©
2018 Nikon Corporation
Nl
Gebrui k shandl eiding
Lees voor dat u dit product gebruikt zor gvuldig deze instructies en de camerahandleiding
door .
Opmerking: dit objectief is uitsluitend bedoeld voor gebruik met systeemcamera ’ s die
over een Nikon Z -vatting beschikken.
V oor uw veiligheid
Om schade aan eigendommen of letsel aan uzelf of anderen t e voorkomen, lees “ Voor
uw veiligheid” in zijn geheel door alvorens dit pr oduct te gebruiken.
Bewaar deze veiligheidsinstructies daar waar iedere gebruiker van dit pr oduct ze kan lezen.
A WAARSCHUWING: Het niet in acht nemen van deze v oorzorgsmaatr egelen,
gemarkeerd met dit pictogram, kan de dood of ernstig letsel tot gevolg
hebben.
A LET OP: Het niet in acht nemen van deze v oorzorgsmaatregelen, gemarkeer d
met dit pictogram, kan letsel of schade aan eigendommen tot gevolg hebben.
A
W AARSCHUWING
•
Dit product niet uit elkaar halen of aanpassen. Raak geen interne delen aan
Dit product niet uit elkaar halen of aanpassen. Raak geen interne delen aan
die worden bloot gesteld als gevolg van een v al of ander ongeluk.
die worden bloot gesteld als gevolg van een v al of ander ongeluk.
Het niet in acht nemen van deze voorzor gsmaatregelen kan een elektrische schok
of ander letsel tot gevolg hebben.
•
Mocht u afwijkingen aan het product ontdekken zoals het produceren
Mocht u afwijkingen aan het product ontdekken zoals het produceren
van rook, hitte of ongebruikelijk e geuren, ontkoppel dan onmiddellijk de
van rook, hitte of ongebruikelijk e geuren, ontkoppel dan onmiddellijk de
camerav oedingsbron.
V oortgaand gebruik k an brand, brandwonden of ander letsel ver oorzaken.
•
Houd droog. Niet met na tte handen vastpakken.
Houd droog. Niet met na tte handen vastpakken.
Het niet in acht nemen van deze voorzor gsmaatregelen kan brand of een elektrische
schok tot gevolg hebben.
•
Gebruik dit product niet in de aanwezigheid v an ontvlambaar stof of gas
Gebruik dit product niet in de aanwezigheid v an ontvlambaar stof of gas
zoals propaan, benzine of spuitbussen.
zoals propaan, benzine of spuitbussen.
Het niet in acht nemen van deze voorzor gsmaatregel kan een explosie of brand tot
gevolg hebben.
•
Kijk niet rechtstreeks in de zon of ander e felle lichtbronnen door middel v an
Kijk niet rechtstreeks in de zon of ander e felle lichtbronnen door middel v an
het objectief of camera.
Het niet in acht nemen van deze voorzor gsmaatregel kan beperkt gezichtsvermogen tot
gevolg hebben.
•
Houd dit product uit de buur t van kinderen.
Houd dit product uit de buur t van kinderen.
Het niet in acht nemen van deze voorzor gsmaatregel kan letsel of een defect
aan het product tot gevolg hebben. Merk bovendien op dat kleine onderdelen
verstikkingsgevaar opleveren. Mocht een kind onderdelen van dit product inslikken,
zoek dan onmiddellijk medische hulp .
•
Pak niet met blote handen v ast op plaatsen die wor den blootgesteld aan
Pak niet met blote handen v ast op plaatsen die wor den blootgesteld aan
extreem hoge en lage temperatur en.
extreem hoge en lage temperatur en.
Het niet in acht nemen van deze voorzor gsmaatregel kan brandwonden of bevrie-
zingsverschijnselen tot gevolg hebben.
A
LET OP
•
Laat het objectief niet naar de zon of andere sterke lich tbronnen gericht.
Laat het objectief niet naar de zon of andere sterke lichtbr onnen gericht.
Licht dat wordt gecon vergeer d door het objectief is een bron van brand of schade
aan de interne onderdelen van het pr oduct.
•
Laat het product niet achter op een plaats waar het v oor langere tijd wor dt
Laat het product niet achter op een plaats waar het v oor langere tijd wor dt
blootgesteld aan extreem hoge temper aturen, zoals in een af gesloten auto
blootgesteld aan extreem hoge temper aturen, zoals in een af gesloten auto
of in direct zonlicht.
Het niet in acht nemen van deze voorzor gsmaatregel kan brand of een defect aan
het product tot gevolg hebben.
•
Geen camera's of lenz en vervoeren met bevestigde sta tieven of soortgelijke
Geen camera's of lenz en vervoeren met bevestigde sta tieven of soortgelijke
accessoires .
Het niet in acht nemen van deze voorzor gsmaatregel kan letsel of een defect aan
het product tot gevolg hebben.
Mededelingen voor klanten in E uropa
Mededelingen voor klanten in E uropa
Dit symbool geeft aan dat elektrische en elektronische apparaten via
gescheiden inzameling moeten wor den afgevoer d.
Het volgende is alleen van toepassing op gebruikers in Eur opese landen:
• Dit pr oduct moet gescheiden van het overige afval wor den ingeleverd bij
een daar voor bestemd inzamelingspunt. Gooi dit pr oduct niet weg als huishoudafval.
• Gescheiden inzameling en recycling helpt bij het behoud van natuurlijke bronnen
en voorkomt negatieve gevolgen v oor de menselijke gezondheid en het milieu die
kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.
• Neem v oor meer informatie contact op met de leverancier of de gemeentelijke
reinigingsdienst.
Het objectief gebruiken
Onderdelen van het objectief : namen en functies
Onderdelen van het objectief : namen en functies
Raadpleeg het diagram aan de linkerrand van dit blad.
q
Bevestigingsmarkering voor
zonnekap
Gebruik bij het bevestigen van de
zonnekap.
Zie
C
w
Zoomring
Draai om in of uit te zoomen. Ver geet niet
voor gebruik het objectief uit te trekken.
Zie
B
e
Schaal brandpuntsafstand
Bepaal de geschatte brandpuntsafstand
wanneer u het objectief in- of uitzoomt.
—
r
Markering
brandpuntsafstand
t
Instelring
Autofocusstand geselecteerd: in de
autofocusstand kunt u aan deze ring
draaien om een functie uit te voeren
die met de camera is geselecteerd (zie
camerahandleiding voor informatie).
—
Handmatige scherpstelling geselecteerd:
draai om scherp te stellen.
—
y
Objectiefbevestigingsmarkering
Gebruik bij het bevestigen van het
objectief op de camera.
Zie
A
u
Rubberen afdichting v oor
objectiefbevestiging
——
i
CPU-contac ten
W ordt gebruikt om gegevens naar en van
de camera over te zetten.
—
o
Schakelaar voor
scherpstelstand
Kies A voor aut ofocus, M v oor
handmatige scherpstelling. Om het
even welke instelling w ordt gekoz en, de
scherpstelling moet handmatig wor den
aangepast wanneer de scherpstelstand
met behulp van de camerabedieningen is
geselecteerd.
—
!0
Zonnekap
Zonnekappen blokkeren dwaallicht dat
anders lichtvlekken of beeldschaduwen zou
veroorzaken. Z e dienen ook als bescherming
van het objectief.
Zie
C
!1
V ergr endelmarkering op
zonnekap
Gebruik bij het bevestigen van de
zonnekap.
!2
Uitlijnmarkering op
zonnekap
!3
V oorste objectiefdop — —
!4
Achterste objectiefdop — —
A
Bevestiging en verwijdering
Bevestiging en verwijdering
Het objectief bevestigen
z
Schakel de camera uit, verwijder de bodydop en maak de achterste
objectiefdop los.
x
Plaats het objectief op de camerabody, waarbij de bev estigingsmarkering
op het objectief op één lijn ligt met de bevestigingsmarkering op de
camerabody en draai vervolgens het objectief tegen de wijzers van de
klok in totdat het op zijn plaats klikt.
Het objectief ver wijderen
z
Schakel de camera uit.
x
Houd de ontgrendelingsknop van het objectief ingedrukt terwijl u het
objectief met de wijzers van de klok mee draait.
B
V oor gebruik
Het objectief k an worden ingetr okken en moet voor gebruik worden uit getrokken.
Draai aan de zoomring zoals aangeduid tot dat het objectief in de uitgetrokken
positie klikt. Foto ’ s maken is alleen mogelijk wanneer op de schaal voor de
brandpuntsafstand de markeringspunten voor de brandpuntsaf stand tussen 14 en
30 zijn geplaatst.
Op deze
brandpuntsafstanden kunnen
foto ’ s worden gemaakt
Draai, om het objectief in te trekken, de zoomring in de tegengestelde richting en
stop zodra u de (
●)-positie op de schaal voor de brandpuntsafstand ber eikt.
Als de camera met ingetrokken objectief wordt ingeschakeld, w ordt een
waarschuwing weergegev en. T rek voor gebruik het objectief uit.
C
De zonnekap bevestigen en verwijderen
De zonnekap bevestigen en verwijderen
L eg de bevestigingsmarkering voor de zonnek ap (
●
) op één lijn met de
uitlijnmarkering op de zonnekap (
●
) en draai vervolgens aan de kap (
w
) totdat de
●
markering op één lijn ligt met de vergr endelmarkering op de zonnekap (
{
).
Voer de bo venstaande stappen in omgekeerde v olgorde uit om de kap te
verwijderen.
Houd, bij het bevestigen en v er wijderen van de kap, dez e dicht bij het
●
-symbool op
de basis en pak de kap niet te stevig vast. De k ap kan worden omgekeerd en op het
objectief worden bevestigd wanneer dez e niet in gebruik is.
W anneer het objectief is bevestigd
W anneer het objectief is bevestigd
De scherpstelpositie kan veranderen als u na het scherpstellen de camera uitschakelt
en vervolgens weer inschakelt. Stel, voor dat u de foto maakt, opnieuw scherp . Als
u op een vooraf geselecteerde locatie heeft scherpgesteld terwijl u wacht op het
verschijnen van het onderwerp, raden we u aan de camera niet uit te schakelen t otdat
de foto is gemaakt.
V oor zorgsmaa tregelen v oor gebruik
V oor zorgsmaa tregelen v oor gebruik
• Pak of houd het objectief of de camera niet alleen met behulp van de zonnekap vast.
• Houd de CPU-contac ten schoon.
• Mocht de rubberen afdichting voor de objectiefbevestiging beschadigd zijn, staak
onmiddellijk het gebruik en breng het objectief voor reparatie naar een door Nikon
geautoriseerd servicecenter .
• Plaats de voorste en achterste objectiefdoppen terug wanneer het objectief niet in
gebruik is.
• Bewaar , om de binnenkant van het objectief te beschermen, deze niet in direct zonlicht.
• Zorg dat het objectief droog blijft. Het r oesten van het interne mechanisme kan
onherstelbare schade v eroorzaken.
• Het objectief achterlaten op extreem hete locaties kan schade veroorzaken of
onderdelen gemaakt van verst erkt plastic kunnen kromtrekken.
• Snelle temperatuurschommelingen kunnen schadelijke condensatie binnen en
buiten het objectief veroorzaken. Plaats, v oordat het objectief van een koude naar
een warme omgeving of vice versa wor dt verplaatst, het objectief in een etui of
plastic tas om temperatuurschommelingen te verminder en.
• Wij raden u aan het objectief in de bijbehorende tas te bewaren z odat het wordt
beschermd tijdens het vervoeren.
Onderhoud objectief
• Het ver wijderen van stof is normaliter v oldoende om de glasopper vlakken van het
objectief te reinigen.
• Vlek ken en vingerafdrukken kunnen met een zachte, schone katoenen doek of een
lensreinigingsdoekje van fl uor-gecoate lenselementen worden verwijderd; reinig vanuit
het midden met een ronddraaiende beweg ing naar buiten toe. Veeg , om hardnekkige
vlekken te ver wijderen, voorzichtig schoon met een zachte doek die een beetje v ochtig
is gemaakt met een kleine hoeveelheid gedestilleerd water , ethanol of lensreiniger . Alle
druppelvormige vlekken die door dit proces achterblijven op het wat er- en olieafstotende
opper vlak kunnen vervolgens met een droge doek worden v er wijderd .
• Verwijder , bij het reinigen van lenselementen die niet fl uor- gecoat zijn, vlekken en
vingerafdrukken met een zachte, schone katoenen doek of een lensreinigingsdoekje
dat een beetje vochtig is gemaakt met een kleine hoeveelheid ethanol of lensreiniger .
V eeg voorzichtig vanuit het midden in een cirkelvormige beweging naar buit en toe en
let op dat u geen vegen achterlaat en raak de lens niet met uw vingers aan.
• Gebruik voor het reinigen van het objectief nooit organische oplosmiddelen zoals
verf thinner of benzeen.
• Neutral Color (NC)-fi lters (apart verkrijgbaar) en dergelijke kunnen wor den gebruikt
om het voorste lenselement te beschermen.
• Als het objectief voor langere tijd niet wordt gebruikt, moet u het op een koele
en droge plaats bewar en. Zo voorkomt u schimmel en r oest. Bewaar niet in direct
zonlicht of in combinatie met mottenballen van nafta of kamfer .
Ac cessoires
Meegelever de accessoires
• 82 mm makkelijk te bevestigen voorste objectiefdop L C-82B
• Achterste objectiefdop LF-N1
• Zonnekap met bajonetvatting HB-86
• Objectieftas CL - C1
D
De objectieftas gebruiken
• De tas is bedoeld om het objec tief tegen krassen t e beschermen, niet tegen vallen of ander e fysieke schokk en.
• De tas is niet waterdich t.
• Het materiaal dat voor de tas is gebruikt , kan door wrijving of wanneer de tas nat is , vervagen, uitlopen,
krimpen of verkleur en.
• V erwijder stof met een zachte borstel .
• W ater en vlekk en kunnen met een zachte , droge doek van het oppervlak wor den verwijderd. Gebruik geen
alcohol, w asbenzine, thinner of ander e vluchtige chemicaliën.
• Bewaar niet op plaatsen die worden bloot gesteld aan dir ect zonlicht of hoge temper atur en of vochtigheid .
• Gebruik de tas niet om de monitor of lenselementen te r einigen.
• Let goed op dat het objectief niet uit de tas valt tijdens het vervoer en.
Materiaal: poly ester
It
Manuale d’ uso
Prima di usare quest o prodotto , leggere attentamente sia queste istruzioni sia il
manuale della fotocamera.
Nota: questo obiettivo è destinato esclusivament e all’uso con fotocamer e mirrorless
dotate di un innesto baionetta Z -mount N ikon.
Informazioni di sicurezza
Informazioni di sicurezza
Per evitar e danni alla proprietà o lesioni a se st essi o ad altri, leggere interamente la
sezione “ Informazioni di sicurezza ” prima di utilizzare il prodott o.
Conservare queste istruzioni di sicurezza dove possano esser e lette da chiunque
utilizzi il prodotto .
A A VVERTENZA: la mancata osser vanza delle precauzioni contrassegnat e con
questa icona potrebbe pr ovocare morte o gravi lesioni.
A A TTENZIONE: la mancata osser vanza delle precauzioni contrassegnate con
questa icona potrebbe pr ovocare lesioni o danni alla pr oprietà.
A
A VVERTENZ A
•
Non smontare né modifi care il prodotto .
Non smontare né modifi care il prodotto .
Non toccare le parti interne che diventano esposte c ome risultato di caduta
Non toccare le parti interne che diventano esposte c ome risultato di caduta
o altro incidente .
La mancata osser vanza di queste precauzioni potr ebbe provocar e scosse elettriche o altre
lesioni.
•
Se si dovessero notar e anomalie, per esempio la produzione di fumo , calore
Se si dovessero notar e anomalie, per esempio la produzione di fumo , calore
o odori insoliti da parte del prodotto , scollegare immediatamente la f onte
o odori insoliti da parte del prodotto , scollegare immediatamente la f onte
di alimentazione della fotocamera.
di alimentazione della fotocamera.
Continuare a utilizzarlo potr ebbe prov ocare incendi, ustioni o altr e lesioni.
•
Mantenere asciutto .
Non maneggiare con le mani bagnat e.
Non maneggiare con le mani bagnat e.
La mancata osser vanza di queste precauzioni potr ebbe provocar e incendi o scosse
elettriche.
•
Non utilizzare questo prodott o in presenza di polveri o gas infi ammabili,
Non utilizzare questo prodott o in presenza di polveri o gas infi ammabili,
quali propano , benzina o aerosol.
quali propano , benzina o aerosol.
La mancata osser vanza di questa precauzione potr ebbe provocar e esplosioni o incendi.
•
Non guardare direttament e il sole o un’ altra fonte di luce intensa attr averso
Non guardare direttament e il sole o un’ altra fonte di luce intensa attr averso
l’ obiettivo o la fotocamera.
l’ obiettivo o la fotocamera.
La mancata osser vanza di questa precauzione potr ebbe provocar e disturbi della
vista.
•
Mantenere il prodott o fuori dalla portata dei bambini.
Mantenere il prodott o fuori dalla portata dei bambini.
La mancata osser vanza di questa precauzione potr ebbe provocar e lesioni
o malfunzionamenti del prodotto . Inoltre , si noti che i piccoli componenti
costituiscono un rischio di soff ocamento. Se un bambino ingerisce un componente
del prodotto , rivolgersi immediatament e a un medico.
•
Non maneggiare a mani nude in luoghi esposti a tempera ture estremamente
Non maneggiare a mani nude in luoghi esposti a tempera ture estremamente
alte o basse.
La mancata osser vanza di questa precauzione potr ebbe provocar e ustioni o
congelamento .
A
A T TENZIONE
•
Non lasciare l’ obiettivo puntato verso il sole o altr e fonti di luce intensa.
Non lasciare l’ obiettivo puntato verso il sole o altr e fonti di luce intensa.
La luce messa a fuoco dall’ obiettivo è una fonte di incendi e danni ai componenti
interni del prodott o.
•
Non lasciare il prodotto do ve sarà esposto a t emperature estr emamente
Non lasciare il prodotto do ve sarà esposto a t emperature estr emamente
alte per un periodo prolungat o, per esempio in un ’automobile chiusa o
alte per un periodo prolungat o, per esempio in un ’automobile chiusa o
sotto la luce diretta del sole .
sotto la luce diretta del sole .
La mancata osser vanza di questa precauzione potr ebbe provocar e incendi o
malfunzionamenti del prodotto .
•
Non trasportare fotocamere o obiettivi con tr eppiedi o accessori simili
Non trasportare fotocamere o obiettivi con tr eppiedi o accessori simili
collegati.
La mancata osser vanza di questa precauzione potr ebbe provocar e lesioni o
malfunzionamenti del prodotto .
A vvisi per gli utenti europei
A vvisi per gli utenti europei
Questo simbolo indica che gli apparecchi elettrici ed elettr onici devono
essere smaltiti negli appositi contenit ori di rifi uti.
Le seguenti istruzioni sono rivolt e esclusivamente agli utenti di paesi eur opei:
• Il presente pr odotto deve esser e smaltito nell’apposito cont enitore di
rifi uti. Non smaltire insieme ai rifi uti domestici.
• La raccolta diff erenziata e il riciclaggio aiutano a pr eser vare le risorse naturali e
a prevenir e le conseguenze negative per la salut e umana e per l’ambiente che
potrebber o essere prov ocate da uno smaltimento scorr etto .
• Per ulteriori inf ormazioni, vi preghiamo di contattare il riv enditore o le aut orità locali
responsabili dello smaltimento dei rifi uti.
Utilizzo dell’ obiettivo
Componenti dell’ obiettivo: nomi e funzioni
Componenti dell’ obiettivo: nomi e funzioni
F are riferimento alla fi gura ripor tata sul bordo sinistro di quest o foglio .
q
Riferimento di innesto
paraluce
Utilizzare quando si fi ssa il paraluce.
V edere
C
w
Anello zoom
Ruotare per aumentar e o ridurre
l'ingrandimento . Assicurarsi di estender e
l'obiettivo prima dell'uso .
V edere
B
e
Scala delle lunghezze
focali
Determinare la lunghezza focale
approssimativa quando si aumenta o si riduce
l’ ingrandimento dell’ obiettivo.
—
r
Riferimento scala
lunghezze focali
t
Anello di controllo
Modo autofocus selezionat o: nel modo
autofocus , è possibile ruotare questa ghiera
personalizzabile per eseguire una funzione
selezionata con la fotocamera (veder e il
manuale della fotocamera per i dettagli).
—
Modo di messa a fuoco manuale selezionato:
ruotare per metter e a fuoco .
—
y
Riferimento di innesto
obiettivo
Utilizzare quando si innesta l'obiettiv o sulla
fotocamera.
V edere
A
u
Guarnizione in
gomma di innesto
obiettivo
——
i
Contatti CPU
Utilizzati per il trasferimento di dati da e verso
la fotocamera.
—
o
Selettore del modo di
messa a fuoco
Scegliere A per l’aut ofocus, M per la messa a
fuoco manuale. Si noti che, indipendentement e
dall’ impostazione scelta, la messa a fuoco
deve essere r egolata manualmente quando il
modo di messa a fuoco manuale è selezionato
utilizzando i controlli della fot ocamera.
—
!0
P araluce
I paraluce bloccano la luce sporadica che
altrimenti potrebbe causar e luce parassita
o immagini fantasma. Servono anche per
protegger e l’ obiettivo .
V edere
C
!1
Riferimento di blocco
paraluce
Utilizzare quando si fi ssa il paraluce.
!2
Riferimento di
allineamento paraluce
!3
T appo dell’ obiettivo
anteriore
——
!4
Copriobiettivo
posteriore
——
A
Collegamento e rimozione
Collegamento dell’ obiettivo
z
Spegnere la f otocamera, rimuover e il tappo corpo e staccare il
copriobiettivo posterior e.
x
Posizionare l’ obiettivo sul corpo macchina della fotocamera,
mantenendo il riferimento di innest o dell’ obiettivo allineato con
il riferimento di innesto sul c orpo macchina della fotocamera,
quindi ruotare l’ obiettivo in senso antiorario no a farlo scattar e in
posizione.
Rimozione dell’ obiettivo
z
Spegnere la f otocamera.
x
Premer e e tenere pr emuto il pulsante di rilascio obiettivo mentr e si
ruota l’ obiettivo in senso orario .
B
Prima dell'uso
L 'obiettivo è retrattile e deve esser e esteso prima dell'uso . Ruotare l'anello zoom
come indicato fi nché l'obiettivo non scatta nella posizione estesa. L e foto possono
essere scattate soltant o quando il riferimento scala lunghezze f ocali punta verso
posizioni tra 14 e 30 sulla scala delle lunghezze focali.
L e foto possono essere
scattate con queste
lunghezze focali
Per ritrarr e l'obiettivo , ruotare l'anello zoom nella direzione opposta, fermandosi
quando si raggiunge la posizione (
●) sulla scala delle lunghezze focali.
Se si accende la fotocamera con l'obiettiv o retratto , verrà visualizzato un avviso.
Estendere l' obiettivo prima dell'uso .
C
Fissaggio e rimozione del paraluce
Fissaggio e rimozione del paraluce
Allineare il riferimento di innesto par aluce (● ) con il riferimento di allineamento
paraluc e (● ), quindi ruotare il par aluce (w ) nché il riferimento ● non è allineato
con il riferimento di blocco par aluce ({).
Per rimuo vere il par aluce, inv ertire l'ordine degli step precedenti.
Quando si collega o si rimuove il paraluce, mantenerlo in pr ossimità del simbolo ●
presente sulla sua base ed evitar e di aff errarlo con tr oppa forza. Il paraluce può essere
invertito e innestato sull’ obiettivo quando non è in uso .
Quando l’ obiettivo è collegat o
Quando l’ obiettivo è collegat o
La posizione di messa a fuoco potrebbe cambiar e se si spegne la fotocamera e quindi
la si riaccende dopo la messa a fuoco. Mett ere nuovamente a fuoco prima della ripr esa.
Se si è eff ettuata la messa a fuoco su una posizione preselezionata mentre si attendeva
la comparsa del soggetto , si consiglia di non spegnere la f otocamera fi nché l’ immagine
non è stata scattata.
Precauzioni per l’uso
• Non aff errare o mantener e l’ obiettivo o la fot ocamera usando solo il paraluce.
• Mantenere puliti i contatti CPU .
• Nel caso in cui la guarnizione in gomma di innesto obiettivo sia danneggiata,
interromper e immediatamente l’utilizzo e portare l’ obiettivo ad un centro assist enza
autorizzato Nikon per la riparazione.
• Riposizionare i copriobiettivi anteriore e posterior e quando l’ obiettivo non è in uso .
• Per pr oteggere l’ interno dell’ obiettivo, conservarlo lontano dalla luce diretta del sole.
• T enere asciutto l’ obiettivo. La pr esenza di ruggine nel meccanismo interno potr ebbe
causare un danno irr eparabile.
• Lasciare l’ obiettivo in luoghi estremament e caldi può danneggiare o def ormare le
parti realizzate in plastica rinforzata.
• Rapidi cambiamenti di temperatura potrebbero prov ocare una dannosa condensa
all’ interno e all’ esterno dell’ obiettivo . P rima di por tare l’ obiettivo da un ambiente caldo
a uno freddo o viceversa, inserirlo nella sua cust odia o in un sacchetto di plastica per
rallentare il cambiamento di temperatura.
• Si consiglia di posizionare l’ obiettivo nella sua custodia per proteggerlo da gr affi
durante il trasporto.
Cur a dell’ obiettivo
• La rimozione della polvere è di solito suffi ciente per pulire le superfi ci in vetro
dell’ obiettivo .
• Macchie e impronte digitali possono esser e rimosse dagli elementi obiettivo con
trattamento al fl uoro utilizzando un panno di cot one pulito e morbido o una velina
per la pulizia dell’ obiettivo; pulire dal centr o verso l’ esterno con un movimento
circolar e. P er rimuovere macchie r esistenti, pulir e delicatamente con un panno
morbido leggermente inumidito con una piccola quantità di acqua distillata, etanolo
o detergente per obiettiv o. E ventuali segni a f orma di goccia lasciati da questa
procedura sulla superfi cie idrorepellente e oleor epellente possono esser e rimossi
successivamente con un panno asciutto .
• Durante la pulizia degli elementi dell’ obiettivo non dotati di trattamento al fl uoro ,
rimuovere macchie e impr onte digitali utilizzando un panno di cotone pulit o e
morbido o una velina per la pulizia dell’ obiettivo leggermente inumiditi con una
piccola quantità di etanolo o detergente per obiettiv o. P ulire delicatament e dal
centro verso l’ esterno con un movimento circolare , assicurandosi di non lasciare
eff etto smear e di non toccare l’ obiettivo con le dita.
• Per la pulizia dell’ obiettivo non usare mai solv enti organici, come solventi per v ernici
o benzene.
• I fi ltri neutri (NC ) (disponibili separatamente) e simili possono essere usati per
protegger e l’ elemento frontale dell’ obiettivo.
• Se si prevede di non utilizzare l’ obiettivo per un periodo prolungato , conservarlo in un
luogo fresco e asciutto , onde evitar e che si creino muff a e ruggine. Non conser vare in
luoghi esposti alla luce diretta del sole o in pr esenza di naftalina o canfora.
Ac cessori
Acc essori in dotazione
• Copriobiettivo anterior e snap- on 82 mm L C-82B
• Copriobiettivo posterior e LF-N1
• Paraluce a baionetta HB-86
• Custodia per obiettivi CL -C1
D
Uso della custodia per obiettivi
• La custodia è progetta ta per prot eggere l’ obiettivo dai gra , non da cadute o altri shock sici.
• La custodia non è resist ente all’ acqua.
• Il ma teriale utilizzato nella cust odia potrebbe sbiadir e, scolorire, r estringersi o cambiar e color e se sfregat o o
bagnato .
• Eliminare la polv ere c on una spazzola morbida.
• Acqua e mac chie possono essere rimosse dalla super cie con un panno morbido e asciutt o . Non utilizzar e
alcool, benz ene, diluenti o altr e sostanze chimiche volatili.
• Non conser vare in luoghi esposti alla luc e diretta del sole o ad alt e tempera ture o umidità.
• Non utilizzare la custodia per pulir e il monitor o gli elementi dell’ obiettivo .
• F are a ttenzione che l’ obiettivo non cada dalla custodia durante il tr asporto.
Materiale: poliest ere
Acc essori compatibili
Filtri a vit e da 82 mm
D
Filtri
Utilizzare solo un ltro alla v olta. Rimuovere il paraluc e prima di collegar e i ltri o di ruotare i ltri polarizzanti
circ olari.
Es
Manual del usuario
Pt
Manual do Utilizador
Compatibele ac cessoires
82 mm vastschroefbar e fi lters
D
Filters
Gebruik slechts één lter per keer . V er wijder de zonnekap voor dat u lters bevestigt of circulair e polarisatie lters
draait.
Speci caties
V atting Nikon Z-vatting
Brandpuntsafstand 14 – 30 mm
Maximale diafragma f/4
Objectiefconstruc tie 14 elementen in 12 gr oepen (inclusief 4 ED-elementen, 4 asferische
elementen, elemen ten met Nano Crystal Coat en een uor- gecoate v oorste
objectiefelement)
W eergav ehoek
• FX-formaat: 114° – 72°
• DX -formaat: 90° – 50°
Schaal
brandpuntsafstand
Gegradeerd in millimet ers (14, 16, 20, 24, 30 )
Scherpstelsysteem Intern scherpstelsysteem
Kortste
scherpstelafstand
0,28 m vanaf het fi lmvlak bij alle zoomstanden
Diafragmabladen 7 (ronde diafr agmaopeningen)
Diafragmabereik f/4 – 22
Maat voor lters/
voorzetlenzen
82 mm (P = 0,75 mm)
Afmetingen Ca. 89 mm maximum diameter × 85 mm (afstand vanaf
objectiefbevestigingsvlak van de camera wanneer het objectief wor dt ingetr okken)
Gewicht Ca. 485 g
Nikon behoudt zich het recht v oor om het uiterlijk en de specifi caties van dit product op elk
gewenst moment zonder voor afgaande aankondiging te wijzigen.
Speci che
Innesto Baionetta Z -mount Nikon
Lunghezza focale 14 – 30 mm
Apertura massima f/4
Costruzione obiettivo
14 elementi in 12 gruppi (inclusi 4 elementi ED , 4 elementi asferici, elementi
con trattamen to Nano Crystal Coa t e un elemento obiettiv o anterior e con tra ttamento
al uoro)
Angolo di campo • F ormato FX: 114° – 72°
• Format o DX: 90° – 50°
Scala delle lunghezze
focali
Graduata in millimetri (14, 16, 20, 24, 30)
Sistema di messa a
fuoco
Sistema di messa a fuoco interna
Distanza minima di
messa a fuoco
0,28 m dal piano focale a tutte le posizioni dello zoom
Lamelle del
diaframma
7 (aper tura del diaframma arr otondata)
Gamma del
diaframma
f/4 – 22
Dimensione attacco
ltro
82 mm (P = 0,75 mm)
Dimensioni Diametro massimo di cir ca 89 mm × 85 mm (distanza dalla angia di
innesto obiettivo della fot ocamera quando l’ obiettivo è retratt o)
Peso Circa 485 g
Nikon si riserva il diritto di modifi car e l’aspett o , le specifi che e le prestazioni di questo
prodotto in qualsiasi moment o e senza preavviso .
Antes de utilizar este pr oducto, lea detenidament e tanto estas instrucciones como el
manual de la cámara.
Nota: Est e objetivo ha sido diseñado exclusivament e para su uso con cámaras sin
espejo con montura Z de Nikon.
P or su seguridad
P ara evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a ter ceros , lea completamente
“Por su seguridad” antes de usar este producto .
Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el que todos los que usen el
producto puedan leerlas.
A ADVERTENCIA: No respetar las precauciones mar cadas con este icono puede
causar lesiones grav es o mortales.
A PRECAUCIÓN: No respetar las precauciones mar cadas con este icono puede
causar lesiones o daños materiales.
A
ADVERTENCIA
•
No desmonte ni modifi que este producto.
No desmonte ni modifi que este producto.
No toque las piezas internas que puedan quedar expuestas como r esultado
No toque las piezas internas que puedan quedar expuestas como r esultado
de una caída u otro accidente .
de una caída u otro accidente .
No respetar estas pr ecauciones puede causar descargas eléctricas u otras lesiones.
•
Si nota anomalías en el producto , como por ejemplo la emisión de humo , calor u
Si nota anomalías en el producto , como por ejemplo la emisión de humo , calor u
olores inusuales, desconecte inmediatamen te la fuente de alimentación de la cámara.
olores inusuales, desconecte inmediatament e la fuente de alimentación de la cámara.
Continuar usando el producto podría causar incendios , quemaduras u otras lesiones.
•
Mantener seco .
No manipular con las manos mojadas.
No manipular con las manos mojadas.
No respetar estas pr ecauciones puede causar incendios o descargas eléctricas.
•
No use este producto en presencia de polvo o gas infl amable, como por
No use este producto en presencia de polv o o gas infl amable, como por
ejemplo propano , gasolina o aerosoles.
ejemplo propano , gasolina o aerosoles.
No respetar esta pr ecaución puede causar explosiones o incendios.
•
No mire directamente al sol u otra fuen te de luz brillante a tra vés del objetivo o la cámar a.
No mire directamente al sol u otra fuente de luz brillant e a trav és del objetivo o la cámara.
No respetar esta pr ecaución puede causar discapacidad visual.
•
Mantenga este pr oducto alejado de los niños.
Mantenga este producto alejado de los niños.
No respetar esta pr ecaución puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos
del producto . Además, t enga en cuenta que las piezas pequeñas pueden presentar
riesgos de asfi xia. Si un niño ingier e cualquier pieza de este producto , solicite asistencia
médica inmediatamente.
•
No manipular con las manos descubiertas en zonas expuestas a temperaturas
No manipular con las manos descubiertas en zonas expuestas a temperatur as
extremadamente altas o bajas .
extremadamente altas o bajas.
No respetar esta pr ecaución puede causar quemaduras o congelación.
A
PRECAUCIÓN
•
No deje el objetivo apuntando hacia el sol ni hacia otras fuen tes de luz intensa.
No deje el objetivo apuntando hacia el sol ni hacia otras fuentes de luz int ensa.
La luz enfocada a través del objetiv o puede causar incendios y daños a las piezas
internas del producto .
•
No deje el producto en zonas expuestas a temper aturas extremadament e altas
No deje el producto en zonas expuestas a temper aturas extremadamente altas
durante largos períodos , como por ejemplo , en el interior de un vehículo c errado o
durante largos períodos , como por ejemplo , en el interior de un vehículo c errado o
en contacto directo con la luz del sol.
en contacto directo con la luz del sol.
No respetar esta pr ecaución puede causar incendios o funcionamientos incorrectos
del producto .
•
No transporte cámaras u objetivos con trípodes o acc esorios similares instalados.
No transporte cámaras u objetivos con trípodes o acc esorios similares instalados.
No respetar esta pr ecaución puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos del pr oducto.
A visos para los clientes en Eur opa
A visos para los clientes en Eur opa
Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben ser
desechados por separado.
Las advertencias siguientes rigen únicamente para usuarios de países europeos:
• Este pr oducto está diseñado para ser desechado por separado en un
punto de recog ida de residuos adecuado . No lo tire con la basura doméstica.
• La recogida y el reciclaje por separado a yudan a conservar los recursos naturales y
previenen las consecuencias dañinas que una eliminación incorr ecta podría ocasionar
para la salud humana y el medioambiente.
• P ara obtener más información, puede ponerse en contacto con el v endedor o con las
autoridades locales encargadas de la gestión de r esiduos.
Uso del objetiv o
Partes del objetivo: Nombr es y funciones
Partes del objetivo: Nombr es y funciones
Consulte el diagrama que apar ece en el margen iz quierdo de esta página.
q
Marca de montaje del
parasol
Utilizar al instalar el parasol.
Consultar
C
w
Anillo del zoom
Gire para acer car o alejar . Asegúrese de
extender el objetivo antes del uso .
Consultar
B
e
Escala de la distancia
focal
Determine la distancia focal apro ximada al
acercar o alejar el objetivo .
—
r
Marca de la distancia
focal
t
Anillo de control
Modo autofoco seleccionado: En el modo
autofoco , podrá girar este anillo personalizable
para llevar a cabo una función seleccionada
con la cámara (consulte el manual de la
cámara para más detalles).
—
Modo enfoque manual seleccionado: Gire para
enfocar .
—
y
Marca de montaje de
objetivo
Utilizar al montar el objetivo en la cámara.
Consultar
A
u
Junta de goma de
montaje del objetivo
——
i
Contactos de CPU
Se utiliza para transferir datos a y desde la
cámara.
—
o
Interruptor de modo
de enfoque
Seleccione A para autofoco , M para
el enfoque manual. T enga en cuenta
que, independientemente de la opción
seleccionada, el enfoque debe ajustarse
manualmente al seleccionar el modo de
enfoque manual usando los controles de la
cámara.
—
!0
P arasol de objetivo
Los parasoles bloquean la luz dir ecta que
de otro modo causaría destellos o ef ecto
fantasma. T ambién sirven para proteger el
objetivo .
Consultar
C
!1
Marca de bloqueo del
parasol
Utilizar al instalar el parasol.
!2
Marca de alineación
del parasol
!3
T apa delantera del
objetivo
——
!4
T apa trasera del
objetivo
——
A
Instalación y desinstalación
Instalación y desinstalación
Instalación del objetivo
z
Apague la cámara, retire la tapa del cuerpo y extraiga la tapa trasera del
objetivo .
x
Coloque el objetivo en el cuerpo de la cámara, manteniendo la
marca de montaje del objetivo alineada con la mar ca de montaje
del cuerpo de la cámara y , a continuación, gir e el objetivo en sentido
antihorario hasta que haga clic en su lugar .
Desinstalación del objetivo
z
Apague la cámara.
x
Mantenga pulsado el botón de liberación del objetivo mientras gira el
objetivo en sentido horario .
B
Antes del uso
El objetivo es r etráctil y debe ex tenderse antes del uso . Gire el anillo del z oom como
se muestra hasta que el objetivo haga clic en la posición extendida. Solamente
pueden capturarse imágenes cuando la marca de la distancia focal apunta a
posiciones entre 14 y 30 en la escala de la distancia focal .
Se pueden tomar
imágenes a estas
distancias focales
P ara retraer el objetivo , gire el anillo del zoom en la dirección opuesta, deteniéndose
cuando alcance la posición (
●) en la escala de la distancia focal.
Si enciende la cámara con el objetivo retraído , aparecerá una adver tencia. Extienda
el objetivo antes del uso .
C
Instalación y extracción del parasol
Instalación y extracción del parasol
Alinee la marca de montaje del par asol (
●
) con la marc a de alineación del parasol
(
●
) y , a continuación, gire el par asol (
w
) hasta que la marca
●
esté alineada con la
marca de bloqueo del par asol (
{
).
Par a retir ar el par asol, realic e los pasos anteriores en orden inverso .
Al instalar o desinstalar el parasol, sujételo cer ca del símbolo
●
sobre su base y evite
apretarlo demasiado fuerte. El parasol puede inv er tirse y montarse en el objetivo
cuando no esté en uso .
Cuando el objetiv o está instalado
Cuando el objetiv o está instalado
La posición del enfoque podría cambiar si apaga la cámara y luego vuelve a encenderla
después de enfocar . V uelva a enfocar antes de disparar . Si ha enfocado sobr e una
ubicación preseleccionada mientras espera que su sujeto apar ezca, se r ecomienda no
apagar la cámara hasta capturar la imagen.
Precauciones de uso
• No recoja o sujete el objetivo o la cámara usando solament e el parasol.
• Mantenga los contactos de CPU limpios.
• Si se daña la junta de goma de montaje del objetivo , deje de usarlo inmediatamente
y lleve el objetivo al servicio técnico autorizado de Nikon para repararlo .
• Vuelva a colocar las tapas delantera y trasera del objetiv o cuando no utilice el objetivo .
• P ara prot eger el interior del objetivo , guárdelo fuera del alcance de la luz dir ecta del sol.
• Mantenga el objetivo seco . La oxidación del mecanismo interno puede ocasionar daños irr eparables.
• Dejar el objetivo en lugares extremadamente calientes podría averiar o def ormar las
piezas hechas de plástico reforzado .
• Los cambios rápidos de temperatura podrían provocar condensación dañina dentr o y fuera
del objetivo . Antes de transportar el objetivo de un entorno cálido a uno frío o viceversa,
colóquelo en su estuche o en una bolsa de plástico para atenuar el cambio de temperatura.
• Se recomienda colocar el objetivo en su funda para pr otegerlo de arañazos durant e el
transporte.
Cuidado del objetiv o
• Retirar el polvo es, por norma general, sufi ciente para limpiar las super fi cies de cristal del objetivo.
• Las manchas y huellas pueden eliminarse de los elementos del objetivo con revestido
de fl úor usando un paño de algodón suave y limpio o papel de limpieza para objetiv os;
limpie desde el centro hacia fuera con movimientos cir culares . P ara limpiar las manchas
persistentes, limpie sua vemente usando un paño ligeramente humedecido con una
pequeña cantidad de agua destilada, etanol o limpiador de objetivos. C ualquier marca
en forma de gota que quede de este pr oceso en la super fi cie repelent e al agua y al
aceite puede eliminarse posteriormente con un paño seco .
• Cuando limpie los elementos del objetivo sin r evestimiento de fl úor , limpie las manchas
y las huellas usando un paño de algodón suave y limpio o papel de limpieza para
objetivos ligeramente humedecido en una pequeña cantidad de etanol o limpiador
de objetivos. Limpie con cuidado desde el centr o hacia el exterior con movimientos
circular es, teniendo cuidado de no dejar manchas ni de tocar el objetiv o con sus dedos.
• Nunca use solventes orgánicos como el disolvente de pintura o benceno para limpiar el objetiv o.
• Los fi ltros de color neutro (NC) (disponibles por separado) y similares pueden usarse
para proteger el element o del objetivo delantero .
• Si el objetivo no se va a usar durante un periodo prolongado de tiempo , guárdelo en
un lugar frío y seco para evitar la formación de moho y corrosión. No lo guar de a la luz
solar directa o con bolas para polilla de alcanfor o de naftalina.
Ac cesorios
Acc esorios suministrados
• T apa frontal a presión del objetivo de 82 mm L C-82B
• T apa trasera del objetivo LF-N1
• Parasol de ba yoneta HB-86
• Estuche para objetivo CL -C1
D
Uso del estuche para objetivo
• El estuche está diseñado para pr oteger el objetivo c ontra arañaz os, no c ontra caídas u otr os impactos físicos.
• El estuche no es resist ente al agua.
• El material utilizado en el estuche puede desv anecerse, dest eñir , encoger o cambiar de color al frotarlo o mojarlo .
• Limpie el polvo con un cepillo suav e.
• El agua y las manchas pueden limpiarse de la super cie con un paño suav e y seco . No utilice alcohol, benceno ,
diluyent e ni ningún otro pr oducto químico volá til.
• No lo guarde en lugar es expuestos a la luz dir ecta del sol o a altas temperaturas o humedad .
• No use el estuche para limpiar la pantalla o los elementos del objetiv o .
• Preste a tención para evitar que el objetiv o se caiga del estuche durant e el transporte.
Material: P oliéster
Acc esorios compatibles
Filtr os con rosca de 82 mm
D
Filtros
Utilice únicament e un ltro cada v ez. Retir e el parasol ant es de colocar ltros o de girar los ltros polarizador es circulares .
Especi caciones
Montura Montura Z de Nikon
Distancia focal 14 – 30 mm
Diafragma máximo f/4
Construcción de
objetivo
14 elementos en 12 grupos (incluyendo 4 elemen tos ED asféricos ,
4 elementos asféric os, element os con r evestimient o de nanocristal y un elemento
de objetivo delant ero c on rev estimiento de úor)
Ángulo de visión • Format o FX: 114° – 72°
• Format o DX: 90° – 50°
Escala de la distancia
focal
Graduado en milímetros (14, 16, 20, 24, 30)
Sistema de enfoque
Sistema de enfoque interno
Distancia de enfoque
mínima
0,28 m (
0,92
pies) desde el plano focal en todas las posiciones del
zoom
Cuchillas del diafragma 7 (aper tura de diafragma r edondeada)
Alcance de diafragma f/4 – 22
T amaño de accesorio
del ltro
82 mm (P = 0,75 mm)
Dimensiones Aprox. 89 mm de diámetr o máximo × 85 mm (distancia desde la
pletina de montaje del objetivo cuando el objetiv o está retr aído)
Peso Aprox. 485 g (1 lb 1,2 o z)
Nikon se reserva el der echo de cambiar el aspect o , las especifi caciones y el r endimiento de
este product o en cualquier momento y sin previo aviso .
Antes de utilizar este pr oduto , por favor , leia com atenção tanto estas instruções como
o manual da câmara.
Nota: Esta objetiva destina-se exclusivamente a ser utilizada com câmaras sem espelho
que tenham um encaixe Z da Nikon.
Par a Sua Segurança
P ara evitar danos a propriedade ou danos a si ou outr os, leia integralment e “Para Sua
Segurança ” antes de utilizar este produto .
Mantenha estas instruções de segurança onde todos os que usam o pr oduto as possam ler .
A AVISO: A não observância das precauções marcadas c om este ícone pode
resultar em morte ou lesões graves.
A A TENÇ ÃO: A não observância das precauções marcadas com este íc one pode
resultar em lesões ou danos a propriedade .
A
A VISO
•
Não desmontar nem modifi car este produto .
Não desmontar nem modifi car este produto .
Não toque nas peças internas que fi quem expostas como resultado de
Não toque nas peças internas que fi quem expostas como resultado de
queda ou outro acidente .
A não obser vância destas precauções pode r esultar em choque elétrico ou outras lesões.
•
Se notar quaisquer anomalias, tais como produção de fumo , calor ou cheiros
Se notar quaisquer anomalias, tais como produção de fumo , calor ou cheiros
incomuns, desconectar imediatament e a fonte de alimen tação câmara.
incomuns, desconectar imediatamente a f onte de alimentação câmara.
A operação continuada pode resultar em incêndio , queimaduras ou outras lesões.
•
Manter seco .
Não manuseie com as mãos molhadas.
Não manuseie com as mãos molhadas.
A não obser vância destas precauções pode r esultar em incêndio ou choque elétrico.
•
Não utilizar este produto na pr esença de pó ou gás infl amável como propano ,
Não utilizar este produto na pr esença de pó ou gás infl amável como propano ,
gasolina ou aerossóis.
A não obser vância desta precaução pode r esultar em explosão ou incêndio.
•
Não olhar diretamente par a o sol ou outra font e de iluminação forte atrav és
Não olhar diretamente para o sol ou outr a fonte de iluminação forte atra vés
da objetiva ou câmara.
A não obser vância desta precaução pode r esultar em perda de visão .
•
Manter este produt o fora do alcance das crianças .
Manter este produto f ora do alcance das crianças .
A não obser vância desta precaução pode resultar em lesões ou a varia do
produto . P ara além disso, note que as peças pequenas constituem um
risco de as xia. Se uma criança engolir qualquer peça deste produto , procur e
imediatamente cuidados médicos.
•
Não manusear com as mãos desprotegidas em locais e xpostos a temperatur as
Não manusear com as mãos desprotegidas em locais e xpostos a temperatur as
extremamente altas ou baixas.
extremamente altas ou baixas.
A não obser vância desta precaução pode r esultar em queimaduras ou frieiras.
A
A TENÇ ÃO
•
Não deixar a objetiva apontada para o sol ou outras f ontes de iluminação fortes.
Não deixar a objetiva apontada para o sol ou outras f ontes de iluminação fortes.
Luz f ocada pela objetiva é uma origem de incêndio ou danos às peças internas do produto .
•
Não deixar o produto onde este ser á exposto a tempera turas extremamente
Não deixar o produto onde este ser á exposto a tempera turas extremamente
altas por um longo período de tempo tal como num automóv el fechado ou
altas por um longo período de tempo tal como num automóv el fechado ou
sob luz solar direta.
A não obser vância desta precaução pode r esultar em incêndio ou avaria do produt o.
•
Não transportar câmaras nem lentes com tripés ou acessórios semelhantes
Não transportar câmaras nem lentes com tripés ou acessórios semelhantes
montados.
A não obser vância desta precaução pode r esultar em lesões ou avaria do produt o.
A visos para os clientes na Eur opa
A visos para os clientes na Eur opa
Este símbolo indica que os equipamentos elétricos e eletr ónicos devem ser
recolhidos separadamente.
O seguinte aplica-se apenas aos utilizadores em países eur opeus:
• Este produto é indicado para recolha separada num pont o de recolha
apropriado . Não descarte como lixo doméstico.
• A recolha separada e a r eciclagem ajudam a conser var recursos naturais e a evitar
consequências negativas para a saúde humana e para o ambiente que podem
resultar do descarte inadequado.
• Para mais informações , contacte o revendedor ou as autoridades locais r esponsáveis
pela gestão de resíduos.
Usar a Objetiva
Peças da Objetiva: Nomes e F unções
Peças da Objetiva: Nomes e F unções
Consulte o diagrama na extremidade esquer da desta folha.
q
Marca de montagem
do para-sol da
objetiva
Utilize quando montar o para-sol da objetiva.
Consultar
C
w
Anel de zoom
Rode para aproximar ou afastar o z oom.
Certifi que-se de que prolonga a objetiva
antes de a utilizar .
Consultar
B
e
Escala de distâncias
focais
Determine a distância focal apro ximada ao
aproximar ou afastar o z oom da objetiva.
—
r
Marca de distâncias
focais
t
Anel de controlo
Modo de focagem automática selecionado: No
modo de focagem automática, pode r odar o
anel personalizável para executar uma função
selecionada com a câmara (consulte o manual
da câmara para obter detalhes).
—
Modo de focagem manual selecionado: Rode para
focar .
—
y
Marca de montagem
da objetiva
Utilize quando montar a objetiva na câmara.
Consultar
A
u
Junta de borracha
da montagem da
objetiva
——
i
Contactos CPU
Utilizado para transferir dados para e da
câmara.
—
o
Comutador de modo
de focagem
Escolha A para focagem automática
e M para focagem manual . Note que,
independentemente da defi nição escolhida,
a focagem tem de ser ajustada manualmente
quando o modo de focagem manual está
selecionado utilizando os controlos da câmara.
—
!0
P ara-sol da objetiva
Os para-sóis da objetiva bloqueiam a luz
dispersa que causaria de outro modo r efl ex o
ou efeito fantasma. Estes servem também
para proteger a objetiva.
Consultar
C
!1
Marca de bloqueio do
para-sol da objetiva
Utilize quando montar o para-sol da objetiva.
!2
Marca de alinhamento
do para-sol da
objetiva
!3
T ampa da objetiva
frontal
——
!4
T ampa traseira da
Objetiva
——
A
Montagem e Remoção
Montar a Objetiva
z
Desligue a câmara, remova a tampa do corpo e r etire a tampa da
objetiva traseira.
x
Posicione a objetiva no corpo da câmara, mantendo a marca de
montagem da objetiva alinhada com a marca de montagem do
corpo da câmara e, em seguida, r ode a objetiva no sentido contrário
ao dos ponteiros do relóg io até que se encaixe no lugar .
Remover a Objetiv a
z
Desligue a câmara.
x
Prima continuamente o botão de dispar o da objetiva enquanto roda a
objetiva no sentido dos ponteiros do relóg io.
B
Antes de Usar
A objetiva é retrátil e deve ser pr olongada antes da utilização . Rode o anel de zoom
até que a objetiva se encaixe na posição pr olongada. As fotogr afi as podem ser
tiradas apenas quando a marca de distâncias focais apontar para posições entr e 14
e 30 na escala de distâncias focais.
As fotogra as podem
ser tiradas a estas
distâncias focais
P ara retrair a objetiva, r ode o anel de zoom na direção oposta, parando quando
atingir a posição (
●) na escala de distâncias focais.
Se a câmara estiver ligada com a objetiva retraída, será exibido um a viso. P rolongue
a objetiva antes de utilizar .
C
Montar e Remover o P ara-sol da Objetiva
Montar e Remover o Par a-sol da Objetiva
Alinhe a marca de montagem do par a-sol da objetiva (●) com a marc a de
alinhamento do para-sol da objetiv a (● ) e , em seguida, rode o para-sol (w) até que
a marca ● que alinhada com a marc a de bloqueio do para-sol da objetiv a ({ ).
Par a remo ver o para-sol , inverta os passos acima.
Ao montar ou remov er o para-sol, segur e -o per to do símbolo ● na sua base e evite
apertá-lo em demasia. O para-sol pode ser rever tido e montado na objetiva quando
não estiver em uso .
Quando a Objetiva Estiver Montada
Quando a Objetiva Estiver Montada
A posição de focagem pode alterar-se se desligar a câmara e depois a ligar novamente
após focar . Foque novamente ant es de disparar . Se tiver focado numa localização pré-
selecionada enquanto espera que o seu motivo apar eça, recomendamos que não
desligue a câmara até que a fotog rafi a seja tirada.
Precauç ões de Utilização
• Não pegue nem segure a objetiva ou a câmara utilizando apenas o para-sol da objetiva.
• Mantenha os contactos CPU limpos.
• Se a junta de borracha da montagem da objetiva fi car danifi cada, cesse a utilização
imediatamente e leve a objetiva a um centr o de assistência autorizado da Nikon para reparação .
• Recoloque as tampas da objetiva frontal e traseira quando a objetiva não estiver a
ser utilizada.
• Para pr oteger o interior da objetiva, guar de-a longe de luz solar direta.
• Mantenha a objetiva limpa. Ferrugem no mecanismo int erno pode causar danos
irreparáv eis.
• Deixar a objetiva em locais extremamente quentes pode danifi car ou deformar peças
feitas de plástico ref orçado .
• Mudanças bruscas de temperatura podem causar condensação que danifi ca o
interior e o exterior da objetiva. Antes de levar a objetiva de um ambiente quente
para um ambiente frio ou vice-versa, coloque -a na sua bolsa ou num saco de plástico
para retar dar a mudança de temperatura.
• Recomendamos que coloque a objetiva na sua bolsa de forma a protegê-la contra
riscos durante o transporte.
Cuidados c om a Objetiva
• Remover o pó é normalmente sufi ciente para limpar as super fícies de vidro da objetiva.
• Borrões e dedadas podem ser r etirados de elementos de objetiva com rev estimento de
fl úor utilizando um pano de algodão macio e limpo ou um pano de limpeza de objetivas;
limpe a partir do centro para fora num movimento circular . Para r emover manchas mais
persistentes, limpe cuidadosament e com um pano suave ligeiramente humedecido com
uma pequena quantidade de água destilada, etanol ou líquido de limpeza de objetivas.
Quaisquer marcas em forma de gota deixadas devido a est e processo na superfície
repelente a água e óleo podem ser post eriormente removidas com um pano seco .
• Ao limpar os elementos da objetiva que não têm r evestimento de fl úor , remova
borrões e dedadas utilizando um pano de algodão macio e limpo ou um pano de
limpeza de objetivas ligeiramente humedecido com uma pequena quantidade de
etanol ou líquido de limpeza de objetivas. Limpe suavement e a partir do centro para
fora num movimento cir cular , tomando cuidado para não deixar manchas nem tocar
na objetiva com os dedos.
• Nunca utilize solventes or gânicos como diluente ou benzeno para limpar as objetivas .
• Podem ser utilizados fi ltros de cor neutra (NC, Neutral Color) (disponív eis em
separado) e semelhantes para prot eger o elemento frontal da objetiva.
• Se a objetiva não for utilizada durante um período extenso, armazene num local
fresco e seco para evitar bolor e ferrugem. Não armaz ene sob luz solar direta ou com
bolas de naftalina ou cânfora.
Ac essórios
Acessórios F ornecidos
• T ampa Frontal da Objetiva de encaix e de 82 mm L C-82B
• T ampa T raseira da Objetiva LF-N1
• Para-sol da Baioneta HB-86
• Bolsa para Objetiva CL - C1
D
Utilizar a Bolsa Para Objetiva
• A bolsa foi concebida para pr oteger a objetiva de risc os, não de quedas ou outr os choques físicos.
• A bolsa não é à prova de água.
• O material utilizado na bolsa pode car descolorado , tingir , encolher , ou mudar de cor quando esfr egado ou
molhado .
• Remova o pó com uma escova sua ve.
• Água e manchas podem ser removidas da superfície com um pano macio e seco . Não utilize álcool, benz eno ,
diluente ou outr os químicos v oláteis .
• Não guarde em locais expostos à luz solar dir eta ou a temper aturas ou humidade elevadas .
• Não utilize a bolsa para limpar o monitor ou os elemen tos da objetiva.
• T enha cuidado para que a objetiva não caia da bolsa durant e o transporte.
Material: P oliéster
Acessórios C ompatív eis
Filtr os de rosca de 82 mm
D
Filtros
Utilize apenas um ltr o de cada vez. Retir e o para-sol da objetiva an tes de colocar ltros ou rodar ltros de
polarização circular .
Especi cações
Encaixe Encaixe Z da Nikon
Distância focal 14 – 30 mm
Abertura máxima f/4
Construção da objetiva 14 elementos em 12 grupos (incluindo 4 elementos ED , 4 elementos
asféricos, elemen tos com Rev estimento de Nanocristais e um elemen to de
objetiva fr ontal com r evestiment o de úor)
Ângulo de visão • Format o FX: 114°–72°
• Format o DX: 90°–50°
Escala de distâncias
focais
Graduada em milímetros (14, 16, 20, 24, 30)
Sistema de focagem Sistema de focagem int erna
Distância de focagem
mínima
0,28 m a partir do plano focal em todas as posições de zoom
Lâminas do diafragma 7 (aber tura redonda do diafr agma)
Alcance da aber tura f/4 – 22
T amanho do ltro 82 mm (P = 0,75 mm)
Dimensões Aprox. 89 mm de diâmetr o máximo × 85 mm (distância do
rebor do de montagem da objetiva da câmar a quando a objetiva está r etraída)
Peso Aprox. 485 g
A Nikon reserva-se o dir eito de alter ar a aparência, especifi cações e desempenho deste
produto a qualquer moment o e sem aviso prévio .