühr t.
Hinweis: Eine Übersicht über alle autorisierten Nikon Service Points ist online über den folgenden Link v er fügbar:
http://www.eur ope-nikon.com/service/
Fr ançais
Le microphone sans fi l ME-W1 est doté de la technologie sans fi l Bluetooth, permettant d’ enregis-
trer le son des vidéos en se tenant éloigné de l’ appareil photo. Veuillez lire attentiv ement toutes
les instructions afi n d’utiliser au mieux votre produit Nikon.
Le ME-W1 possède deux composants : un micr ophone (appelé « MICROPHONE ») qui conv er tit
les sons environnants en signal sans fi l et un récepteur (appelé « RECEIVER » (RÉCEPTEUR)) qui
reçoit le signal du microphone . Pour enr egistrer le son en mono, branchez le r écepteur dans la
prise pour microphone externe de l’appareil phot o, dans un enregistr eur IC ou dans un dispositif
d’ enregistr ement d’une autre marque (pour enregistr er en stéréo, branchez un micr ophone stéréo
ME-1 [en option] dans le composant «microphone»). Si le microphone et le récepteur sont tous
les deux branchés sur des casques ou des écouteurs d’autres mar ques, ils peuvent être utilisés
comme émetteurs-récepteurs pour une communication bidir ectionnelle.
Le ME-W1 est en conf ormité avec la norme de classe 5 JIS/IEC (IPX 5) pour la résistance à l’ eau, bien
que cette caractéristique ne s’ applique pas lorsque les composants sont branchés à des casques,
câbles ou similaires. Notez que ceci ne gar antit pas que le produit sera r ésistant à l’ eau en toute cir-
constance .
Avis pour les clients en Europe
Ce symbole indique que le mat ériel électrique et élec tronique doit êtr e jeté dans les conteneurs appr opriés.
Les mentions suiv antes s’ appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays eur opéens :
• Ce pr oduit doit être jeté dans un point de collecte appr oprié. Il ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers .
• Le tri sélectif et le r ec yclage permetten t de préserver les ressources na turelles et d’ éviter les conséquences né-
gatives pour la sant é humaine et l’ environnement, qui peuv ent être provoquées par une élimina tion incorrecte.
• Pour plus d’ informations, contactez v otre revendeur ou les aut orités locales chargées de la gestion des déchets..
Avis pour les clients en France
LE PRODUIT ET SON EMBALLAGE RELÈVENT D’UNE CONSIGNE DE TRI
Pour v otre sécurité
Afi n d’ éviter d’ endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou de blesser un tiers , lisez
attentivement et intégralement les consig nes de sécurité ci- dessous avant d’utiliser ce matériel .
Gardez ces consignes de sécurité à disposition de tous ceux qui aur ont à se ser vir de ce produit.
A
DANGER
• Soyez vigilant lorsque v ous manipulez les accumulateurs/piles. Ne les exposez pas aux fl ammes ou à une
chaleur excessive, ne les démont ez pas ou n’ essayez pas de r etirer ou d’ endommager de quelque
manière que ce soit leur isolant ou leur enveloppe extérieur e, ne les transpor tez pas ou ne les
rangez pas avec des objets métalliques comme des colliers ou des épingles. L es accumulateurs/
piles pourraient fuir , surchauff er ou se casser . Isolez leurs contac ts lors du transport, en plaçant
les accumulateurs/piles dans des sacs plastiques séparés, par ex emple.
• Si du liquide prov enant des accumulateurs/piles entre en contact avec les yeux, rincez-les à l’ eau claire et
consultez immédiatement un médecin. Le non-respect de cette consigne peut pr ovoquer une dé -
fi cience visuelle.
A
A VERTISSEMENTS
• Ne démontez pas ou ne modi ez pas le matériel. Si ce pr oduit se casse suite à une chute ou à un autre
accident, évitez de toucher les parties exposées. V ous risquez sinon de recevoir une décharge
électrique ou de vous blesser .
• Retirez immédiatement les ac cumula teurs/piles en cas de dysfonctionnement. Si le produit surchauff e,
émet de la fumée ou une odeur inhabituelle, retir ez immédiatement les accumulateurs/piles, en
faisant attention de ne pas vous brûler et confi ez-le à un centre de réparation Nikon agréé pour le
faire contrôler . Continuer d’utiliser le matériel risque de prov oquer un incendie ou des blessures.
• Ne manipulez pas le matériel avec des mains mouillées . Vous risquez sinon de recevoir une déchar ge
électrique.
• N’utilisez pas le matériel en présenc e de gaz in ammable ou de poussière. L ’utilisation de matériel élec-
tronique en présence de gaz infl ammable ou de poussière risque de provoquer une explosion
ou un incendie.
• N’utilisez pas ce matériel à pr oximité de pacemakers. Ce dispositif peut interférer avec les pacemakers.
Observez toutes les précautions nécessaires lorsque les composants sont placés au niveau de
votre poitrine.
• Utilisez uniquement les accumulateurs/piles préconisés dans c e manuel et suivez toutes les instructions et tous les
avertissements indiqués dans la documentation fournie avec les accumulateurs/piles et le chargeur. N’ essay ez
pas de recharger des piles non r echargeables. Le non-respect de ces consignes peut provoquer
la fuite, la surchauff e ou la casse des piles.
• Av ant de jeter les accumulateurs/piles, protégez leurs c ontac ts avec du ruban adhésif. L es accumulateurs/
piles risquent de prendre f eu, de surchauff er ou de se casser si des objets métalliques touchent
leurs contacts. Respectez les réglementations en vigueur dans votre pays lorsque vous r ecyclez
ou jetez les accumulateurs/piles.
A
PRÉCAUTIONS
• T enez le matériel hors de portée des enfants. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un
risque de blessure.
• Suivez les instructions dispensées par le personnel aérien ou hospitalier .
• N’ exposez pas le matériel à des tempér atures élevées ou à des chocs physiques violents. Ne laissez pas le pr o-
duit dans des lieux exposés à des températures très élev ées, comme dans un véhicule fermé en
plein soleil, ne lui faites pas subir de chocs physiques violents . Le non-respect de ces consignes
peut provoquer le dysfonctionnement du produit.
• Ne nettoy ez pas le produit avec des solvants organiques c omme un diluant à peinture ou du benzène et ne le
rangez pas avec des boules antimites de naphtaline ou de c amphre. V ous risquez sinon de décolorer ou
d’ endommager les parties en plastique du produit et de provoquer un incendie ou une décharge
électrique.
• Retirez les accumulat eurs/piles du produit lorsque vous ne l’utilisez pas. Retirez les accumulateurs/piles
avant de ranger le produit. Une fuite des accumulateurs/piles peut prov oquer un incendie, des
blessures ou des taches.
Nomenclature du ME-W1
(Figur e 1)
*
1 T émoin DEL
2 Loquet
3 V olet du logement pour
accumulateur/pile
4 Prise pour micr ophone externe
5 Prise casque
6 Œillet pour courroie
d’appareil phot o
7 Attache
8 Commandes de v olume
9 Commutateur mar che -arrêt
10 Microphone intégr é
11 Câble audio
(avec résistance)
12 Coupe-vent
* Les numér os attribués aux di éren ts éléments sont les mêmes pour le microphone et le réc epteur .
Installation des accumulateurs/piles
Installation des accumulateurs/piles
(Figur e 2)
Le microphone et le r écepteur fonctionnent chacun avec un accumulateur Ni-MH (HR03) AAA ou
une pile alcaline (LR03) AAA.
1
Déverrouillez (
q
) et ouvrez (
w
) les volets des logements pour accumulateur/pile .
2
Insérez les accumulateurs/piles dans les sens indiqués (
e
).
3
Fermez (
r
) et verrouillez (
t
) les volets des logements pour accumulateur/pile .
Utilisation
Vous pouv ez enregistrer du son soit avec le micr ophone seul, soit avec le microphone et le récep-
teur , ou encore brancher un casque sur le microphone et le r écepteur afi n de les utiliser pour une
communication bidirectionnelle.
■
Enregi strement d u son avec le micropho ne
Enregistrement du son av ec le microphone
(Figure 3)
Suivez les étapes ci-dessous pour enregistrer du son av ec le microphone.
1
Branchez le récepteur à l’ appareil photo.
À l’aide du câble fourni, branchez la prise casque du r écepteur dans la prise pour microphone
externe de l’appareil photo (
q
). N’utilisez pas d’autres câbles pour cet usage.
2
Mettez l’appar eil photo sous tension.
3
Mettez le microphone et le récept eur sous tension.
Maintenez appuyés les commutateurs mar che -arrêt du microphone et du r écepteur jusqu’à ce
que les témoins DEL clignotent en bleu (
w
) ; ils indiquent alors que les composants sont en
train d’ établir une connexion sans fi l. Les témoins s ’arrêtent de clignoter mais r estent allumés
en bleu (
e
) lorsque la connexion est établie.
4
Positionnez le micr ophone.
5
Commencez l’ enregistrement vidéo.
Commencez l’ enreg istrement vidéo tel que décrit dans le manuel de l’appareil photo . Les sons
captés par le microphone seront enr egistrés avec la vidéo . Le niveau d’ enreg istrement peut être
réglé à l’aide des commandes de r églage de la sensibilité du microphone de l’appareil photo . Si
l’appareil photo est équipé d’une prise casque , il est possible de brancher des casques ou des
écouteurs d’autres mar ques afi n de vérifi er le niveau d’ enreg istrement. Pour rétablir le v olume
par défaut du récepteur , appuyez simultanément sur les deux commandes de volume jusqu ’à
ce que le témoin DEL clignote.
Avant d’ eff ectuer des enregistrements importants, testez le mat ériel pour être sûr qu’ il fonctionne
correctement.
Pour mettr e les composants hors tension une fois l’ enregistrement t erminé, maintenez appuyés
les commutateurs marche-arrêt.
■
Enregistrement simultané
Pour enr egistrer simultanément le son avec le microphone et le r écepteur, appuy ez rapidement
deux fois sur le commutateur marche-arrêt lors de la mise sous tension du r écepteur. Le t émoin
DEL du récepteur s ’allume en vert. Si l’appareil phot o est équipé d’une prise pour microphone
stéréo , le signal en provenance du composant «microphone» sera enregistré sur le canal stéréo
gauche (L) et celui en provenance du r écepteur sur le canal droit (R). Pour arrêt er l’ enregistrement
simultané et enregistrer le son uniquement a vec le composant « microphone», appuyez à nou-
veau rapidement deux fois sur le commutateur mar che -arrêt du récept eur.
■
Communication bidirectionnelle
Communication bidirectionnelle
Si le microphone et le récepteur sont t ous les deux branchés dans des casques ou des écouteurs
d’autres mar ques, les composants peuvent servir d’ émetteurs-récepteurs afi n de créer une com-
munication bidirectionnelle. Le son est capt é par les microphones intégrés des composants. L es
commandes de volume contrôlent le volume du casque : appuy ez brièvement sur « +» ou «− »
pour augmenter ou baisser le volume, ou maint enez ces commandes appuyées pour un réglage
continu. Pour désactiver le son, maint enez appuyée la commande «−».
A
Volume du casque
Appuyez brièvemen t sur les commandes de volume « + » ou « − » pour augmenter ou baisser le volume, ou main tenez
ces commandes appuyées pour un r églage continu. Pour r établir le volume par défaut, appuye z simultanément sur ces deux
commandes jusqu ’à ce que les témoins DEL clignoten t ou maintenez appuyée la commande «−» pour désactiver le son.
■
T émoins DEL
A chage
État du composant
Clignote lent ement en bleu Les composan ts sont prêts à être c onnec tés . V éri ez que les deux composants sont sous tension.
S’ allume en bleu
*
Connexion établie ; le c omposant «microphone» enregistr e.
Clignote rapidement
en bleu
*
Qualité du signal faible ; l'enr egistrement est susceptible de s'int errompre. Rapprochez les c om-
posants.
Clignote en r ouge
Niveau de charge faible . Remplacez l'accumulat eur/pile par un accumulateur entièr ement chargé
ou une pile neuve.
Éteint C omposant hors tension.
* La couleur du témoin DEL du r écepteur est verte si les microphones des deux composan ts sont sous tension.
■
Coupe-vent
(Figure 4)
Fix ez le coupe -vent pour réduir e le bruit du vent capté par le microphone intégr é.
Précautions d’utilisation
Précautions d’utilisation
• Le microphone et le récept eur sont déjà associés au moment de leur expédition et ne peuvent
pas être utilisés avec d’ autres périphériques Bluetooth (tels que des ordinateurs ou des smart-
phones) ou avec les composants des autres micr ophones sans fi l ME-W1. Utilisez uniquement les
composants dont les numéros de série sont identiques.
• N’utilisez pas le matériel dans des lieux où la température se situe en dehors de la plage 0–40 °C.
Le non-respect de cette consig ne peut provoquer le dysfonctionnement du produit.
• Ne tirez pas sur le r écepteur ou sur le câble lorsque le composant est branché à l’appareil photo .
Vous risquez sinon d’ endommager le câble ou les prises.
• Si des gouttes d’ eau et d’autr es liquides obstruent les trous des microphones intégrés , le volume
peut être aff aibli ou le son déf ormé. V ous pouvez essuyer les liquides avec un chiff on doux et sec.
• Utilisez une souffl ette ou accessoire similaire pour retir er la poussière, les saletés ou autre corps
étranger se trouvant sur les prises de connexion et sur les trous des micr ophones intégrés.
Contactez un repr ésentant Nikon agréé pour obtenir de l’aide si vous ne parvenez pas à éliminer
l’ obstruction.
• N’insér ez pas des objets pointus dans les prises de connexion ou dans les trous des microphones
intégrés . V ous risquez sinon d’ endommager l’int érieur du produit ou de provoquer une perte de
la résistance à l’ eau.
• Le produit risque de mal fonctionner s’ il est utilisé à proximité de pylônes de transmission ou
autre matériel générateur de f or ts champs électromagnétiques.
• T out contact avec les composants pendant l’ enregistrement peut provoquer du bruit.
• Si le coupe -vent est mouillé, laissez-le sécher avant de le ranger . Lorsqu ’il est mouillé, le coupe-
vent peut tâcher les vêtements ou les autr es objets avec lesquels il entre en contact.
• Il est possible qu’un eff et Larsen se pr oduise lorsque le microphone de l’un ou l’autre compo-
sant est proche d’un casque ou d’ écouteurs . Éloignez les dispositifs ou baissez la sensibilité du
microphone.
• Il est possible que le son et la vidéo soient légèrement désynchronisés en raison des signaux
émis par les composants, en décalage par rapport au son réel.
• Si vous notez de l’ écho lorsque les deux microphones sont sous tension, éloignez les composants
le plus possible l’un de l’autre.
Accumulateurs/piles
• Lorsque vous changez les accumulateurs/piles, mett ez le produit hors tension et insérez les ac-
cumulateurs/piles de rechange dans le bon sens.
• T oute saleté présente sur les contacts des accumulateurs/piles peut interr ompre le fl ux du cou-
rant. Nettoyez-les avant l’ inser tion.
• La connexion sans fi l peut être interrompue si les accumulateurs/piles surchauff ent. Le fonction-
nement normal reprendra une f ois les accumulateurs/piles refroidis.
• L es accumulateurs/piles ont tendance à perdre leur capacit é à basse température, à retr ouver
leur tension après une période d’ inutilisation et à se décharger lentement lorsqu ’ils ne sont pas
utilisés. Veillez à vérifi er le niveau de char ge des accumulateurs/piles avant toute utilisation et
changez-les avant qu’ ils ne soient entièrement déchargés .
• Ne rangez pas les accumulateurs/piles dans des endroits exposés à de hautes températur es ou
à une humidité élevée.
• Pour en savoir plus sur la manipulation et le char gement des accumulateurs, reportez-vous à
la documentation fournie par les fabricants des accumulateurs et du chargeur d’ accumulateur .
• N’ essaye z pas de recharger des piles non rechargeables . L es piles risquent sinon de se casser .
Recyclage des
accumulateurs
Les ac cumulateurs usagés demeurent une ressour ce précieuse. P our proté-
ger l’ environnement, veuillez les r ecycler conformément aux réglementa-
tions en vigueur dans votre pays.
Bluetooth®
■
Exportation
Ce produit est contr ôlé par les réglementations des exportations américaines (United States
Export Administration Regulations) et il est nécessaire d’ obtenir l’autorisation du gouv ernement
américain si ce produit doit être exporté ou ré-expor té vers un pays sur lequel les États-Unis ex er-
cent un embargo . Les pays actuellement soumis à un embargo sont la C orée du nord, C uba, l’I ran,
le Soudan et la Syrie. Cette liste est susceptible d’ être modifi ée ; contactez le Département du
Commerce des États-Unis pour obtenir des inf ormations plus récentes.
■
Avis pour les clients r ésidant en Europe
Avis pour les clients résidant en E urope
Restrictions sur les périphériques Bluetooth
Restrictions sur les périphériques Bluetooth
L ’ émetteur-récepteur Bluetooth inclus dans ce produit est en conf ormité avec les réglementa-
tions sans fi l du pays d’achat et ne doit pas être utilisé ailleurs (les pr oduits achetés dans l’UE ou
l’ AELE peuvent êtr e utilisés par tout dans l’UE et l’ AELE). Nikon décline toute responsabilité quant à
l’utilisation de ce produit dans d’autr es pays. Les utilisateurs qui ne sont pas sûrs du pays d’ achat
d’ origine doivent consulter leur centr e de réparation Nikon local ou un représentant Nikon agréé.
Cette restriction s ’applique uniquement au fonctionnement sans fi l et à aucune autre utilisation.
Déclaration de conformité de la CE
Déclaration de conformité de la CE
Nikon ME- W1
F abricant : Nikon Corporation
Une copie de la DoC originale de ce produit, relative à la
directive R&TTE, est disponible sur le site Internet suivant :
http://imaging.nikon.c om/suppor t/pdf/DoC_ME-W1.pdf.
Directive R&TTE
Ce produit est conf orme aux réglementations régissant les dispo-
sitifs à fréquences radio dans les pays suivants et ne peut pas êtr e
utilisé dans d’autres pays . Nikon décline toute responsabilité quant
à l’utilisation de ce dispositif dans des pays qui ne fi gurent pas dans
la liste ci-dessous.
A T BE BG CY CZ DK EE FI FR DE GR HU IE IT LV L T
L U MT NL PL PT RO SK SI ES SE GB IS LI NO CH TR
Accessoires c ompatibles
Microphone stéréo ME-1
Caractéristiques
Nombre de canaux 1 (mono) ; 2 (stéréo) si un micr ophone stéréo est branché
Protocoles de communication
Protocoles de communication Bluetooth® Speci cation Version 3.0
Sortie Bluetooth® Speci cation Power Class 1
Pro l Bluetooth® A2DP
Portée (sans obstacle)
1
50m
Directionnalité Non directionnel
Réponse en fréquence 300–9000 Hz
Mise sous tension/hors tension
Mise sous tension/hors tension Contr ôlée par commutateur mar che -arrêt
Alimentation Un accumulateur Ni-MH (HR03) AAA ou une pile alcaline (LR03) AAA
Consommation Environ 0,3 W
Autonomie des accumulateurs/
Autonomie des accumulateurs/
piles
2
Environ 3 (Ni-MH) ou 3 (alcaline) heur es
3
Entrée audio Fiche jack mini stéréo (3,5 mm de diamètr e ; entrée aliment ée)
Sortie audio Fiche jack mini stér éo (3,5 mm de diamètre)
Résistance à l’ eau En conformité av ec la norme de classe 5 JIS/IEC (IPX 5 ; ne s’ applique pas si des
câbles sont branchés)
T empérature de fonctionnement
T empérature de fonctionnement 0 °C–40 °C avec accumula teur Ni-MH ; 5 °C–40 °C avec pile alcaline
Dimensions (L × H × P) Envir on 23,5 × 75,0 × 24,0 mm, sans l'attache
Poids Environ 32g , corps uniquement
Accessoires fournis C âble audio, coupe-vent , étui
1. Cela suppose une vue dégagée en tre les composants ; varie selon l’ intensit é du signal et la présence ou l’ absence d’ obs-
tacles (y compris des personnes et des objets métalliques) et de surfaces ré échissantes.
2. Mesure e ectuée à 20 ±5°C sans microphone externe xé. V arie selon l’ état des accumulateurs/piles et l’ envir onnement
de fonctionnement ; en fonction de la marque et des conditions de stockage, c er tains accumulateurs/piles peuv ent être
inutilisables ou moins résistants .
3. La capacité des piles alcalines chute à basse tempéra ture. Il est rec ommandé d’utiliser des accumulateurs Ni-MH.
Les c aractéristiques peuvent fair e l’ objet de modifi cations sans préavis . Nikon ne pourra êtr e tenu res-
ponsable des pertes audio provoquées par le dysfonctionnement du produit ou des dommages pou-
vant découler d’ erreurs éventuellement présentes dans ce manuel . T ous les chiff res se rapportent à des
dispositifs dotés d’ac cumulateurs/piles neufs.
■
Informations concernant les mar ques commerciales
Informations concernant les mar ques commerciales
Le mot-symbole et les logos Bluetooth sont des mar ques déposées de Bluetooth SIG, Inc., et toute
utilisation par Nikon Corporation s’ eff ectue sous licence. T ous les autres noms de mar ques men-
tionnés dans ce manuel ou dans les autres documentations fournies av ec votre matériel Nikon
sont des marques commerciales ou des mar ques déposées de leurs détenteurs respectifs.
Conditions de la garantie
V otre matériel Nikon est gar anti contre tout vic e de fabrication pendant une année entière à compt er de la date initiale d’achat . Si au
cours de cette période de garan tie, le produit s’ avère défectueux en raison de mat ériaux ou de fabrication inadéquats, notre r éseau de
réparat eurs agréés, situé sur le territoir e des ventes de Nikon E urope B.V ., réparera le produit sans factur er les pièces et la main d’ œuvre,
selon les modalités et conditions telles que définies ci-dessous. Nik on se réserve le droit (selon sa seule appréciation) de r emplacer ou
de répar er le produit.
1. C ette garantie n ’ est accordée que sur pr ésentation avec le produit à r éparer de la carte de garantie remplie et de la facture ou du r eçu
d’ origine, indiquant la dat e d’achat, le type de produit et le nom du r evendeur .
Nikon se réserve le dr oit de refuser d’ effectuer une réparation sous garan tie gratuitement si les documents mentionnés ci-dessus ne
peuvent êtr e présentés ou si les informations indiquées sont incomplèt es ou illisibles.
2. C ette garantie ne couvre pas :
• l’entretien et la r éparation nécessaires ou le r emplacement de pièces dus à l’usure et à l’usage normaux.
• les modifications visan t à améliorer le produit acheté tel qu ’ il est décrit dans les manuels d’utilisation, sans l’accor d écrit préalable
de Nikon.
• les frais de transport et tous les risques de transport liés directement ou indir ec tement à la gar antie des produits.
• les détériora tions résultant de modifications ou d’ adaptations susceptibles d’ être effectuées sur le produit , sans l’accor d écrit préalable
de Nikon, dans le but de se conformer à des normes techniques locales ou na tionales en vigueur dans des pays autres que ceux pour
lesquels le produit a été c onçu et/ou fabriqué à l’ origine.
3. La garantie n ’ est pas applicable dans les cas suivants :
• détériorations pr ovoquées par une mauvaise utilisation, y compris mais non ex clusivement (1) une utilisation inappropriée du pr oduit
ou ne respectant pas les instructions relativ es à l’utilisation et à l’ entretien, et (2) une installation ou une utilisa tion du produit non
conformes aux normes de sécurité en vigueur dans le pays où il est utilisé.
• détériorations prov oquées par des accidents, y compris mais non ex clusivement, par la foudre , l’ eau, le feu, une mauvaise utilisation
ou une négligence.
• modification, déforma tion, illisibilité ou suppression du nom de modèle ou du numéro de série indiqués sur le pr oduit.
• détériora tions résultant de répara tions ou d’adaptations effectuées par des réparat eurs (organisations ou personnes) non agr éés.
• défaillances des systèmes dans lesquels le pr oduit est intégré ou av ec lesquels il est utilisé.
4. C ette garantie de réparation n ’affecte pas les dr oits statutaires du consommateur pr évus par les lois nationales en vigueur , ni les droits
du consommateur face au r evendeur , découlant de leur contra t de vente/achat.
Avis : un aperçu de tous les cen tres de réparation Nik on agréés est disponible en ligne sur le site suivant
http://www.eur ope-nikon.com/service/
Norsk
Den trådløse mikrofonen ME-W1 har Bluetooth trådløs teknologi for opptak av fi lmlyd på avstand
fra kameraet. Les alle instruksjonene grundig for å sørge f or at du får mest ut av Nikon-produktet
ditt.
ME-W1 består av to deler: en mikrofon (kalt “MICROPHONE” (MIKROFON)) som konverterer lyd i
nærheten til et trådløst signal, og en mottaker (kalt “RECEIVER” (MOTT AKER)) som mottar signalet
fra mikrofonen. F or å ta opp lyd i mono kobler du mottakeren til kameraets eksterne mikrofonkon-
takt eller til en IC-opptaker eller en annen tredjeparts opptaksenhet (for å ta opp lyd i stereo kobler
du en stereomikrofon ME-1 ( ekstrautst yr) til mikrofonkomponenten). Hvis både mikrofonen og
mottakeren er koblet til tredjeparts-hodetelefoner eller øret elefoner , k an komponentene brukes
som sender og mottaker for toveiskommunikasjon.
ME-W1 er i samsvar med vanntetthetsstandarden JIS/IEC Class 5 (IPX 5), selv om dett e ikke gjelder
når komponentene er koblet til hodetelefoner , kabler eller lignende. Merk at dette ikke er en full-
stendig garanti for at pr oduktet vil være vannt ett under alle forhold.
Melding til forbrukere i Europa
Dette symbolet angir at elektrisk og elektronisk utstyr skal kasseres separ at.
Det følgende gjelder bare for kunder i europeisk e land:
• Dette produkt et er beregnet for separat kassering ved et passende kasseringssted . Ikke kasser dette produkt et
sammen med vanlig husholdningsavfall.
• Separat kassering og resirkulering hjelper til med å k onser vere na turlige ressurser og med å forhindre negative
konsekvenser for mennesk elig helse og miljøet, hvilket ukorr ekt avhending kan resulter e i.
• Hvis du vil ha mer informasjon, k ontakter du forhandleren eller de lokale myndighetene som har ansvar et
for avfallshåndtering .
For din egen sikk erhet
For å f orhindre skade på ditt N ikon-produkt eller skade på deg selv eller andre leser du følgende
forholdsregler for sikkerhet i sin helhet før du bruker dett e utst yret. Oppbevar disse sikkerhetsin-
struksjonene på et sted der alle som bruker produktet, vil lese dem.
A
F ARE
• V ær forsiktig når du håndterer batterier. Ikke utsett batteriene for fl ammer eller ov erdreven varme,
demonter batterier eller forsøk å erne eller på annen måte skade batteriets isolasjon eller man-
tel, eller transporter eller lagre batterier sammen med metallgjenstander som halsbånd eller
hårnåler . Batteriene kan lek ke, bli over opphetet eller sprekke. Isoler terminalene før transport ved
å for eksempel plassere batterier i separat e plastposer.
• Hvis batterivæsk e kommer i kontakt med øyne, skyller du med rent v ann og oppsøker medisinsk hjelp øyeblik-
kelig. Hvis denne forholdsregelen ikke overholdes, kan det føre til synssv ekkelse.
A
ADV ARSLER
• Må ikke demonter es eller modi seres. Hvis produktet åpner seg som følge av et fall eller en annen
ulykke, må du unngå å ta på de eksponerte delene. Hvis disse forholdsreglene ikke overholdes,
kan det føre til elektrisk støt eller annen personskade.
• Fjern batteriene umiddelbart i tilfelle funksjonsfeil . Hvis produktet blir overopphetet, utvikler røyk eller
produserer en uvanlig lukt, skal du erne batteriene umiddelbart og passe på at du unngår for-
brenning. T a deretter med pr oduktet til et Nikon-autorisert ser vicesenter for inspeksjon. Fortsatt
bruk kan føre til brann eller personskade.
• Ikke håndter med v åte hender. Hvis denne forholdsregelen ikke overholdes, kan det føre til elektrisk støt.
• Ikke bruk i nærheten av lett ant ennelig gass eller støv. Bruk av elektronisk utstyr i nærheten av lett an-
tennelig gass eller støv kan føre til eksplosjon eller brann.
• Ikke bruk i nærheten av pac emakere. Denne enheten kan forstyrre pacemakere. Overhold alle behø-
rige forholdsregler når du har på deg komponenter på brystet.
• Bruk kun batteriene som er oppgitt i denne bruksanvisningen, og følg alle instruksjoner og adv arsler i doku-
mentasjonen som følger med batteriene og laderen. Ikke forsøk å lade opp batterier som ikke er opp-
ladningsbare. Hvis disse forholdsr eglene ik ke overholdes, kan det før e til at batteriene lekker,
overopphetes eller spr ekker.
• Før avhending isoler er du batteriterminalene med teip. Brann, overoppheting eller sprekker kan oppstå
hvis metallgjenstander kommer i kontakt med terminalene. F ølg lokale forskrif ter når du r esirku-
lerer eller kaster batterier .
A
FORHOLDSREGLER
• Hold utenfor barns r ekkevidde. Hvis denne forholdsregelen ikke overholdes, kan det føre til person-
skade.
• Følg y- og sykehuspersonells instruksjoner.
• Må Ikke utsettes for hø ye temperaturer eller kraftige fysiske st øt. Ik ke la produktet vær e på steder som er
utsatt for ekstremt høye t emperaturer , som i en luk ket bil i direkt e sollys, eller utsett det for sterke
fysiske støt. Hvis disse forholdsreglene ikke overholdes, kan det føre til funksjonsf eil på produktet.
• Ikke rengjør med or ganiske løsemidler som malingstynner eller benzen eller lagre sammen med møllkuler av
nafta eller kamfer. Hvis denne forholdsregelen ikke overholdes, kan det misfarge eller skade pro-
duktets plastdeler , noe som kan føre til brann eller elektrisk støt.
• Fjern batteriene når produkt et ikke er i bruk. Fjern batteriene før oppbevaring av produktet. L ekk asje
fra batteriet kan føre til brann, personskade eller misfarging.
Deler av ME- W1
(Figur 1)
*
1 LED-lampe
2 Lås
3 Batterideksel
4 Kontakt for ekstern mikrof on
5 Hodetelefonkontakt
6 F esteøye for bærestropp
7 Klips
8 L ydstyrkek napper
9 Strømbryter
10 Innebygd mikrofon
11 L ydk abel (med motstand)
12 Vindhett e
* Delenumrene er de samme for både mikrofonen og mottak eren.
Sette inn batterier
(Figur 2)
Både mikrofonen og mottakeren str ømforsynes av ett oppladbart N i-MH (HR03) AAA-batteri eller
ett alkalisk (LR03) AAA-batteri.
1
Lås opp (
q
) og åpne (
w
) batteridekslene.
2
Sett inn batteriene i retningene som vises (
e
).
3
Luk k (
r
) og lås (
t
) batteridekslene.
Bruk
Du kan ta opp lyd ved bruk av bare mikrofonen eller både mikrof onen og mottakeren, eller i stedet
koble hodetelefoner til både mikrofon og mottaker og bruke dem til to veiskommunikasjon.
■
T a opp lyd med mikrofonen
T a opp lyd med mikrofonen
(Figur 3)
Følg trinnene nedenf or for å ta opp lyd med mikrofonen.
1
Koble mottakeren til kameraet.
Bruk den medfølgende kabelen og koble mottakerens hodetelefonkontakt til kameraets mikro-
fonkontakt (
q
). Ikke bruk andre kabler til dette formålet.
2
Slå kameraet på.
3
Slå mikrofonen og mottakeren på.
T r ykk og hold nede strømbryterne på mikrofonen og mottakeren til LED-lampen begynner å
blinke blått (
w
) for å indikere at komponentene f orsøker etablere en trådløs tilkobling. Lam-
pene vil stoppe å blinke og lyse blått (
e
) når en tilkobling er etablert.
4
Plasser mikrofonen.
5
Begynn fi lmopptaket.
Start fi lmopptaket som beskrevet i kameraets bruksanvisning. Ly dene som pluk kes opp av
mikrofonen, vil tas opp med fi lmen. Opptaksnivået kan justeres ved bruk av kameraets mikro-
fonfølsomhetskontroller . Hvis kameraet er utstyr t med en hodetelefonkontakt, kan tredjeparts-
hodetelefoner eller -øretelefoner kobles til f or å kontrollere lydopptaksnivået. F or å gjenopprette
standardmottakerlydstyrken trykker du på begge lydst yrkeknappene samtidig til LED-lampen
begynner å blinke.
Før viktige opptak, bør du teste utstyret for å k ontrollere at det fungerer som det skal .
For å slå komponent ene av når opptaket er fullfør t, trykker du og holder nede strømbr yterne.
■
Simultanopptak
For å ta opp ly d samtidig med både mik rof on og mottaker, trykker du strømbryteren hur tig ned
to ganger når du slår mottakeren på. Mottakerens LED-lampe vil lyse gr ønt. Hvis k ameraet er ut-
styr t med en ster eomik rof onkontakt, vil signalet fra mikrofonkomponenten tas opp i venstre (L)
stereokanal og den fra mottakeren i høyre (R) kanal. F or å avslutte simultanopptak og ta opp kun
ved bruk av mikrofonkomponenten trykker du hur tig på mottakerens str ømbr yter to ganger igjen.
■
T oveisk ommunikasjon
Hvis både mikrofonen og mottakeren er koblet til tredjeparts-hodetelefoner eller øret elefoner , k an
komponentene brukes som sender og mottaker for tov eiskommunik asjon. Ly den pluk kes opp av
komponentenes innebygde mikrofoner . Bruk lydstyrkeknappene til å justere lydstyrken i hodete-
lefonene: trykk og slipp “+” eller “−” for å heve eller senke ly dst yrken, eller trykk og hold nede for
kontinuerlig justering. F or å dempe lyden tryk ker du og holder nede “−”-k nappen.
A
Hodetelefonlydstyrke
T rykk på og slipp "+" eller "−" lydstyrkeknappen for å heve eller senke lydstyrk en, eller tr ykk og hold nede for kontinuerlig
justering . For å gjenopprette standar dlydstyrken trykker du samtidig på knappene til LED-lampene begynner å blinke, eller
trykker og holder nede ”−”-knappen for å dempe lyden.
■
LED-lampene
Visning
Komponentstatus
Blinker langsomt blå tt Komponentene er klar e til å kobles sammen. Bekreft at begge k omponenter er på.
Lyser blått
*
Tilk obling etabler t; opptak med mikrofonk omponenten.
Blinker hurtig blått
*
Dårlig signalkvalitet; ly dopptak kan bli utsatt for avbr ytelser . F lytt komponentene nærmere sammen.
Blinker r ødt Svakt batt eri. Bytt med nytt eller fullt oppladet batteri.
Slukket Komponenten er a v.
* LED-lampen på mottaker ens lyser grønt hvis mikr ofonene i begge komponenter er på.
■
Vindhette
(Figur 4)
Sett på vindhetten for å reduser e vindstøy som plukkes opp av den innebygde mikrofonen.
Forholdsregler f or bruk
• Mikrofonen og mottakeren pares på fabrikken og kan ikke brukes med andre Bluetooth-enheter
(så som datamaskiner eller smar ttelefoner) eller komponent er fra andre trådløse ME-W1 mikro-
foner . Bruk kun komponenter med samme serienumre.
• Ik ke bruk på steder med temperatur er utenfor området 0–40°C. Hvis denne forholdsr egelen ik ke
overholdes, kan det føre til funksjonsf eil på produktet.
• Ikke trekk i mottakeren eller kabelen når komponenten er koblet til kameraet. Hvis denne for-
holdsregelen ikke overholdes, kan det skade kabelen eller kontaktene.
• Vanndråper og andr e væsker som blokkerer hullene i de innebygde mikrofonene, kan redusere
lydstyrken eller forvrenge lyd. Væsker kan tørkes av med en myk, tørr klut.
• Bruk en blåsebørste eller lignende f or å erne støv, skitt eller andre fr emmedlegemer fra kontak-
tene og hullene ved de innebygde mikrofonene . Kontakt en Nikon-autoriser t servicerepresen-
tant for hjelp hvis blokkeringen ikke kan ernes.
• Ik ke stikk inn spisse gjenstander i kontaktene eller hullene ved de innebygde mikrofonene. Hvis
denne forholdsregelen ikke overholdes, kan det før e til innvendig skade på produktet eller tap
av vannmotstanden.
• F unksjonsfeil kan oppstå ved bruk i nærheten av radiotårn eller annet utstyr som produserer
sterke elektromagnetiske f elt.
• Hvis du berører komponent ene under opptak , kan det forårsake støy .
• Hvis vindhetten blir våt, må du la den tørke før du legger den unna. Når hetten er våt, kan den
misfarge klær eller andre gjenstander den kommer i kontakt med.
• Det kan hende at hyling oppstår hvis mikrofonen på en av komponentene er i nærheten a v
hodetelefonene eller øret elefonene. Øk avstanden mellom enhetene eller reduser mikrofonens
følsomhet.
• Lyd og video kan være noe usynkronisert på grunn av forsinkelse av lydsignalene fra kompo-
nentene.
• Hvis du legger merke til ekko når begge mikrofonene er på, fl ytter du komponentene så langt
fra hverandre som mulig .
Batterier
• Når du bytter batterier , slår du produkt et av og setter inn de nye batteriene i riktig retning .
• Sk itt på batteriterminalene kan blokkere strømfl yten. Fjern skitt fra terminalene før du setter inn
batteriene.
• Den trådløse tilkoblingen kan avbrytes hvis batteriene overopphet es. Normal drift vil for tsette
med en gang batteriene har kjølt seg ned.
• Batterier har en tendens til å svekkes ved lave t emperaturer , få tilbake tapt spenning når de får
hvile og bli langsomt utladet når de ikke er i bruk. Sørg for at du kontrollerer batterinivået f ør bruk
og bytt batteriene før de er helt utladet.
• Ikke oppbevar batteriene på steder som er utsatt for høye temperatur er eller høy luftfuktighet.
• For informasjon om håndtering og opplading a v oppladbare batterier , se dokumentasjonen som
følger med fra produsentene a v batteriene og batteriladeren.
• Ikke forsøk å lade opp batterier som ikke er oppladningsbare. Hvis denne forholdsregelen ikke
overholdes, kan det føre til at batteriene spr ekker.
Resirkulere
oppladbare
batterier
Brukte batterier er en ver difull ressurs; resirkuler brukte batterier i henhold til
lokale bestemmelser for å beskytte miljøet.
Bluetooth®
■
Eksport
Dette produktet reguler es av USAs eksportadministrasjonsregler, og tillat else fra amerik anske
myndigheter er påkrevd hvis dett e produktet skal ekspor teres eller eksporteres på nytt til et land
som USA forbyr eksport av varer til. Eksport er for øyeblikket forbudt til Cuba, Iran, Nord-Kor ea, Su-
dan og Syria. Denne listen kan endres; kontakt USAs handelsdepartement for seneste informasjon.
■
Merknader for kunder i Europa
Merknader for kunder i Europa
Restriksjoner på Bluetooth-enheter
Restriksjoner på Bluetooth-enheter
Bluetooth-transceiveren inkludert i dette produktet er i over ensstemmelse med gjeldende tråd-
løse forskrifter i salgslandet og må ikke brukes andre steder (produkter som er kjøpt i EU eller
EFT A, kan brukes hvor som helst innenfor EU og EFT A). Nikon tar ikke ansvar for bruk i andre land.
Brukere som er usikre på det originale salgslandet, bør rådspørr e sitt lok ale Nikon servicesenter
eller en Nikon-autorisert ser vicerepresentant. Denne restriksjonen gjelder kun trådløs bruk og ikke
annen bruk.
EF-samsvarserklæring
Nikon ME- W1
Produsent: Nikon Corporation
En kopi av den originale overensst emmelseserklæring for det-
te produktet v edrørende R&TTE fi nnes på følgende nettsted:
http://imaging.nikon.c om/suppor t/pdf/DoC_ME-W1.pdf.
R&TTE-direktiv
Dette produktet er i over ensstemmelse med forskriftene som regu-
lerer radiofrekvensenheter i f ølgende land og må ik ke brukes i andre
jurisdiksjoner . Nikon tar ik ke ansvar for bruk av denne enhet en i an-
dre land enn de som er oppgitt nedenfor .
A T BE BG CY CZ DK EE FI FR DE GR HU IE IT LV L T
L U MT NL PL PT RO SK SI ES SE GB IS LI NO CH TR
Kompatibelt tilbehør
Stereomikrofon ME-1
Spesifi kasjoner
Antall kanaler 1 (mono); 2 (stereo) h vis en stereomikrofon er k oblet til
Kommunikasjonsprotokoller
Kommunikasjonsprotokoller Bluetooth®-spesi kasjon versjon 3.0
Utgangssignal Bluetooth®-spesi kasjon strømklasse 1
Bluetooth®-pro l A2DP
Rekkevidde (synslinje)
1
50m
Retningsvirkning Kuledetekt ering
Frekvensr epons 300–9000 Hz
Strøm på/av Styres med en str ømbr yter
Strømkilde Ett oppladbart Ni-MH (HR03) AAA-batteri eller ett alkalisk (LR03) AAA-batteri
Strømforbruk Ca. 0,3 W
Batteriytelse
2
Cirka 3 (Ni-MH) eller 3 (alkaliske) timer
3
Ly dinngang Ster eo mini-pin-kontakt (3,5mm diameter; plugin-strømforsyning st øttes)
Ly dutgang S tereo mini-pin-kontakt (3,5 mm diamet er)
Vanntetthet I ov erensstemmelse med JIS/IEC Class 5 (IP X 5; gjelder ikke hvis kabler er koblet til)
Driftstemperatur 0 °C–40 °C med Ni-MH-batteri; 5 °C–40 °C med alkalisk batt eri
Ytre mål (B × H × D) Ca. 23,5 × 75,0 × 24,0 mm, eksklusive klips
Vekt Ca. 32g , kun mikrofonkroppen
Medfølgende tilbehør Lydkabel , vindhette, etui
1. Forutsetter en klar synslinje mellom komponent ene; varierer med signalstyrke og tilstedeværelsen eller fravær et av hind-
ringer (inkludert mennesker og metallgjenstander) og re ekterende over ater .
2. Målt ved 20 ±5°C uten ekstern mikr ofon montert. V arier er med batteriets tilstand og driftsmiljøet; avhengig av merke og
lagringstilstand, kan det hende at noen batt erier ikke kan brukes eller har redusert ytelse.
3. Alkaliske batteriers kapasitet faller v ed lave temperatur er . Ni-MH-batterier anbefales.
Spesifi kasjonene kan endres uten forvarsel . Nikon kan ikke holdes ansvarlig for tapt lyd på grunn av
funksjonsfeil på produktet eller skader som k an være et resultat av feil i denne bruksanvisningen. Alle
tall er for enheter med nye batterier .
■
Informasjon om varemerk er
Informasjon om varemerk er
Bluetooth-ordmerket og -logoene er registr er te varemerker som tilhør er Bluetooth SIG, Inc., og
all bruk av Nikon Corporation skjer på lisens. Alle andre var emerker som er nevnt i denne bruks-
anvisningen eller annen dokumentasjon som følger med ditt Nikon-produkt, er var emerker eller
registrerte varemerker som tilhør er sine respektive eiere.
Garantibetingelser
Ditt Nikon-utstyr er garantert mot eventuelle pr oduksjondefekter i ett helt år fra datoen for det opprinnelige kjøpet. Hvis pr oduktet under
denne garantiperioden viser seg å vær e defekt på grunn av feil materiale eller utførelse, vil v år t autoriserte servicenettverk innenfor Nikon
Eur ope B.V . ’ s salgsområde r eparere produkt et under vilkårene og betingelsene oppgitt nedenfor uten kostnader for arbeid og deler . Nikon
forbeholder seg retten ( etter sitt eget forgodtbefinnende) til å erstatte eller r eparere pr oduktet.
1. Denne garanti gis kun ved fremleggelse av den utfylte gar antiseddelen og originalfakturaen eller -kvitteringen som indiker er
kjøpsdato , produkttype og forhandlernavn sammen med produktet .
Nikon forbeholder seg rett en til å nekte gratis garantiservice hvis de ovennevnt e dokumentene ikke kan presen teres eller hvis
informasjonen i dem er ufullstendig eller uleselig.
2. Denne garantiseddelen dekker ikk e:
• nødvendig v edlikehold og reparasjon eller utskifting av deler som r esultat av normal slitasje.
• endringer for å oppgradere produktet fra sin normale hensikt som beskr evet i bruksanvisningene uten forutgående skriftlig samty kke
fra Nikon.
• transportkostnader og all risiko for transport som er direkt e eller indirekte knyttet til pr oduktgarantien.
• alle skader som skyldes endringer eller justeringer på produktet , uten forutgående skriftlig samtykke fra Nikon, for å v ære i samsvar
med lokale eller nasjonale tekniske standar der som er i kraft i et annet land enn det som produktet opprinnelig ble utviklet og/eller
produsert for .
3. Garantien gjelder ikk e i tilfelle av:
• skade forårsaket av misbruk, inkludert, men ikke begrenset til unnlatelse a v å bruke produktet for sin normale hensikt eller i
henhold til bruksanvisningene for riktig bruk og vedlikehold og installasjon eller bruk a v produktet som er uforenlig med gjeldende
sikkerhetsstandarder i landet som pr oduktet brukes i.
• skade forårsak et av ulykker , inkludert, men ikke begrenset til lynnedslag , vann, brann, misbruk eller vanskjøtsel.
• endring , vansiring, uleselighet eller fjerning av modell- eller serienummeret på pr oduktet.
• skader som er et resulta t av reparasjoner eller justeringer utført av uautoriserte serviceorganisasjoner eller personer .
• defekter i et system som pr oduktet er inkorporert i eller brukes med .
4. Denne servicegaranti påvirker ikke forbruk erens lovmessige rettigheter under gjeldende nasjonale lov er eller forbrukerens rettighet
overfor forhandleren som oppstår som et resultat a v salgs-/kjøpekontrakten.
Merknad: En oversikt over alle autoriserte Nikon-serviceverksteder kan finnes online v ed å følge denne lenken
http://www.eur ope-nikon.com/service/
Sv enska
Den trådlösa mikrofonen ME-W1 har trådlös Bluetooth-teknologi för extern inspelning av fi lmljud.
Läs alla instruktioner noggrant för att få ut mesta möjliga från din Nikon-produkt.
ME-W1 har två komponenter: en mikrofon (märkt med “MICROPHONE”) som om vandlar ljud i
närheten till en trådlös signal, och en mottagar e (märkt med “RECEIVER”) som tar emot signalen
från mikrofonen. F ör att spela in monoljud, anslut mottagaren till kamerans kontakt för extern
mikrofon eller till en IC-inspelare eller annan inspelningsenhet från tr edje par t (för att spela in i
stereo , anslut en separat såld stereomikrofon ME-1 till mikrofonkomponenten). Om både mikro-
fonen och mottagaren är ansluten till hörlurar från tr edje par t kan komponenterna användas som
transceivers för tvåvägskommunikation.
ME-W1 uppfyller kraven för vattentålighetsstandar den JIS/IEC Klass 5 (IPX 5), men detta gäller inte
medan komponenterna är anslutna till hörlurar , kablar eller lik nande. Noter a att detta inte är en
garanti för att pr odukten är vattentålig under alla omständigheter .
Meddelande till kunder i Europa
Denna symbol indikerar att elektrisk och elektr onisk utrustning måste lämnas till separat insamling.
Följande gäller endast användar e i europeiska länder:
• D en här produkt en ska lämnas till separat insamling vid en särskild insamlingsplats. Släng inte pr odukten
tillsammans med det vanliga hushållsavfallet.
• Separat insamling och åt er vinning hjälper till att spara på naturr esurserna och förhindrar den negativa påver-
kan på människors hälsa och på miljön som kan inträ a vid felaktig kassering.
• Mer information får du från återförsäljaren eller a v de lokala myndigheter som ansvarar för avfallshanteringen
där du bor .
För säk erhets skull
För att undvika skador på Nikon-produkten, dig själv eller andra, läs följande säkerhetsför esk rifter
i sin helhet innan du använder denna utrustning. F ör vara säkerhetsanvisningarna på en plats där
alla som använder produkten har tillgång till dem.
A
FA R A
• V ar försiktig när du hanterar batterier. Utsätt inte batterier för hög värme eller öppen eld , ta inte isär
dem, försök inte demontera eller på annat sätt skada batteriets isolering eller hölje, och trans-
portera eller för vara inte batterier tillsammans med metallf öremål såsom halsband eller hårnålar .
Annars kan batterierna läcka, överhettas eller sprick a. Isolera polerna vid transport, t.ex. genom
att placera batterierna i separata plastpåsar .
• Om batterivätska kommer i k ontakt med ögonen, skölj med rent vatten och uppsök omedelbart sjukvården.
Om denna försiktighetsåtgärd int e följs kan det leda till synsk ador .
A
V ARNINGAR
• T a inte isär eller modi era. Om produkten öppnas på grund av ett fall eller annan olycka, undvik
att röra vid de interna delarna. Om dessa försiktighetsåt gärder inte följs kan det orsaka elstötar
eller andra skador.
• T a genast ur batterierna om ett fel inträ ar. Om produkt en överhettas, avger rök eller en ovanlig lukt,
ta genast ur batterierna. Var försiktig så att du int e bränner dig, och ta med produkten till en
Nikon-auktoriserad serviceverkstad för inspektion. Fortsatt användning kan leda till brand eller
skador.
• Hanter a inte med våta händer. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda till elstötar .
• Använd inte i närhet en av lättantändlig gas eller damm. Användning av elektronisk utrustning i närhe-
ten av lättantändlig gas eller damm kan orsaka explosion eller brand.
• Använd inte i närhet en av pacemakers. Denna enhet kan störa pacemakers. Följ alla försiktighetsåt-
gärder när du bär komponenter på bröstkor gen.
• Använd bar a de batterier som speci ceras i denna handbok och följ alla instruktioner och varningar i dok umen-
tationen som medföljer batterierna och laddaren. Försök int e ladda icke -laddningsbara batterier . Om
dessa försiktighetsåtgärder int e följs kan batterierna läck a, överhettas eller spricka.
• Innan du kasserar , isoler a ba tteripolerna med t ejp. Brand, överhettning eller läckage k an inträff a om
metallföremål kommer i kontakt med polerna. F ölj de lokala bestämmelserna när du åter vinner
eller kasserar batterier .
A
FÖRSIKTIGHETSÅ T GÄRDER
• Förvara ut om räckhåll för barn. Om denna försiktighetsåtgärd inte f öljs k an det leda till skador .
• Följ instruktionerna fr ån ygbolags- och sjukhuspersonal.
• Utsätt inte för höga temperaturer eller kr aftiga stötar. Lämna inte produkten på platser som är utsatta
för extremt höga temperaturer , t.ex. i ett stängt for don i direkt solljus, och utsätt den inte för
kraftiga stötar . Om dessa försiktighetsåtgärder inte följs kan det leda till fel på produkt en.
• Rengör inte med or ganiska lösningsmedel såsom thinner eller bensen, och förvara inte tillsammans med
malkulor som innehåller nafta eller kamfer. Om denna försiktighetsåtgär d inte följs kan produktens
plastdelar missfärgas eller skadas, vilket kan orsaka brand eller elstötar .
• T a ur batterierna när produkt en inte används. T a ur batterierna innan du lägger undan produkten för
förvaring. Läckage från batteriet kan orsak a brand, skador eller fl äckar .
ME-W1:s delar
(Bild 1)
*
1 LED-lampa
2 Spärr
3 Lucka för batterifack
4 Anslutning för extern mikrofon
5 Uttag för hörlurar
6 Ögla för kamerarem
7 Klämma
8 V olymknappar
9 Strömbrytare
10 Inbyggd mikrofon
11 Audio-kabel (med resistor)
12 Vindskydd (av skumgummi)
* Artikelnumren är samma för både mikrofonen och mottagar en.
Sätta i batterier
(Bild 2)
Mikrofonen och mottagaren drivs båda av ett laddningsbart Ni-MH (HR03) AAA-batteri eller ett
alkaliskt (LR03) AAA-batteri.
1
Lossa (
q
) och öppna (
w
) luckorna för batterifacket.
2
Sätt i batterierna i den riktning som visas (
e
).
3
Stäng (
r
) och spärra (
t
) luckorna för batterifacket.
Användning
Du kan spela in ljud med endast mikrofonen eller både mikrofonen och mottagaren, eller anslut
hörlurar till både mikrofonen och mottagaren och använd dem f ör tvåvägskommunik ation.
■
Spela in ljud med mikrofonen
Spela in ljud med mikrofonen
(Bild 3)
Följ st egen nedan för att spela in ljud med mikrofonen.
1
Anslut mottagaren till kameran.
Använd den medföljande kabeln och anslut mottagarens hörlurskontakt till kamerans kontakt
för extern mikrofon (
q
). Använd inte andra kablar för detta ändamål.
2
Slå på kameran.
3
Slå på mikrofonen och mottagaren.
Håll in strömbrytarna på mikrofonen och mottagaren tills LED-lamporna börjar blinka blått
(
w
) för att indikera att komponenterna börjar upprätta en trådlös anslutning. Lamporna slutar
blinka och lyser blått (
e
) när en anslutning har upprättats.
4
Placera mikrofonen.
5
Starta fi lminspelningen.
Starta fi lminspelningen enligt beskrivningen i k amerans handbok. Ljudet som tas upp av mikro-
fonen spelas in med fi lmen. Inspelningsnivån kan justeras med k amerans reglage för mikr ofon-
känslighet. Om k ameran är utrustad med ett hörlursuttag kan hörlurar från tredje part anslutas
för att kontrollera inspelningsnivån. F ör att återställa mottagarens volym till standardvär det, tr yck
på båda volymknapparna samtidigt tills lysdioden börjar blinka.
Innan du gör viktiga inspelningar , testa utrustningen för att säkerställa att den fungerar korr ekt.
För att stänga av komponent er när inspelningen är slutförd, håll in strömbrytarna.
■
Samtidig inspelning
För att spela in ljud samtidigt med både mikrof onen och mottagaren, tr yck snabbt på str ömbr y-
taren två gånger när du slår på mottagaren. Mottagarens LED-lampa lyser gr önt. Om k ameran är
utrustad med en kontakt för stereomikrof on spelas signalen från mikrofonkomponenten in till den
vänstra (L) stereokanalen, och den från mottagaren till högra (R) kanalen. För att a vsluta samtidig
inspelning och endast spela in med mikrofonkomponenten, tryck snabbt på mottagarens ström-
brytare två gånger igen.
■
T våvägskommunikation
Om både mikrofonen och mottagaren är ansluten till hörlurar från tr edje par t kan komponen-
terna användas som transceivers för tvåv ägskommunik ation. Ljudet tas upp av komponenternas
inbyggda mikrofoner . Volymknapparna kontrollerar hörlurarnas volym: tryck på och släpp “+” eller
“−” för att höja eller sänk a volymen, eller håll in för kontinuerlig just ering. För att stänga av ljudet,
håll in “−”-knappen.
A
Hörlurarnas volym
T ryck på och släpp volymknapparna “+” eller “–” för att höja eller sänka v olymen, eller håll in för kontinuerlig justering . För
att återställa standar dvolymen, tryck på knapparna samtidigt tills lysdioden börjar blinka, eller håll in “−”-knappen för att
stänga av ljudet.
■
LED-lamporna
Display
Komponentens status
Blinkar blått långsamt Komponent erna är redo att ansluta. Kontr ollera att båda komponent erna är påslagna.
Lyser blått
*
Anslutning upprättad; mikr ofonkomponenten spelar in.
Blinkar blått snabbt
*
Dålig signalkvalitet; inspelningen kan avbrytas. Fl ytta komponenterna närmare v arandra.
Blinkar rött Låg batterinivå. Sätt i ett n ytt eller fulladdat batteri.
Av Komponenten är a vstängd.
* F ärgen på mottagarens LED-lampa är gr ön om mikrofonerna på båda komponent erna är påslagna.
■
Vindsky ddet (av skumgummi)
Vindsky ddet (av skumgummi)
(Bild 4)
Montera vindskyddet för att minska vindbruset som fångas upp av den inbyggda mikrofonen.
Försiktighetså tgärder vid användning
Försiktighetså tgärder vid användning
• M ikrofonen och mottagaren är parkopplade vid lev eransen och k an inte användas med andra
Bluetooth-enheter (till exempel datorer eller smartphones) eller komponenter från andra trådlösa
mikrofoner ME-W1. Använd endast komponenter med samma serienummer .
• Använd inte på platser med temperaturer utanför området 0–40°C. Underlåtenhet att följa denna
försiktighetsåtgärd kan leda till fel på pr odukten.
• Dra inte i mottagaren eller kabeln när komponenten är ansluten till kameran. Om denna försiktig-
hetsåtgärd inte f öljs k an det skada kabeln eller kontakterna.
• Om vattendroppar eller andra vätskor blockerar hålen för de inby ggda mikrofonerna kan det sänk a
volymen eller förvränga ljudet. V ätska kan tas bor t med en mjuk, torr trasa.
• Använd en blåspensel eller liknande för att ta bor t damm, smuts och andra främmande ämnen från
kontakterna och hålen för de inbyggda mikrofonerna. Kontakta en Nikon-auktoriserad servicerepre-
sentant för att få hjälp om blockeringen inte kan tas bort.
• F ör inte in vassa föremål i kontakterna eller hålen f ör de inbyggda mikrofonerna. Om denna försiktig-
hetsåtgärd inte f öljs k an det leda till svåra skador på produkten eller att vattentåligheten f örsvinner.
• Det k an bli fel på pr odukten om den används i närheten av radiomaster eller annan utrustning som
avger starka elektromagnetiska fält.
• Om du rör vid komponenterna under inspelningen kan det orsaka brus.
• Om vindsk yddet (av skumgummi) blir blött, låt det torka innan du lägger undan det. När det är blött
kan skyddet lämna fl äck ar på kläder eller andra föremål som det kommer i kontakt med.
• Det k an uppstå rundgång när mikrofonen på någon av komponenterna är nära hörlurarna. Öka
avståndet mellan enheterna eller sänk mikrofonkänsligheten.
• Ljud och video k an vara något ur synk på grund av att signalerna från komponenterna släpar efter
det verkliga ljudet.
• Om du hör ett eko när båda mikrofonerna är påslagna, fl ytta komponenterna så långt från varandra
som möjligt.
Batterier
• När du byter batterier , stäng av pr odukten och sätt i de nya batterierna åt rätt håll.
• Smuts på batteripolerna kan störa strömfl ödet. Rengör polerna innan du sätter i batterierna.
• Den trådlösa anslutningen k an avbrytas om batterierna överhettas. Normal funktion återupptas
när batterierna har svalnat.
• Batterier brukar tappa k apacitet vid låga temperatur er, återvinna förlorad spänning när de får vila
och laddas långsamt ur när de inte används. Se till att kontr ollera batterinivån innan användning
och byt ut batterierna innan de är helt urladdade.
• F ör vara inte batterier på platser med höga temperatur er eller hög luftfuktighet.
• F ör information om hantering och laddning av laddningsbara batterier , se dokumentationen
som erhållits från tillverkaren av batterierna och batteriladdar en.
• Försök int e ladda icke -laddningsbara batterier . Om denna försiktighetsåtgärd inte f öljs k an bat-
terierna spricka.
Återvinna
laddningsbara
batterier
Förbrukade batt erier är en värdefull resurs; för att skydda miljön, återvinn
använda batterier i enlighet med lokala bestämmelser .
Bluetooth®
■
Export
Denna produkt lyder under United States Export Administration Regulations, och tillstånd av
USA:s regering krävs om produkten ska exporteras eller vidareexporteras till något land som om-
fattas av USA:s varuembargo . De länder som detta embargo för när varande gäller är Kuba, Iran,
Nordkorea, Sudan och Syrien. Denna lista kan komma att ändras; kontakta United States Depart-
ment of Commerce f ör uppdaterad information.
■
Meddelande till kunder i Europa
Meddelande till kunder i Europa
Begränsningar av Bluetooth-enheter
Begränsningar av Bluetooth-enheter
Bluetooth-transceivern som är inkluderad i denna produkt uppfyller bestämmelserna om trådlös
dataöverföring i det land du har köpt den och får inte användas på andra platser (produkter köpta
inom EU eller EFT A kan användas var som helst inom EU och EFT A). Nikon kan inte hållas ansvarigt
för användning i andra länder . Användare som är osäkra på det ursprungliga inköpslandet kan
kontakta sitt lokala Nikon-ser vicecenter eller en Nikon-auktoriserad servicerepresentant. Denna
restriktion gäller endast för trådlös användning , inte för annan användning.
EG-försäkran om överensstämmelse
EG-försäkran om överensstämmelse
Nikon ME- W1
Tillverkning: Nikon Corporation
En kopia av den ursprungliga försäkran om överensstäm-
melse när det gäller R&TTE fi nns på följande webbplats:
http://imaging.nikon.c om/suppor t/pdf/DoC_ME-W1.pdf .
R&TTE-direktivet
Denna produkt uppfyller de bestämmelser som gäller för radiofrek -
vensenheter i följande länder och kan inte användas i andra områ-
den. Nikon tar inget ansvar för användning av denna enhet i andra
länder än de som listas nedan.
A T BE BG CY CZ DK EE FI FR DE GR HU IE IT LV L T
L U MT NL PL PT RO SK SI ES SE GB IS LI NO CH TR
Kompatibla tillbehör
Stereomikrofon ME-1
Specifi kationer
Antal kanaler 1 (mono); 2 (stereo) om en st ereomikrofon är ansluten
Kommunikationsprotok oll Bluetooth® Speci cation Version 3.0
Utmatning Bluet ooth® Speci cation Pow er Class 1
Bluetooth®-pro l A2DP
Räckvidd (inom synhåll)
1
50m
Riktverkan Ej riktad
Frekvenssv ar 300–9 000 Hz
Ström på/av St yrs av str ömbr ytaren
Strömkälla Ett laddningsbart Ni-MH (HR03) AAA-batteri eller ett alkaliskt (LR03) AAA-batt eri
Strömförbrukning Ungefär 0,3 W
Batteriets livslängd
2
Ungefär 3 (Ni-MH) eller 3 (alkaliskt) timmar
3
Ljudingång Ster eo-minikontakt (3,5 mm diameter; plug-in power stöds)
Ljudutgång St ereo-minikontakt (3,5 mm diameter)
Va ttentålighet Uppfyller JIS/IEC Klass 5 (IPX 5; gäller inte om kablar är anslutna)
Drifttemperatur 0 °C–40 °C med Ni-MH-batteri; 5 °C–40 °C med alkaliskt batt eri
Mått (B × H × D) Ungefär 23,5 × 75,0 × 24,0 mm, exklusive klämma
Vikt Ungefär 32g, endast mikr ofonkropp
Medföljande tillbehör Audio-kabel, vindskydd (av skumgummi), väska
1. Förutsätter fri sikt mellan k omponenterna; varierar med signalstyrkan och närvaron eller frånvar on av hinder (inklusive
människor och metallför emål) och re ekterande ytor .
2. Uppmätt vid 20 ±5°C och ingen extern mikrofon monterad . V arierar med batt eriets skick och driftsmiljön; beroende på
märke och förvaringsförhållanden kan vissa batterier vara oan vändbara eller ha minskad hållbarhet.
3. Kapaciteten hos alkaliska batterier minskar vid låga temper aturer . Ni-MH-batterier r ekommenderas.
Specifi kationerna kan ändr as utan föregående meddelande. Nikon kan inte hållas ansv arigt för förlo-
rade ljudinspelningar på grund av fel på pr odukten eller skador som kan uppstå på grund av eventuella
misstag i denna handbok. Alla siff ror gäller för enheter med nya batterier .
■
Information om varumärk en
Information om varumärk en
Bluetooth-logotyper är registrerade varumärken som tillhör Bluet ooth SIG, Inc., och all använd-
ning av Nikon Corporation sker under licens. Alla andra varunamn som nämns i denna handbok
eller annan dokumentation som medföljer din Nikon-produkt är varumärken eller registr erade
varumärken som tillhör respektive ägar e.
Garantivillkor
Din Nikon-utrustning är garant erad mot tillverkningsfel i ett helt år efter det ursprungliga inköpsdatumet . Om produkten under
denna garantiperiod visar sig vara felaktig p .g.a. ma terial- eller tillverkningsfel reparer ar vår t auktoriserade servicenätverk inom
försäljningsområdet Nikon E uropa B.V . pr odukten utan kostnad för arbete och delar , i enlighet med villkor en och bestämmelserna nedan.
Nikon förbehåller sig rätt en (efter eget godfinnande) att ersätta eller r eparera produkten.
1. Denna garanti gäller endast vid uppvisande av det ifyllda garantik or tet och originalfakturan eller ink öpskvittot som anger
inköpsdatum, pr oduktinformation och återförsäljarens namn, tillsammans med produkten.
Nikon förbehåller sig rätt en att ej tillhandahålla avgiftsfri garantiservice om de ovanstående dokumenten int e kan presenteras , eller om
informationen i dem är ofullständig eller oläsbar .
2. Denna garanti omfattar ej:
• nödvändigt underhåll och r eparationer eller byte av delar på grund av normalt slitage.
• modifieringar för att uppgradera pr odukten från sitt normala användningsområde enligt beskrivningen i användarhandböck erna, utan
föregående skriftligt medgivande från Nik on.
• transportkostnader och alla transportrisker som direkt eller indir ekt härrör till produkternas gar anti.
• skador som orsakats av modifikationer eller justeringar som gjorts på produkten, utan för egående skriftligt medgivande från Nikon, för
att uppfylla lokala eller nationella tekniska standar der som gäller för andra länder än de som produkten ursprungligen konstruer ades
och/eller tillverkades för .
3. Garantin gäller därför inte:
• för skador som orsakats av felaktig användning , inklusive, men inte begränsa t till underlåtenhet att använda produkt en för dess
normala användningsområde eller i enlighet med anv ändarinstruktionerna gällande korrekt användning och underhåll , eller
montering eller användning a v produkten som inte uppfyller de säk erhetsstandarder som gäller i användningslandet.
• för skador som orsakats av ol yckor , inklusive, men inte begr änsat till åska, vatten, brand, felaktig an vändning eller försummelse.
• om modellen eller serienumret på pr odukten ändrats, först ör ts, gjorts oläsligt eller tagits bor t.
• för skador som orsakats av r eparationer eller justeringar som har utförts av icke-auktoriserade serviceföretag eller personer.
• för defekter i ett system som pr odukten infogats i eller som den används med.
4. Denna ser vicegaranti påv erkar inte konsumentens lagstadgade rä ttigheter i enlighet med tillämpliga, gällande nationella lagar , och
inte heller konsumen tens rättigheter gentemot försäljar en som härrör från deras försäljnings-/k öpekontrakt.
Anmärkning: En översikt öv er alla auktoriserade Nikon-serviceställen finns online och kan nås genom att följa denna länk
http://www.eur ope-nikon.com/service/
Suomi
Langattomassa ME-W1-mikrofonissa käytetään langatonta Bluetooth-t ek niikkaa, mikä mahdollis-
taa elokuvan äänen tallentamisen erillään kamerasta. Lue kaikk i ohjeet huolellisesti varmistaaksesi,
että saat mahdollisimman paljon hyötyä Nikon-tuotteestasi.
ME-W1:ssä on kaksi osaa: mikrofoni (merkitty tekstillä ”MICROPHONE” (MIKROFONI)), joka muun-
taa ympäristönsä äänet langattomaksi signaaliksi, ja vastaanotin (merkitty tekstillä ”RECEIVER”
( V AST AANOTIN)), joka vastaanottaa signaalin mikrofonilta. Jos haluat tallentaa yksikanavaista
ääntä, liitä vastaanotin kameran ulkoisen mikrofonin liitäntään tai digitaalisanelimeen tai muu-
hun muun valmistajan tallennusvälineeseen ( jos haluat tallentaa stereoääntä, liitä mikrof oniosaan
lisävarusteena saatava ME-1-ster eomik rof oni). Jos sek ä mikrofoni että vastaanotin liitetään muun
valmistajan kuulokkeisiin, osia voidaan käyttää lähetinvastaanottimina kaksisuuntaisessa tiedon-
siirrossa.
ME-W1 on JIS:n/IEC:n luokan 5 (IPX 5) vedenkestävyysstandardin mukainen, joskin tämä ei päde
silloin, kun osiin on liitetty kuulokkeet, k aapeleita tai vastaavia. Huomaa, että tämä ei ole yleistakuu,
joka kattaa tuotteen vedenk estävy yden kaikissa tilanteissa.
Huomautus eurooppalaisille asiakkaille
T ämä merkintä osoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitt eet on kerättävä erillään muusta jätt eestä.
Seuraavat ilmoitukset k oskevat vain Eur oopan maissa olevia käyttäjiä:
• T ämä tuote on tark oitettu kerättäv äksi erikseen asianmukaisessa keräyspisteessä. Älä hävitä sitä k otitalous-
jätteen mukana.
• Erilliskeräys ja kierrätys auttavat säästämään luonnon varoja ja estämään haittoja, joita voi aiheutua ihmisten
terveydelle ja ympäristölle, jos laitteita ei hä vitetä asianmukaisesti.
• Lisätietoja saat myyjältä tai jätehuollosta v astaavilta paikallisilta viranomaisilta.
T urvallisuudesta
Estääksesi Nikon-tuotteesi vahingoittumisen ja itsesi tai muiden loukkaantumisen lue seuraavat
turvallisuuteen liitty vät varotoimet kokonaan, ennen kuin käytät laitetta. Säilytä nämä turvallisuus-
ohjeet paikassa, jossa ne ovat k aikkien tuotetta käyttävien luettavissa.
A
V AARA
• Ole var ovainen, kun käsittelet paristoja/akk u ja. Älä altista paristoja/akkuja tulelle tai voimakkaalle kuu-
muudelle, pura paristoja/akkuja tai yritä poistaa tai muuten vahingoittaa pariston/akun eristystä
tai kuorta, äläk ä kuljeta tai säilytä paristoja/akkuja metalliesineiden, kuten kaulakorujen tai hius-
solkien, kanssa. Paristot/akut voivat vuotaa, ylikuumentua tai haljeta. Eristä liittimet kuljetusta
varten esimerkiksi asettamalla paristot/akut erillisiin muovipusseihin.
• Jos paristo-/akkunest että joutuu silmiin, huuhtele puhtaalla vedellä ja hakeudu välittömästi lääk äriin. T ä-
män varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa näkövamman.
A
V AROITUKSET
• Älä pura tai muokkaa . Jos tuote hajoaa putoamisen tai muun onnettomuuden seurauksena, vältä kos-
kemasta tuotteen sisältä paljastuneisiin osiin. Näiden varotoimien noudattamatta jättäminen v oi
aiheuttaa sähköiskun tai muun henkilövahingon.
• Poista paristot/ak ut välittömästi toimintahäiriön ilmetessä. Jos tuote ylikuumenee tai siitä tulee savua tai
epätavallista hajua, poista paristot/akut välittömästi varoen palovammoja ja vie tuot e valtuutettuun
Nikon-huoltoon tarkistettavaksi. Käytön jatkaminen voi aiheuttaa tulipalon tai henkilövahinkoja.
• Älä käsittele märin käsin . T ämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun.
• Älä käytä helposti sytty vien kaasujen tai pölyn lähettyvillä . Sähkölaitteiden k äyttäminen paikoissa, joissa
on helposti syttyviä k aasuja tai pölyä, voi aiheuttaa räjähdyksen tai tulipalon.
• Älä käytä sydämentahdistimien lähellä . Laite saattaa häiritä sydämentahdistimien toimintaa. Noudata
asianmukaisia varotoimia, kun käytät osia rintakehäsi lähellä.
• Käytä vain tässä käyttöoppaassa mainittuja paristoja/akkuja ja noudata kaikkia paristojen/akkujen ja laturin
mukana toimitettuja ohjeita ja var oituksia. Älä yritä ladata paristoja. Jos näitä varotoimia ei noudateta,
paristot voivat vuotaa, ylikuumentua tai haljeta.
• Peitä pariston/ak un liittimet teipillä ennen hävittämistä. Metalliesineiden osuminen liittimiin voi aihe-
uttaa tulipalon, ylikuumenemista tai halkeamisen. Noudata paikallisia määräyksiä, kun kierrätät tai
hävität paristot/akut.
A
HUOMAUTUKSET
• Pidä poissa lasten ulottuvilta . T ämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa henki-
lövahingon.
• Noudata lentoyhtiön ja sair aalan henkilökunnan antamia ohjeita.
• Älä altista korkeille lämpötiloille tai voimakk aille iskuille. Älä jätä tuotetta paikkoihin, joiden lämpötila
on erittäin korkea, kuten suorassa auringonvalossa olevaan suljettuun ajoneuvoon, äläkä altista
sitä voimakkaille iskuille. Näiden varotoimien noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tuotteen
toimintahäiriön.
• Älä käytä puhdistamiseen orgaanisia liuottimia, kut en tinneriä tai bentseeniä, äläkä säilytä naftaliini- tai
kamferipitoisten k oimyrkkypallojen kanssa. T ämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi värjätä
tai vahingoittaa tuotteen muoviosia, mikä saattaa johtaa tulipaloon tai sähköiskuun.
• Poista parist ot/akut, kun tuotetta ei käytetä. P oista paristot/akut, ennen kuin varastoit tuotteen. P aris-
ton/akun vuotaminen voi aiheuttaa tulipalon, henkilövahingon tai tahroja.
ME-W1:n osat
(kuva 1)
*
1 LED-valo
2 Salpa
3 P aristo-/akkutilan k ansi
4 Ulkoisen mikrofonin liitäntä
5 Kuulokeliitäntä
6 Kameran hihnan kiinnike
7 Pidike
8 Äänenvoimakkuuden painikkeet
9 Virtakytkin
10 Yhdysrakenteinen mikrofoni
11 Äänikaapeli ( jossa vastus)
12 T uulisuoja
* Osien numerot ova t samat sekä mikrofonissa että vastaanottimessa.
Paristojen/akkujen asettaminen
Paristojen/akkujen asettaminen
(kuva 2)
Mikrofoni ja vastaanotin toimivat kukin yhdellä AAA-kokoisella Ni-HM-akulla (HR03) tai yhdellä
AAA-kokoisella alkaliparistolla (LR03).
1
Vapauta (
q
) ja avaa (
w
) paristo-/akkutilojen kannet.
2
Aseta paristot/akut kuvan mukaiseen asentoon (
e
).
3
Sulje (
r
) ja lukitse (
t
) paristo-/akkutilojen kannet.
Käyttö
Voit tallentaa ääntä käyttämällä vain mikrofonia tai sekä mikrofonia että vastaanotinta, tai voit
liittää kuulokkeet sekä mik rofoniin että vastaanottimeen ja käyttää niitä kaksisuuntaiseen tiedon-
siirtoon.
■
Äänen tallennus mikrofonilla
Äänen tallennus mikrofonilla
(kuva 3)
T allenna ääntä mikrofonilla noudattamalla alla olevia ohjeita.
1
Liitä vastaanotin kameraan.
Yhdistä vastaanottimen kuulokeliitäntä kameran ulkoisen mikrofonin liitäntään käyttämällä
mukana toimitettua kaapelia (
q
). Älä käytä tähän tarkoitukseen muita kaapeleita.
2
Kytke kamera päälle.
3
Kytke mikrofoni ja vastaanotin päälle .
Paina mikrof onin ja vastaanottimen vir takytkimiä ja pidä niitä painettuna, kunnes LED-valot
alkavat vilkkua sinisenä (
w
), mikä ilmaisee, että osat muodostavat langatonta yhteyttä. Valot
lakkaavat vilk kumasta ja alkavat palaa sinisinä (
e
), kun yhteys on muodostettu.
4
Aseta mikrofoni paikalleen.
5
Aloita elokuvan tallennus.
Aloita elokuvan tallennus kameran k äyttöoppaan ohjeiden mukaisesti. Mikrofonin havaitsemat
äänet tallennetaan elokuvaan. Äänitystasoa voi säätää kameran mik rof onin herk kyyden sääti-
millä. Jos kamerassa on kuulokeliitäntä, äänitystason voi tark istaa liittämällä muun valmistajan
kuulokkeet. V astaanottimen oletusäänenvoimakkuuden voi palauttaa painamalla molempia
äänenvoimakkuuspainikkeita samanaikaisesti, kunnes LED alk aa vilkkua.
T estaa laitteita ennen tärkeitä tallennustilanteita varmistaaksesi, että ne toimiv at oikein.
Kun tallennus on päättynyt, sammuta osat painamalla virtak ytkimiä ja pitämällä niitä painet-
tuna.
■
Samanaikainen tallennus
Jos haluat tallentaa ääntä samanaikaisesti sek ä mikrofonilla että vastaanottimella, paina virtakyt-
kintä nopeasti kaksi ker taa, kun kytket vastaanottimen päälle. V astaanottimen LED-valo syttyy
palamaan vihreänä. Jos kamerassa on stereomikrofoniliitäntä, mikrof oniosan signaali tallennetaan
vasempaan (L) stereokanavaan ja vastaanottimen oikeaan (R) stereokanavaan. Jos haluat lopettaa
samanaikaisen tallennuksen ja k äyttää tallennukseen vain mikrofoniosaa, paina vastaanottimen
virtak ytkintä nopeasti uudelleen kaksi ker taa.
■
Kaksisuuntainen tiedonsiirto
Kaksisuuntainen tiedonsiirto
Jos sekä mikrofoni että vastaanotin liitetään muun valmistajan kuulokkeisiin, osia voidaan käyt-
tää lähetinvastaanottimina kaksisuuntaisessa tiedonsiirrossa. Osien yhdysrakenteiset mikrofonit
havaitsevat äänet. Kuulokkeiden äänenvoimakkuutta säädetään äänenvoimakkuuden painikkeilla:
paina ja vapauta ”+” tai ”−” nostaaksesi tai laskeaksesi äänenvoimakkuutta tai pidä niitä painettu-
na säätääksesi voimakkuutta jatkuvasti. Mykistä äänet painamalla ”−”-painiketta ja pitämällä sitä
painettuna.
A
Kuulokkeiden äänenv oimakkuus
Paina ja v apauta ”+” tai ”−” nostaaksesi tai laskeaksesi äänenvoimakkuutta tai pidä niitä painettuna säätääksesi voimakkuut-
ta jatkuvasti. P alauta oletusvoimakkuus painamalla painikkeita samanaikaisesti, kunnes LED-valot alkav at vilkkua, tai mykistä
ääni painamalla “−”-painiketta ja pitämällä sitä painettuna.
■
LED-valot
Näyttö
Osan tila
V ilkkuu hitaasti sinisenä Osat ovat valmiina muodostamaan yh teyden. V armista, että molemmat osat ovat päällä.
Palaa sinisenä
*
Yht eys on muodostettu; mikrofoniosa tallentaa.
V ilkkuu nopeasti sinisenä
*
Huono signaalin laatu; tallennus saattaa kesk eytyä. Siirrä osat lähemmäs toisiaan.
V ilkkuu punaisena P ariston/akun varaus on vähissä. V aihda tilalle uusi tai ladattu paristo/akku.
Pois Osa on pois päältä.
* V astaanottimen LED-valo on vihreä, jos molempien osien mikr ofonit ovat päällä.
■
T uulisuoja
(kuva 4)
Kiinnitä tuulisuoja vähentääksesi yhdysrakenteisen mikrofonin tallentamaa tuulikohinaa.
Käyttöön liittyviä varotoimia
Käyttöön liittyviä varotoimia
• Mikrofoni ja vastaanotin on liitetty laitepariksi toimitushetkellä, eikä niitä voi käyttää muiden
Bluetooth-laitteiden (kuten tietokoneiden tai älypuhelimien) kanssa eikä muiden langattomien
ME-W1-mikrofonien osien kanssa. Käytä vain osia, joissa on samat sarjanumerot.
• Älä k äytä paikoissa, joiden lämpötila on yli tai alle 0–40 °C. T ämän varotoimen noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa tuotteen toimintahäiriön.
• Älä vedä vastaanotinta tai kaapelia, kun osa on liitetty kameraan. T ämän varotoimen noudatta-
matta jättäminen voi vahingoittaa kaapelia tai liitäntöjä.
• Yhdysrakenteisten mikrofonien reikiin päässeet vesipisarat tai muut nesteet voivat pienentää
äänenvoimakkuutta tai vääristä ääntä. Pyyhi nesteet pois pehmeällä, kuivalla liinalla.
• Käytä puhallinta tai vastaavaa poistaaksesi pölyn, lian tai muut vieraat aineet liitinr ei’istä ja yh-
dysrakenteisten mikrofonien r ei’istä. Ota yhteyttä valtuutettuun Nikon-huoltoedustajaan, jos et
saa tukkeumia pois.
• Älä aseta liitinreikiin tai yhdysrakenteisten mikrofonien reikiin teräviä esineitä. T ämän varot oimen
noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tuotteen sisällä olevien osien vahingoittumisen tai ve-
denpitävyyden menettämisen.
• T uote saattaa mennä epäkuntoon, jos sitä käytetään lähetintornien tai muiden voimakkaita säh-
kömagneettisia kenttiä tuottavien laitteiden lähellä.
• Osien koskettaminen tallennuksen aikana voi aiheuttaa kohinaa.
• Jos tuulisuoja k astuu, anna sen kuivua ennen kuin laitat sen takaisin säilytyspaikk aan. Kun suoja
on märkä, se voi aiheuttaa tahroja vaatteisiin tai muihin esineisiin, joihin se osuu.
• Ääni saattaa kier tää, kun jommankumman osan mikrofoni on kuulokkeiden lähellä. Siirrä laitteita
kauemmas toisistaan tai pienennä mikrofonin herkky yttä.
• Ääni ja kuva voivat olla hieman epätahdissa, koska osien lähettämät signaalit ovat todellista ään-
tä jäljessä.
• Jos huomaat kaikua, kun molemmat mik rofonit ovat päällä, siirrä osat mahdollisimman kauas
toisistaan.
Paristot/akut
• Kun vaihdat paristot/akut, sammuta tuote ja aseta uudet paristot/akut oikein päin.
• Paristojen/akkujen liittimissä oleva lika saattaa häiritä virran kulkua. Puhdista liittimet ennen pa-
ristojen/akkujen asettamista.
• Langaton yhteys voi katketa, jos paristot/akut ylikuumenevat. Normaali toiminta jatkuu, kun pa-
ristot/akut ovat jäähtyneet.
• P aristoilla/akuilla on taipumus menettää kapasiteettiaan matalissa lämpötiloissa, mutta mene-
tetty jännite palautuu, kun niiden annetaan olla, minkä lisäksi ne menettävät hitaasti varaustaan,
kun niitä ei käytetä. T ark ista pariston/akun varaustaso ennen käyttöä ja vaihda paristot/akut, en-
nen kuin ne ovat täysin tyhjentyneet.
• Älä säilytä paristoja/akkuja paikoissa, joiden lämpötila tai ilmankosteus on korkea.
• Katso tietoa akkujen k äsittelystä ja kierrätyksestä akkujen ja ak kulaturin valmistajien toimittamas-
ta dokumentaatiosta.
• Älä yritä ladata paristoja. T ämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi saada paristot hal-
keamaan.
Akkujen
kierrättäminen
Käytetyt akut ovat arvokasta raaka-ainetta; kierrätä käyt et yt akut pai-
kallisten säännösten mukaisesti ympärist ön suojelemiseksi.
Bluetooth®
■
Vienti
T ämä tuote on Yhdysvaltojen maastavientiviranomaisten valvonnan alainen, ja Yhdysvalt ojen
hallituksen lupa tarvitaan, jos tämä tuote aiotaan viedä tai jälleenviedä maahan, joka on Yhdys-
valtojen asettamassa kauppasaarrossa. T ällä hetkellä kauppasaarrossa ovat Kuuba, Iran, Pohjois-
Korea, Sudan ja Syyria. Nämä tiedot voivat muuttua; pyydä viimeisimmät tiedot Yhdysvaltojen
kauppaministeristöstä.
■
Huomautuksia asiakkaille Euroopassa
Huomautuksia asiakkaille Euroopassa
Bluetooth-laitteita kosk evat rajoitukset
Bluetooth-laitteita koske vat rajoitukset
T ähän tuotteeseen kuuluva Bluetooth-lähetinvastaanotin noudattaa myyntimaansa langattomia
säännöksiä, eikä sitä ole tarkoitettu käytettäväksi muualla (EU- tai EFT A-alueella ostettuja tuotteita
voi käyttää missä tahansa EU- ja EFT A-alueella). Nikon ei vastaa käytöstä muissa maissa. Jos et ole
varma alkuperäisestä myyntimaasta, ota yhteyttä paikalliseen Nikon-huoltokeskukseen tai valtuu-
tettuun Nikon-huoltoedustajaan. T ämä rajoitus koskee vain langatonta käyttöä, ei muuta käyttöä.
EY-vaatimust enmuk aisuusvakuutus
EY-vaatimust enmukaisuusvakuutus
Nikon ME- W1
Valmistaja: Nikon C orporation
T ämän tuotteen alkuperäinen R&TTE- direktiiviä koskeva vaa-
timustenmukaisuusvakuutus on saatavissa seuravalta verkko-
sivulta:
http://imaging.nikon.c om/suppor t/pdf/DoC_ME-W1.pdf.
R&TTE-direktiivi
T ämä tuote noudattaa radiotaajuuksia käyttäviä laitteita koskevia
määräyksiä seuraavissa maissa, eikä tuotetta voi käyttää muilla hal-
lintoalueilla. Nikon ei vastaa laitteen käytöstä muissa kuin alla lue-
telluissa maissa.
A T BE BG CY CZ DK EE FI FR DE GR HU IE IT LV L T
L U MT NL PL PT RO SK SI ES SE GB IS LI NO CH TR
Yhteensopiva t lisävarusteet
Yhteensopivat lisä varusteet
Stereomikrofoni ME-1
T ekniset tiedot
Kanavien määrä 1 (mono); 2 (stereo), jos st ereomikrofoni on liitetty
Tietoliikenneprot okollat Bluetooth® Speci cation -versio 3.0
Te h o Bluetooth® Speci cation -teholuokka 1
Bluetooth®-pro ili A2DP
Kantama (näköyhteys)
1
50m
Suuntaavuus Suuntaamat on
T aajuusvaste 300–9 000 Hz
Virta päälle/pois Ohjataan virtakytkimellä
Virtalähde Yksi AAA-kokoinen Ni-MH-akku (HR03) tai yksi AAA-k okoinen alkaliparisto (LR03)
Virrankulutus Noin 0,3 W
Pariston/akun k esto
2
Noin 3 (Ni-MH) tai 3 (alkali) tuntia
3
Äänitulo Ster eominiliitäntä (halkaisija 3,5 mm; tukee virransyöttöä liitännästä)
Äänilähtö Ster eominiliitäntä (halkaisija 3,5 mm)
Vedenk estävy ys JIS:n/IEC:n luokan 5 mukainen (IPX 5; ei päde, jos kaapeleita on liitetty)
Käyttölämpötila 0 °C–40 °C Ni-MH-akulla; 5 °C–40 °C alkaliparistolla
Mitat (L × K × S) Noin 23,5 × 75,0 × 24,0 mm ilman pidikettä
Paino Noin 32g, vain runk o
Mukana toimitettava t varusteet
Mukana toimitettava t varusteet Äänikaapeli, tuulisuoja, kotelo
1. Olettaen, että osien v älillä on esteetön näköyht eys; vaihtelee signaalin voimakkuuden ja mahdollisten esteiden (mukaan
lukien ihmiset ja metalliesineet) ja heijastavien pintojen mukaan.
2. Mitattu lämpötilassa 20 ±5 °C kiinnittämättä ulkoista mikrofonia. V aihtelee parist on/akun kunnon ja käyttöympäristön
mukaan; merkistä ja säilytysolosuhteista riippuen joitain paristoja/akkuja ei voi käyttää tai niiden k esto voi olla heiken t y-
nyt.
3. Alkaliparistojen kapasiteetti pienenee matalissa lämpötiloissa. Suosittelemme Ni-MH-akkujen käyttämistä.
T ekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Nikon ei vastaa äänityshäiriöistä, jotka joh-
tuvat tuotteen toimintahäiriöstä, tai v ahingoista, joita saattaa aiheutua tämän käyttöoppaan mah-
dollisista virheistä. Kaikki luvut koskevat laitteita, joissa on uudet paristot/akut.
■
T avaramerkkitiedot
Bluetooth-sanamerkki ja -logot ovat Bluetooth SIG, Inc:n rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja Nikon
Corporation käyttää niitä lisenssillä. Kaikk i muut tässä käyttöoppaassa tai muussa Nikon-tuotteen
mukana toimitetussa dokumentaatiossa mainitut kauppanimet ovat vastaavien haltijoidensa ta-
varamerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.
T akuuehdot
Nikon-laitteellesi on my önnetty valmistusvikoja koskeva takuu, joka on v oimassa yhden vuoden alkuperäisestä ostopäivästä lähtien. Jos
tuotteessa ilmenee takuuaikana virheellisestä materiaalista tai työstä johtuvia vik oja, valtuutettu huoltotoimipaikk ojen verkostomme
Nikon Eur ope B.V .:n myyntialueella korjaa tuott een laskuttamatta työstä tai osista alla esitettyjen ehtojen mukaisesti. Nikon varaa
oikeuden (oman harkin tansa mukaan) vaihtaa tai korjata tuotteen.
1. Tämä takuu on v oimassa vain, jos tuotteen mukana toimitetaan täytetty takuukortti ja alkuperäinen ostotosit e tai kuitti, josta käyvät
ilmi ostopäivämäärä, tuotteen tyyppi ja jälleenmyyjän nimi.
Nikon varaa oik euden kieltäytyä ilmaisesta takuuhuollosta, jos yllä mainittuja asiakirjoja ei esitetä tai jos niissä olevat tiedot ovat
puutteellisia tai lukukelv ottomia.
2. T ämä takuu ei kata seuraavia:
• osien normaalista kulumisesta johtuva huolt o ja korjaus tai vaihto .
• tuotteen muokkaaminen muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun tark oitukseen ilman Nikonin etukäteen myön tämää kirjallista lupaa.
• tuotetakuuseen suoraan tai epäsuor asti liitt yvät kuljetuskustannukset ja kuljetusriski.
• tuotteeseen ilman Nikonin etukä teen myöntämää kirjallista lupaa tehdyistä sellaisista muokkauksista tai säädöistä aiheutuvat
vahingot, joiden tark oituksena on tehdä tuotteesta muun kuin alkuperäisen myynti- tai valmistusmaan paikallisten tai kansallisten
teknisten määräyst en mukainen.
3. T akuuta ei sovelleta, jos:
• v ahinko johtuu virheellisestä käytöstä, mukaan lukien seuraav at tilanteet mutta ei rajoittuen niihin: tuotteen käytt ö muuhun kuin
tavanmukaiseen tarkoitukseen tai muut en kuin käyttöoppaan käyttö- ja huolto-ohjeiden mukaisesti sekä tuotteen asentaminen tai
käyttö käyttömaassa v oimassa olevien tur vallisuusmääräyst en vastaisesti.
• vahingon on aiheuttanut onnettomuus , esimerkiksi salamanisku, vesi, tulipalo, tai virheellinen kä yttö tai huolimattomuus.
• tuotteen malli- tai sarjanumer oa on muutettu tai vääristelty tai se on poistettu tai turmeltu lukukelvott omaksi.
• vahink o johtuu valtuuttamattoman huoltoyrityksen tai henkilön tekemistä k orjauksista tai säädöistä.
• järjestelmä, johon tuote on liit etty tai jonka kanssa sitä on käytetty, on viallinen.
4. T ämä huoltotakuu ei vaikuta kuluttajan v oimassa olevien kansallisten lakien mukaisiin oikeuksiin eikä kuluttajan ja jälleenmyyjän
väliseen osto- tai myyntisopimukseen liittyviin kuluttajan oikeuksiin.
Huomautus: Kaikkien v altuutettujen Nikon-huoltopisteiden tiedot ovat v erkossa seuraavassa osoitteessa
http://www.eur ope-nikon.com/service/
Nikon E urope Ser vice W arranty Card
Europäische Kundendienst-Garantie von Nikon / Carte de garantie européenne de r éparation Nikon
Garantikort, Nikon Europa-service / Garantikort för Nikons europeiska service / Nikonin Euroopan laajuinen huoltotakuukortti
Nikons garantikort med service inden for Europa / Nikon Eur opese ser vicegarantiekaart
Evropský záruční list Nikon / Záručn ý list na ser vis spoločnosti Nikon v Eur ópe / Nikoni Euroopa teeninduse garantiikaart
Nikon Eiropas servisa garantijas karte / Nikon techninės priežiūros garantijos Europoje k or telė
Model name/Produkt/Nom du modèle/Modellnavn/Modellnamn/Mallin nimi/Modelna vn/Modelnaam/Název modelu/
Názov modelu/Mudeli nimetus/Modeļa nosaukums/Modelio pavadinimas
ME-W1
Serial No./Seriennummer/Numéro de série/Serienr ./Serienummer/Sarjanumero/Serienr ./Serienr ./Výrobní číslo/Výrobné číslo/
Seerianumber/Sērijas Nr ./Serijos Nr.
Purchase dat e/Kaufdatum/Date d’acha t/Kjøpsdato/Inköpsdatum/Ostopäivä/K øbsdato/Aankoopdatum/Datum zak oupení/
Dátum zakúpenia/Ostukuupäev/Iegādes datums/Įsigijimo data
Name and address of customer/Name und Adr esse des Käufers/Nom et adresse du client/Kundens navn og adresse/
Kundens namn och adress/Asiakkaan nimi ja osoite/K undens navn og adresse/Naam en adres van klant/Jméno a adr esa zákazníka/
Meno a adresa zákazníka/Kliendi nimi ja aadress/Pir cēja vārds, uzvārds un adr ese/Kliento vardas, pa vardė ir adresas
Dealer/Händler/Revendeur/Forhandler/Åt er försäljare/Jälleenmyyjä/Forhandler/Dealer/Pr odejce/Predajca/Müügiesindaja/
Tirgotājs/Atst ovas
Distributor/Distributor/Distributeur/Distributør/Distributör/Maahantuoja/Lev erandør/Distributeur/Distributor/Distribútor/
T urustaja/Izplatītājs/Platintojas/
Nikon Europe B.V .
T ripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam, The Netherlands
Manufacturer/Hersteller/F abricant/Produsent/Tillverkar e/Valmistaja/Produc ent/Fabrikant/V ýrobce/Výrobca/T ootja/Ražotājs/
Gamintojas
NIKON C ORPORA TION
Shinagawa Intercity T ower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku,
T okyo 108-6290 Japan
Figure 1
Abbildung 1
Figure 1
Figur 1
Bild 1
Kuva 1
Figur 1
Figuur 1
Obrázek 1
Obrázok 1
Joonis 1
1. attēls
1 paveikslas
Figure 2
Abbildung 2
Figure 2
Figur 2
Bild 2
Kuva 2
Figur 2
Figuur 2
Obrázek 2
Obrázok 2
Joonis 2
2. attēls
2 paveikslas
Figure 3
Abbildung 3
Figure 3
Figur 3
Bild 3
Kuva 3
Figur 3
Figuur 3
Obrázek 3
Obrázok 3
Joonis 3
3. attēls
3 paveikslas
Figure 4
Abbildung 4
Figure 4
Figur 4
Bild 4
Kuva 4
Figur 4
Figuur 4
Obrázek 4
Obrázok 4
Joonis 4
4. attēls
4 paveikslas
Figure 5: One W ay of Attaching the ME-W1
Abbildung 5: Möglichkeiten für das Anbringen
des ME-W1
Figure 5 : un ex emple de xa tion du ME-W1
Figur 5: Én måte å fest e ME-W1 på
Bild 5: ett sätt att ansluta ME- W1
Kuva 5: Yksi ME- W1:n kiinnitystapa
Figur 5: Én måde at mont ere ME-W1 på
Figuur 5: Eén manier om de ME- W1 te bevestigen
Obrázek 5:
Jeden ze způsobů připevnění
mikrofonu ME-W1
Obrázok 5: Jeden spôsob pripojenia ME-W1
Joonis 5: Üks viis ME-W1 kinnitamiseks
5. attēls: V iens no ME-W1 piestiprināšanas
veidiem
5 paveikslas: vienas ME- W1 tvir tinimo būdas
1
11
10
6
7
2
3
4
5
12
9
8
w
e
t
r
q
w
q
e