©
2020 Nikon Corporation
Nl
Geb r uik shandleiding ( met g arantie )
Lees dez e instructies aandachtig door , voor gebruik van dit pr oduct. U moet ook de handleiding
van de camera raadplegen.
• Dit objectief is uitsluitend bedoeld voor gebruik met systeemcamera’s die over een
Nikon Z-vatting beschikken.
V oor uw veiligheid
Om schade aan eigendommen of letsel aan uzelf of anderen t e voorkomen, lees “ V oor
uw veiligheid” in zijn geheel door alvorens dit pr oduct te gebruiken.
Bewaar deze veiligheidsinstructies daar waar ieder e gebruiker van dit product ze kan lezen.
A WAARSCHUWING: Het niet in acht nemen van deze v oorzorgsmaatr egelen,
gemarkeerd met dit pictogram, kan de dood of ernstig letsel tot gevolg hebben.
A LET OP: Het niet in acht nemen van dez e voorzorgsmaatr egelen, gemarkeerd
met dit pictogram, kan letsel of schade aan eigendommen tot gevolg hebben.
A W AARSCHUWING
• Ditproductnietuitelkaar halenofaanpassen. Raakgeenint ernedelenaan
diewordenbloot gesteldalsgevolgvaneenv alofanderongeluk.
Het niet in acht nemen van deze v oorzorgsmaatregelen kan een elektrische schok
of ander letsel tot gevolg hebben.
• Mocht u afwijkingen aan het product ontdekken zoals het pr oduceren
van rook, hitte of ongebruikelijke geuren, ontkoppel dan onmiddellijk de
cameravoedingsbr on.
V oor t gaand gebruik kan brand, brandwonden of ander letsel ver oorzaken.
• Houddroog.Nietmetnattehandenv astpakken.
Het niet in acht nemen van deze v oorzorgsmaatregelen kan brand of een elektrische
schok tot gevolg hebben.
• Gebruik dit product niet in de aanw ezigheid van ontvlambaar stof of gas
zoalspropaan,benzineofspuitbussen.
Het niet in acht nemen van deze v oorzorgsmaatregel kan een explosie of brand tot
gevolg hebben.
• Kijkniet rechtstreeks in de zon ofandere fellelich tbronnen door middel van
hetobjectief.
Het niet in acht nemen van deze v oorzorgsmaatregel kan beperkt gezichtsvermogen tot
gevolg hebben.
• Houdditproductuitdebuur tvankinderen.
Het niet in acht nemen van deze v oorzorgsmaatregel kan letsel of een defect
aan het product tot gevolg hebben. Merk bovendien op dat kleine onderdelen
verstikkingsgevaar opleveren. Mocht een kind onderdelen van dit product inslikken,
zoek dan onmiddellijk medische hulp .
• Pak niet met blote handen vast op plaatsen die worden blootgesteld aan
extreemhogeenlagetemperatur en.
Het niet in acht nemen van deze v oorzorgsmaatregel kan brandwonden of bevrie-
zingsverschijnselen tot gevolg hebben.
A LET OP
• Laathetobjectiefnietnaardezonofanderesterkelichtbronnengerich t.
Licht dat wor dt geconver geerd door het objectief kan brand of schade aan de
interne onderdelen van het pr oduct veroorzaken. Houd de zon goed buiten beeld
bij het fotogr aferen van onderwerpen met tegenlicht.
Zonlicht geconvergeerd in de camera wanneer de zon zich dicht bij het beeld
bevindt, kan brand veroorzaken.
• Laat het productniet achter op een plaats waar het voor langere tijd wordt blootgesteld
aanextreemhogetemperatur en,zoalsineenafgeslotenaut oofindirectzonlicht.
Het niet in acht nemen van dez e voorzorgsmaatr egel kan brand of een defect aan
het product tot gevolg hebben.
• Geen camera 's oflenzen vervoerenmet bevestigdestatieven ofsoor tgelijke
accessoires .
Het niet in acht nemen van deze v oorzorgsmaatregel kan letsel of een defect aan
het product tot gevolg hebben.
Mededeling voor Eur opese klanten
Dit pictogram geeft aan dat elektrische en elektronische apparat en via
gescheiden inzameling moeten wor den afgevoerd .
Het volgende is alleen van toepassing op gebruikers in E uropese landen:
• Dit product moet gescheiden van het overige afval w orden ingeleverd bij
een daar v oor bestemd inzamelingspunt. Gooi dit product niet weg als huishoudafval .
• Gescheiden inzameling en recycling helpt bij het behoud van natuurlijke bronnen en
voorkomt negatieve consequenties v oor mens en milieu die kunnen ontstaan door onjuist
weggooien van afval .
• Neem voor meer inf ormatie contact op met de leverancier of de gemeentelijke r einigingsdienst.
Het objectief gebruiken
Onderdelen van het objectief : namen en functies
Raadpleeg het diagram in de linkerbovenhoek van dit blad.
q
Bevestigingsmarkering voor
zonnekap
Gebruik bij het bevestigen van de
zonnekap.
Zie
B
w
Instelring
Autofocusstand geselecteerd: Draai in de
autofocusstand aan de ring om een instelling
zoals S cherpst elling (M/A) of Diafragma aan te
passen die is toegewezen via de camer a. Zie voor
meer informatie de beschrijving van Aangepaste
knoppen/A angepast e knoptoewijzing/Aangepaste
knoppen (opname) in de handleiding bij de camera.
—
Handmatige scherpstelling geselecteerd:
Draai aan de ring om scherp te stellen.
—
e
Objectiefbevestigingsmarkering
Gebruik bij het bevestigen van het
objectief op de camera.
Zie
A
r
Rubberen afdich ting voor
objectiefbevestiging
— —
t
CPU-contacten
W ordt gebruikt om gegevens naar en van
de camera over te z etten.
—
y
Schakelaar voor
scherpstelstand
Kies A voor autof ocus, M v oor handmatige
scherpstelling. Om het even w elke instelling
wordt geko zen, de scherpstelling moet handmatig
worden aangepast wanneer de scherpst elstand met
behulp van de camerabedieningen is geselecteerd .
—
u
Zonnekap
Zonnekappen blokkeren dwaallicht dat anders
lichtvlekken of beeldschaduwen zou veroorzaken.
Ze dienen ook als bescherming van het objectief .
Zie
B
i
V ergr endelmarkering op
zonnekap
Gebruik bij het bevestigen van de
zonnekap.
o
Uitlijnmarkering op
zonnekap
!0
Objectiefdop (voorste dop) — —
!1
Objectiefdop (achterste dop) — —
A
Bevestiging en verwijdering
Het objectief bevestigen
z
Schakel de camera uit, verwijder de bodydop en maak de achterste
objectiefdop los.
x
Plaats het objectief op de camerabody , waarbij de
bevestigingsmarkering op het objectief op één lijn ligt met de
bevestigingsmarkering op de camerabody en draai v er v olgens het
objectief tegen de wijzers van de klok in totdat het op zijn plaats klikt.
Het objectief ver wijder en
z
Schakel de camera uit.
x
Houd de ontgrendelingsknop van het objectief ingedrukt terwijl u het
objectief met de wijzers van de klok mee draait.
B
De zonnekap bevestigen en v erwijderen
L eg de bevestigingsmarkering voor de zonnek ap op één lijn met de uitlijnmarkering op
de zonnekap (
q
) en draai vervolgens aan de kap (
w
) totdat de bevestigingsmarkering
op één lijn ligt met de vergrendelmark ering op de zonnekap (
e
).
Voer de bo venstaande stappen in omgekeerde volgor de uit om de kap te verwijderen.
Uitlijnmarkering
op zonnekap
Bevestigingsmarkering
voor zonnekap
V ergr endelmarkering
op zonnekap
Bij het bevestigen of verwijderen van de kap moet u deze dicht bij de uitlijnmarkering op
de zonnekap (
●
) houden en de voorkant van de kap niet te stevig vastpakken. D e kap kan
worden omgekeer d en op het objectief bevestigd wanneer het objectief niet in gebruik is.
Opnamen maken met camera ’ s met ingebouwde itser
Er zijn schaduwen zichtbaar in opnamen bij gebruik van de ingebouwde flitser
van de camera omdat het licht dat w ordt afgegeven door de flitser mogelijk w ordt
geblokkeerd door het objectief.
W anneer het objectief is bevestigd
De scherpstelpositie kan veranderen als u na het scherpstellen de camera uitschakelt
en vervolgens weer inschakelt. Als u op een vooraf geselecteerde locatie heeft
scherpgesteld terwijl u wacht op het verschijnen van het onder w erp, raden w e u aan
de camera niet uit te schakelen totda t de foto is gemaakt.
V oorzorgsmaatregelen v oor gebruik
• P ak of houd het objectief of de camera niet alleen met behulp van de zonnekap vast.
• Houd de CPU-contacten schoon.
• Mocht de rubberen afdich ting voor de objectiefbevestiging beschadigd zijn, staak
onmiddellijk het gebruik en breng het objectief voor repar atie naar een door Nikon
geautoriseerd servicecenter .
• Plaats de objectiefdoppen terug als het objectief niet in gebruik is.
• Bewaar , om de binnenkant van het objectief te beschermen, deze niet in direct zonlicht.
• Laat het objectief niet staan op vochtige plaatsen of plaa tsen waar het kan worden blootgesteld
aan vocht. Het r oesten van het interne mechanisme kan onherstelbare schade ver oorzaken.
• Laat het objectief niet staan vlakbij open vuur of op andere extreem hete plaatsen.
Extreme hitte kan schade of ver v orming veroorzaken aan externe onderdelen die
gemaakt zijn van versterkt plastic.
• Snelle temperatuurschommelingen kunnen schadelijke condensatie binnen en buiten het objectief
veroorzaken. Plaats , voordat u het objectief van een warme naar een koude omgeving of vice versa
verplaatst, het objectief in een tas of plastic etui om de temperatuursver andering te vertragen.
• Wij raden u aan het objectief in de bijbehorende tas t e bewaren zodat het w ordt
beschermd tijdens het vervoeren.
Onderhoud objectief
• Het verwijderen van stof is normaliter voldoende om de glasoppervlak ken v an het
objectief te reinigen.
• Vegen, vingerafdrukken en andere v ettige vlekken kunnen van het opper vlak van
het objectief worden verwijderd met een zachte, schone katoenen doek of met een
objectiefreinigingsdoekje dat licht is bevochtigd met een kleine hoeveelheid ethanol of
objectiefreiniger . V eeg voorzichtig in een cirkelvormige beweging vanuit het midden naar
buiten toe en let op dat er geen vegen ach terblijven en raak de lens niet met uw vingers aan.
• Gebruik voor het reinigen van het objectief nooit or ganische oplosmiddelen zoals
verf thinner of benz een.
• Neutral Color (NC)-filters (apart verk rijgbaar) en der gelijke kunnen worden gebruikt
om het voorste lenselement te beschermen.
• Als het objectief voor langere tijd niet wor dt gebruikt, moet u het op een koele
en droge plaats bewar en. Zo voorkomt u schimmel en r oest. Bewaar niet in direct
zonlicht of in combinatie met mott enballen van nafta of k amf er .
Ac cessoires
Meegelever de accessoires
• Objectiefdop L C-77B (voorste dop)
• Objectiefdop LF-N1 (achterste dop)
• Zonnekap HB-95
• Objectieftas CL -C1
D
De objectieftas gebruiken
• D e tas is bedoeld om het objectief tegen krassen t e beschermen, niet tegen vallen of ander e fysieke schokken.
• D e tas is niet wa ter dicht.
• Het materiaal dat voor de objectieftas is gebruikt, kan v aal wor den, uitlopen, uitrekk en, krimpen of van kleur
verander en bij wrijven of als het na t is.
• Verwijder stof met een zachte borst el.
• W ater en vlekk en kunnen met een zachte , droge doek van het oppervlak worden v erwijderd. Gebruik geen
alcohol, w asbenzine, thinner of andere vluch tige chemicaliën.
• B ewaar niet op plaa tsen die wor den blootgesteld aan dir ect zonlicht of hoge temper aturen of v ochtigheid.
• Gebruik de tas niet om de monitor of objectiefelementen te reinigen.
• Let goed op dat het objectief niet uit de tas valt tijdens het vervoeren.
Materiaal: poly ester
Compatibele ac cessoires
77 mm vastschroefbar e filters
D
Filters
• Gebruik slechts één lter per keer .
• Verwijder de zonnekap voordat u filters bevestigt of circulaire polarisatiefilters draait.
Specicaties
V atting Nikon Z- vatting
Brandpuntsafstand 20 mm
Maximaal diafragma f/1.8
Objectiefconstructie 14 elementen in 11 g roepen (met inbegrip van 3 ED-elementen, 3
asferische elementen en elemen ten met Nano Crystal Coat)
W eergav ehoek
• FX-f ormaat: 94°
• DX -formaat: 70°
Scherpstelsysteem Intern lensdeel-scherpstelsysteem
Kortste
scherpstelafstand
0,2 m vanaf fi lmvlak
Maximale
reproductieverhouding
0,19×
Diafragmabladen 9 (ronde diafr agmaopeningen)
Diafragmabereik f/1.8 – 16
Maat voor lt ers/
voorzetlenzen
77 mm (P = 0,75 mm)
Afmetingen Ca. 84,5 mm maximum diameter × 108,5 mm (afstand vanaf
objectiefbevestigingsvlak van de camera)
Gewicht Ca. 505 g
Nikon behoudt zich het recht v oor om het uiterlijk en de specicaties v an dit product op elk
gewenst moment zonder voor afgaande aankondiging te wijzigen.
It
Manuale d ’ uso ( con garanzia )
Prima di utilizzare il pr odotto , leggere atten tamente queste istruzioni. Sarà anche
necessario consultare il manuale della f otocamera.
• Questo obiettivo è destinato esclusivamente all’uso con fotocamere mirrorless dotate
di un innesto baionetta Z-mount Nikon.
Informazioni di sicurezza
Per evitar e danni alla proprietà o lesioni a se stessi o ad altri, legger e interamente la
sezione
“Informazioni di sicurezza ” prima di utilizzare il pr odotto.
Conservare queste istruzioni di sicurezza do ve possano essere lette da chiunque
utilizzi il prodotto .
A A VVERTENZA: la mancata osser v anza delle precauzioni contrassegna te con
questa icona potrebbe pr ovocare morte o gravi lesioni.
A A TTENZIONE: la mancata osser vanza delle precauzioni c ontrassegnate c on
questa icona potrebbe pr ovocare lesioni o danni alla pr oprietà.
A A VVERTENZ A
• Nonsmontarenémodicareilprodotto .
Nontoccar elepartiinternechediv entanoespostecome risultatodicaduta
oaltroincidente .
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe pr ovocare sc osse elettriche o altre
lesioni.
• Sesidov esseronotare anomalie,peresempio laproduzione difumo ,calore
o odori insoliti da parte del prodott o,scollegare immediatamente lafonte
dialimentazionedellafotocamera.
Continuar e a utilizzarlo potrebbe prov ocare incendi, ustioni o altr e lesioni.
• Mantenereasciutto .
Nonmaneggiareconlemanibagna te.
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe pr ovocare inc endi o scosse
elettriche.
• Non utilizzare questo prodotto in presenza di polveri o gas inammabili,
qualipropano ,benzinaoaerosol.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe pro vocare esplosioni o incendi.
• Nonguardare direttamente ilsoleo un ’altr afont ediluc eintensa attrav erso
l’ obiettivo.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe pr ovocare disturbi della
vista.
• Mantenereilprodottofuoridallaportatadeibambini.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe pro vocare lesioni
o malfunzionamenti del prodotto . I noltr e, si noti che i piccoli componen ti
costituiscono un rischio di soffocamento . Se un bambino inger isc e un componente
del prodotto , r iv olgersi immediatamente a un medico .
• Non maneggiare a mani nude in luoghi esposti a temperatur e estremamente
alteobasse.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe pro vocare ustioni o
congelamento .
A A T TENZIONE
• Nonlasciarel’ obiettivopunta toversoilsoleoaltref ontidiluceintensa.
La luce messa a fuoco dall’ obiettivo potr ebbe provocar e incendi o danni ai
componenti interni del pr odotto. Quando si ripr endono soggetti in controluce ,
tenere il sole ben lontano dall’ inquadratura.
La luce solare messa a fuoco nella fotocamera quando il sole è vicino all’inquadratura
potrebbe provocare incendi.
• Non lasciare il prodotto dove sarà esposto a temperatur e estremamente
alte per un periodo prolungato , per esempio in un’ automobile chiusa o
sottolalucedirettadelsole .
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe pro vocare incendi o
malfunzionamenti del prodotto .
• Non trasportare fotocamere o obiettivi con treppiedi o accessori simili
collegati.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe pro vocare lesioni o
malfunzionamenti del prodotto .
A v viso per gli ut enti europei
Questo simbolo indica che gli apparecchi elettrici ed elettr onici devono
essere smaltiti negli appositi cont enitori di rifiuti.
Le seguenti istruzioni sono rivolt e esclusivamente agli utenti di paesi eur opei:
• Il presente pr odotto deve essere smaltito nell’ apposito contenit ore di
rifiuti. Non smaltire insieme ai rifiuti domestici.
• La raccolta differ enziata e il riciclaggio aiutano a preservare le risorse naturali e
a prevenir e le conseguenze negative per la salut e umana e per l’ambiente che
potrebber o essere prov ocate dallo smaltimento scorr etto .
• Per ult eriori informazioni, vi preghiamo di contattar e le autorità locali responsabili
dello smaltimento dei rifiuti.
Utilizzo dell’ obiettivo
Componenti dell’ obiettivo: nomi e funzioni
F are riferimento al grafico nella parte superiore sinistra di questo f oglio.
q
Riferimento di innesto
paraluce
Utilizzare quando si fissa il paraluce .
V edere
B
w
Anello di controllo
Modo autofocus selezionat o: Nel modo autofocus,
ruotare la ghiera per r egolare impostazioni
come Messa a fuoco (M/A) o Diaframma assegnate
utilizzando la fotocamera. P er ulteriori
informazioni, veder e la descrizione Controlli
personalizzati/ Assegnaz. contr . personalizz./
Controlli personalizz. (ripr esa) sul manuale della
fotocamera.
—
Modo di messa a fuoco manuale selezionato:
Ruotare la ghiera per metter e a fuoco .
—
e
Riferimento di innesto
obiettivo
Utilizzare quando si innesta l'obiettiv o sulla
fotocamera.
V edere
A
r
Guarnizione in
gomma di innesto
obiettivo
— —
t
Contatti CPU
Utilizzati per il trasferimento di da ti da e verso
la fotocamera.
—
y
Selettore del modo di
messa a fuoco
Scegliere A per l’autofocus, M per la messa a
fuoco manuale. Si noti che, indipenden temente
dall’ impostazione scelta, la messa a fuoco
deve essere r egolata manualmente quando il
modo di messa a fuoco manuale è selezionato
utilizzando i controlli della f otocamera.
—
u
P araluce
I paraluce bloccano la luce sporadica che
altrimenti potrebbe causar e luce parassita
o immagini fantasma. Servono anche per
protegger e l’ obiettivo.
V edere
B
i
Riferimento di blocco
paraluce
Utilizzare quando si fissa il paraluce .
o
Riferimento di
allineamento paraluce
!0
Copriobiettivo
(anteriore)
— —
!1
Copriobiettivo
(posteriore)
— —
A
Collegamento e rimo zione
Collegamento dell’ obiettivo
z
Spegnere la f otocamera, rimuover e il tappo corpo e staccare il
copriobiettivo posteriore .
x
Posizionare l’ obiettivo sul corpo macchina della fotocamera,
mantenendo il riferimento di innest o dell’ obiettivo allineato con
il riferimento di innesto sul corpo mac china della fotocamera,
quindi ruotare l’ obiettivo in senso antiorario no a farlo scattare in
posizione.
Rimozione dell’ obiettivo
z
Spegnere la f otocamera.
x
Premer e e tenere premut o il pulsante di rilascio obiettivo mentr e si
ruota l’ obiettivo in senso orario .
B
Fissaggio e rimozione del par aluce
Allineare il riferimento di innesto par aluce con il riferimento di allineamento par aluce
(q ), quindi ruotar e il paraluce (w) nché il riferimento di innesto non è allineato con
il riferimento di blocco par aluce (e ).
Per rimuo vere il par aluce, invertire l'ordine degli step prec edenti.
Riferimento di allineamento paraluce
Riferimento di innesto paraluce
Riferimento di
blocco paraluce
Quando si collega o si rimuove il paraluce , mantenerlo in prossimità del riferiment o di
allineamento paraluce (●) ed evitare di impugnare c on troppa forza la parte anteriore
del paraluce. Il paraluce può esser e invertito e innestato sull’ obiettivo quando non è in
uso.
Quando si eettuano riprese utilizzando fotocamere c on ash integra to
Quando si utilizza il flash integrat o della fotocamera, sulle immagini risult eranno visibili
delle ombre, in quan to l’ obiettivo può ostruire la luce emessa dal flash.
Quando l’ obiettivo è collegato
La posizione di messa a fuoco potrebbe cambiar e se si spegne la fotocamer a e quindi la
si riaccende dopo la messa a fuoco . Se si è effettuata la messa a fuoco su una posizione
preselezionata mentr e si attendeva la comparsa del soggetto , si consiglia di non
spegnere la f otocamera finché l’ immagine non è stata scattata.
Precauzioni per l’uso
• Non afferrare o mantener e l’ obiettivo o la fotocamera usando solo il paraluce .
• Mantenere puliti i con tatti CPU.
• Nel caso in cui la guarnizione in gomma di innesto obiettivo sia danneggiata,
interromper e immediatamente l’utilizzo e portare l’ obiettivo ad un centr o ser vizi
autorizzato Nikon per la riparazione.
• Rimettere in sede i copriobiettivo quando l’ obiettivo non viene utilizzato.
• Per pr oteggere l’ interno dell’ obiettivo, conservarlo lontano dalla luce diretta del sole .
• Non lasciare l’ obiettivo in luoghi umidi o in luoghi in cui potrebbe essere esposto
all’umidità. La presenza di ruggine nel meccanismo in terno potrebbe causare un
danno irreparabile.
• Non lasciare l’ obiettivo vicino a fiamme libere o in altri luoghi estremamente caldi.
Il calore estremo potr ebbe danneggiare o def ormare le parti esterne realizzate in
plastica rinforzata.
• Rapidi cambiamenti di temperatura potrebber o prov ocare una dannosa condensa
all’ interno e all’ esterno dell’ obiettivo . Prima di portare l’ obiettivo da un ambiente
caldo a uno freddo o viceversa, posizionarlo in una borsa o una custodia di plastica
per rallentare la variazione di t emperatura.
• Si consiglia di posizionare l’ obiettivo nella sua custodia per proteggerlo da gr affi
durante il trasporto.
Cur a dell ’ obiettivo
• La rimozione della polver e è di solito sufficiente per pulire le superfici in vetro
dell’ obiettivo.
• Per rimuov ere dalla superficie dell’ obiettivo eventuali strisciate, impron te digitali ed
altre macchie oleose , utilizzare un panno di cotone pulito e morbido o una v elina
per la pulizia dell’ obiettivo leggermente inumiditi con una piccola quantità di
etanolo o detergent e per obiettivo. P ulire delicatamente dal centro v erso l’ esterno
con un movimento cir colare , assicurandosi di non lasciare macchie e di non t occare
l’ obiettivo con le dita.
• Per la pulizia dell’ obiettivo non usare mai solventi organici, come solventi per v ernici
o benzene.
• I filtri neutri (NC) (disponibili separatamente) e simili possono essere usati per
protegger e l’ elemento frontale dell’ obiettivo.
• Se si prevede di non utilizzare l’ obiettivo per un periodo prolungato , conservarlo in un
luogo fresco e asciutto , onde evitare che si creino muffa e ruggine. Non conservare in
luoghi esposti alla luce diretta del sole o in pr esenza di naftalina o canfora.
Ac cessori
Acc essori in dotazione
• Copriobiettivo L C-77B (anteriore)
• Copriobiettivo LF-N1 (posterior e)
• P araluce HB-95
• Custodia per obiettivi CL -C1
D
Uso della custodia per obiettivi
• La custodia è progettata per pr oteggere l’ obiettivo dai gra, non da cadute o altri shock sici.
• La custodia non è resisten te all’ acqua.
• Il materiale utilizzato nella cust odia potrebbe sbiadir e, scolorir e, allungarsi, r estringersi o cambiar e colore
quando viene strona to o bagnato .
• Eliminare la polver e con una spazzola morbida.
• Acqua e macchie possono essere r imosse dalla super cie c on un panno morbido e asciutto . Non utilizzare
alcool, benz ene, diluenti o altr e sostanze chimiche volatili.
• Non conser var e in luoghi esposti alla luce diretta del sole o ad alte temper ature o umidità.
• Non utilizzare la custodia per pulir e il monitor o gli elementi dell’ obiettivo .
• Far e attenzione che l’ obiettivo non cada dalla custodia dur ante il trasporto .
Materiale: poliest ere
Acc essori compatibili
Filtri a vit e da 77 mm
D
Filtri
• Utilizzare solo un filtro alla volta.
• R imuov ere il paraluce prima di collegare i filtri o di ruotare i filtri polarizzanti circolari.
Speciche
Innesto Baionetta Z -mount Nikon
Lunghezza focale 20 mm
Apertura massima f/1.8
Costruzione obiettivo
14 elementi in
11
gruppi (ivi compr esi 3 elementi ED , 3 elementi asferici ed
elementi con riv estimento Nano C r ystal)
Angolo di campo • F ormato FX: 94°
• F ormato DX: 70°
Sistema di messa a
fuoco
Sistema di messa a fuoco interno
Distanza minima di
messa a fuoco
0,2 m dal piano focale
Massimo rapporto di
riproduzione
0,19×
Lamelle del
diaframma
9 (aper tur a del diaframma arr otondata)
Gamma del
diaframma
f/1.8 – 16
Dimensione attacco
ltro
77 mm (P = 0,75 mm)
Dimensioni Diametro massimo di cir ca 84,5 mm × 108,5 mm (distanza dalla
angia di innesto dell’ obiettivo della fotocamera)
Peso Circa 505 g
Nikon si riserva il diritto di modic are l’ aspetto , le speciche e le prestazioni di questo
prodotto in qualsiasi momento e senz a preavviso .
Es
Manual del u s uario ( con garantí a )
Pt
Manual do Utiliz ador ( com Garantia )
Antes de utilizar este pr oducto, lea at entamente estas instrucciones. T ambién tendrá
que consultar el manual de la cámara.
• Este objetivo ha sido diseñado exclusivamente para su uso con cámaras mirrorless
con montura Z de Nikon.
P or su seguridad
P ara evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a ter ceros, lea c ompletamente
“Por su seguridad” antes de usar este pr oducto.
Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el que todos los que usen el
producto puedan leerlas.
A ADVERTENCIA: No respetar las precauciones mar cadas con este icono puede
causar lesiones grav es o mor tales .
A PRECAUCIÓN: No respetar las precauciones mar cadas con este icono puede
causar lesiones o daños materiales.
A ADVERTENCIA
• Nodesmontenimodiqueesteproducto .
Notoquelaspiezas internasquepuedanquedare xpuestascomoresultado
deunacaídauotroaccidente .
No respetar estas pr ecauciones puede causar descargas eléctricas u otras lesiones.
• Si nota anomalías en el producto, como por ejemplo la emisión de humo, calor u
olores inusuales, desconec t e inmediatamente lafuen te de alimentación dela cámara.
Continuar usando el pr oducto podría causar incendios, quemaduras u otras lesiones.
• Mantenerseco .
Nomanipularconlasmanosmojadas.
No respetar estas pr ecauciones puede causar incendios o descargas eléctricas.
• No use este producto en presencia de polvo o gas inamable, como por
ejemplopropano ,gasolinaoaerosoles.
No respetar esta pr ecaución puede causar explosiones o incendios.
• No mire directamente al solo a otra fuente deluz brillante atr avés del objetivo .
No respetar esta pr ecaución puede causar discapacidad visual.
• Mantengaesteproductoalejadodelosniños.
No respetar esta pr ecaución puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos
del producto . Además, t enga en cuenta que las piezas pequeñas pueden presentar
riesgos de asfixia. Si un niño ingiere cualquier pieza de est e producto, solicit e asistencia
médica inmediatamente.
• Nomanipular conlas manos descubier tas enzonas expuestas at emperaturas
extremadamentealtasobajas.
No respetar esta pr ecaución puede causar quemaduras o congelación.
A PRECAUCIÓN
• No deje el objetivo apuntando hacia elsol ni hacia otras fuentes de luz intensa.
La luz enfocada a tra vés del objetivo puede causar incendios o dañar las piezas
internas del producto . Al disparar en condiciones de contraluz, mantenga el sol
alejado del encuadre.
La luz del sol enfocada en la cámara cuando el sol está cerca del encuadre puede
causar un incendio.
• No deje el producto en zonas expuestas a temperaturas extremadamente altas
durantelargosperíodos,comoporejemplo,enelinteriorde unvehículocerradoo
encontactodirectoconlaluzdelsol.
No respetar esta pr ecaución puede causar incendios o funcionamientos incorrectos
del producto .
• Notranspor tecámar asuobjetivoscontrípodesoacc esoriossimilaresinstalados.
No respetar esta pr ecaución puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos del pr oducto.
A viso para los clientes en Eur opa
Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben ser
desechados por separado .
La nota siguiente corr esponde únicamente a los usuarios de los países
europeos:
• Este producto se ha diseñado para desecharlo por separado en un punt o
de recogida de r esiduos adecuado . No lo tire con la basura doméstica.
• Desechar y reciclar por separado ayuda a conservar los recursos naturales y pr eviene
las consecuencias dañinas para la salud humana y el entorno que podrían surg ir a
causa de un desecho incorrecto .
• P ara obtener más información, puede ponerse en contacto con el v endedor o con las
autoridades locales encargadas de la gestión de r esiduos.
Uso del objetiv o
Partes del objetivo: Nombr es y funciones
Consulte el diagr ama situado en el borde superior izquier do de esta hoja.
q
Marca de montaje del
parasol
Utilizar al instalar el parasol.
Consultar
B
w
Anillo de control
Modo autofoco seleccionado: En el modo
autofoco , gire el anillo para definir ajustes
como Enfoque (M/A) o Diafragmas asignados
utilizando la cámara. P ara más información,
consulte la descripción de Contr oles
personalizados/ Asignación control personalizado /
Controles pers . (disparo) en el manual de la
cámara.
—
Modo enfoque manual seleccionado: Gire el anillo
para enfocar .
—
e
Marca de montaje de
objetivo
Utilizar al montar el objetivo en la cámara.
Consultar
A
r
Junta de goma de
montaje del objetivo
— —
t
Contactos de CPU
Se utiliza para transferir datos a y desde la
cámara.
—
y
Interruptor de modo
de enfoque
Seleccione A par a autofoco o , M para
el enfoque manual. T enga en cuenta
que, independientement e de la opción
seleccionada, el enfoque debe ajustarse
manualmente al seleccionar el modo de
enfoque manual usando los contr oles de la
cámara.
—
u
P arasol de objetivo
Los parasoles bloquean la luz directa que
de otro modo causaría destellos o ef ecto
fantasma. T ambién sir ven para prot eger el
objetivo .
Consultar
B
i
Marca de bloqueo del
parasol
Utilizar al instalar el parasol.
o
Marca de alineación
del parasol
!0
T apa del objetivo
(tapa delantera)
— —
!1
T apa del objetivo
(tapa trasera)
— —
A
Instalación y desinstalación
Instalación del objetivo
z
Apague la cámara, retir e la tapa del cuerpo y extraiga la tapa trasera del
objetivo .
x
Coloque el objetivo en el cuerpo de la cámara, mant eniendo la
marca de montaje del objetivo alineada c on la marca de montaje
del cuerpo de la cámara y , a continuación, gir e el objetivo en sentido
antihorario hasta que haga clic en su lugar .
Desinstalación del objetivo
z
Apague la cámara.
x
Mantenga pulsado el botón de liberación del objetivo mien tras gira el
objetivo en sentido horario .
B
Instalación y extracción del parasol
Alinee la marca de montaje del par asol del objetivo con la marca de alineación del
parasol (
q
) y , a continuación, gire el par asol (
w
) hasta que la marca de montaje
quede alineada con la marc a de bloqueo del parasol del objetivo (
e
).
Par a retirar el parasol , realice los pasos anteriores en orden inverso .
Marca de alineación del parasol
Marca de montaje del parasol
Marca de bloqueo
del parasol
Al montar o quitar el parasol, sujételo c erca de la marca de alineación del par asol (
●
)
y evite agarrar la parte delantera del parasol con demasiada fuerza. El parasol se puede
invertir y montar sobre el objetivo cuando no esté en uso .
Si se dispara empleando cámaras con ash inc orporado
Si se utiliza el flash incorporado de la cámara, es posible que aparez can sombras en las
imágenes porque la luz emitida por el flash puede quedar obstruida por el objetivo .
Cuando el objetiv o está instalado
La posición del enfoque podría cambiar si apaga la cámara y luego vuelve a encenderla
después de enfocar . Si ha enfocado sobre una ubicación pr eseleccionada mientras
espera que su sujeto apare zca, se recomienda no apagar la cámar a hasta capturar la
imagen.
Precauciones de uso
• No recoja ni sujete el objetiv o o la cámara usando solamente el parasol .
• Mantenga los contactos de CPU limpios.
• Si se daña la junta de goma de montaje del objetivo , deje de usarlo inmediatamente
y lleve el objetivo al servicio técnico autorizado de Nikon para repararlo .
• Vuelva a colocar las tapas del objetiv o cuando no lo esté utilizando .
• Para pr oteger el interior del objetivo , guárdelo fuera del alcance de la luz directa del sol.
• No deje el objetivo en lugares con mucha humedad o en aquellos lugar es en los
que pueda estar expuesto a la humedad. La o xidación del mecanismo interno puede
ocasionar daños irreparables.
• No deje el objetivo junto a llamas o en un lugar extremadamen te caliente. E l calor
extremo podría dañar o deformar las piezas hechas de plástico ref orzado.
• Los cambios rápidos de temperatura podrían pr ovocar condensación dentr o y fuera del
objetivo . Antes de transportar el objetivo de un ambiente frío a otro caliente o vic eversa,
colóquelo en una bolsa o estuche de plástico para atenuar el cambio de t emperatura.
• Se recomienda colocar el objetivo en su funda para prot egerlo de arañazos durante el
transporte.
Cuidado del objetiv o
• Retirar el polvo es, por norma general , suficiente para limpiar las superficies de cristal del objetivo.
• Las manchas, huellas dactilares y demás manchas grasientas pueden eliminarse de la
super ficie del objetiv o con un paño de algodón suave y limpio o con un pañuelo de
limpieza para objetivos humedecido ligerament e con una pequeña cantidad de etanol
o limpiador de objetivos. Limpie suav emente desde el centr o hacia el exterior con
movimientos cir culares, t eniendo cuidado de no dejar manchas ni de tocar el objetivo
con los dedos.
• Nunca use solventes or gánicos como disolvente de pintur a o benceno para limpiar
el objetivo .
• Los filtr os de color neutro (NC) (disponibles por separado) y similares pueden usarse
para proteger el elemen to del objetivo delanter o.
• Si el objetivo no se va a usar durante un periodo pr olongado de tiempo, guár delo en
un lugar frío y seco para evitar la formación de moho y corrosión. No lo guar de a la luz
solar directa o con bolas antipolillas de alcanfor o de naftalina.
Ac cesorios
Acc esorios suministrados
• T apa del objetivo L C-77B (tapa delantera)
• T apa del objetivo LF-N1 (tapa trasera)
• P arasol del objetivo HB-95
• Estuche para objetivo CL -C1
D
Uso del estuche para objetivo
• El estuche está diseñado para proteger el objetiv o contr a arañazos , no contra c aídas u otros impactos físicos .
• El estuche no es resisten te al agua.
• El material utilizado en el estuche puede desvanec erse, desteñir , estirar , encoger o cambiar de color al fr otarlo
o mojarlo .
• Limpie el polvo con un cepillo suav e.
• El agua y las manchas pueden limpiarse de la super cie con un paño sua ve y seco . No utilice alcohol, benc eno ,
diluyent e ni ningún otro pr oducto químico volá til.
• No lo guarde en lugares expuest os a la luz directa del sol o a altas tempera turas o humedad.
• No use el estuche para limpiar la pantalla o los elementos del objetiv o .
• Procure que el objetiv o no se caiga del estuche durant e el transporte.
Material: P oliéster
Acc esorios compatibles
Filtr os con rosca de 77 mm
D
Filtros
• Utilice únicamente un ltro cada v ez.
• Retire el parasol antes de colocar filtros o de girar los filtros polarizadores circulares.
Especicaciones
Montura Montura Z de Nikon
Distancia focal 20 mm
Diafragma máximo f/1.8
Construcción de
objetivo
14 elementos en 11 grupos (incluy endo 3 elementos ED , 3 elementos
asféricos y element os con rev estimiento de nanocristal)
Ángulo de visión • F ormato FX: 94°
• F ormato DX: 70°
Sistema de enfoque
Sistema de enfoque int erno
Distancia de enfoque
mínima
0,2 m (0,66 pies) desde el plano focal
Relación de
reproducción máxima
0,19×
Cuchillas del diafragma 9 (aper tur a de diafragma r edondeada)
Alcance de diafragma f/1.8 – 16
T amaño de accesorio
del ltro
77 mm (P = 0,75 mm)
Dimensiones Aprox. 84,5 mm (3,4 plug .) de diámetro máximo × 108,5 mm
(4,3plug.) ( distancia a partir de la pletina de montaje del objetivo)
Peso Aprox. 505 g (1 lb 1,9 o z)
Nikon se reserva el der echo de cambiar el aspecto , la s especic aciones y el rendimiento de
este producto en cu alquier momento y sin previo aviso .
Antes de utilizar este pr oduto , por favor leia com atenção estas instruções . T ambém
terá de consultar o manual da câmara.
• Esta objetiva destina-se exclusivamente a ser utilizada com câmaras mirrorless que
tenham um encaixe Z da Nikon.
Par a Sua Segurança
P ara evitar danos a propriedade ou danos a si ou outros , leia integralment e “Para Sua
Segurança ” antes de utilizar este produto .
Mantenha estas instruções de segurança onde todos os que usam o pr oduto as possam ler .
A AVISO: A não observância das precauções mar cadas com este ícone pode
resultar em morte ou lesões graves .
A A TENÇ Ã O: A não observância das precauções marcadas com este ícone pode
resultar em lesões ou danos a propriedade .
A A VISO
• Nãodesmontarnemmodicaresteproduto .
Não toque nas peç as internas que quem expostas como r esultado de
quedaououtroacidente .
A não obser v ância destas precauções pode resultar em choque elétrico ou outr as lesões.
• Senotar quaisquer anomalias, tais como produção de fumo, calorou cheiros
incomuns,desconectarimediatament eafontedealimentaçãocâmara.
A operação continuada pode resultar em inc êndio, queimaduras ou outras lesões .
• Manterseco .
Nãomanuseiecomasmãosmolhadas.
A não obser v ância destas precauções pode resultar em inc êndio ou choque elétrico.
• Nãoutilizar estepr odutona presençadepó ougás inamáv elcomo propano ,
gasolinaouaerossóis.
A não obser v ância desta precaução pode resultar em explosão ou incêndio .
• Nãoolhardir etamente parao solououtra fontede iluminaç ão for te através
daobjetiva.
A não obser v ância desta precaução pode resultar em per da de visão.
• Manteresteprodutofor adoalcancedascrianças.
A não obser vância desta pr ecaução pode resultar em lesões ou avaria do
produto . P ara além disso, note que as peças pequenas constituem um
risco de asxia. Se uma criança engolir qualquer peça deste produto , procur e
imediatamente cuidados médicos.
• Não manusearcom as mãosdesprot egidas emlocais expostos at emperaturas
extremamentealtasoubaixas.
A não obser v ância desta precaução pode resultar em queimaduras ou frieiras .
A A TENÇ Ã O
• Nãodeixaraobjetivaapontadaparaosolououtrasf ontesdeiluminaçãofortes.
A luz focada pela objetiva pode causar fogo ou danos às peças in ternas do produto .
Ao fot ografar motivos em contraluz, man tenha o sol bem fora do enquadrament o.
A luz solar focada dentro da câmara quando o sol está perto do enquadramento
pode causar um incêndio.
• Nãodeixar o produto ondeest e será exposto a temperatur as extremamente
altasporumlongo períododetempotalcomonumautomóvelfechadoou
sobluzsolardireta.
A não obser v ância desta precaução pode resultar em incêndio ou a varia do produto .
• Não tr ansportar câmarasnemlentescomtripés ouacessóriossemelhantes
montados.
A não obser v ância desta precaução pode resultar em lesões ou av aria do produto .
A viso para os Clientes na Eur opa
Este símbolo indica que os equipament os elétricos e eletr ónicos devem ser r ecolhidos separadamen te.
O seguinte aplica-se apenas aos utilizador es em países Europeus:
• Este produto é indicado par a rec olha separada num ponto de r ecolha apropriado . Não descar te
como lixo doméstic o .
• A recolha separada e a r eciclagem ajudam a conservar recursos natur ais e a evitar consequências
negativas para a saúde humana e par a o ambiente que podem r esultar do descarte inadequado .
• Para mais informaç ões, contacte o r evendedor ou as autoridades locais responsá veis pela gestão de r esíduos.
Usar a Objetiva
Peças da Objetiva: N omes e Funç ões
Consulte o diagr ama na margem superior esquerda desta folha.
q
Marca de montagem
do para-sol da
objetiva
Utilize quando montar o para-sol da objetiva.
Consultar
B
w
Anel de controlo
Modo de focagem automática selecionado: No
modo de focagem automática, r ode o anel
para ajustar uma definição como a F ocagem
(M/A) ou a Abertura atribuída utilizando a
câmara. P ara obter mais informações , consulte
a descrição de Controlos personalizados /Atrib . de
controlo personaliz./ C ontr . personalizs. (disparo)
no manual da câmara.
—
Modo de focagem manual selecionado: Rode o
anel para focar .
—
e
Marca de montagem
da objetiva
Utilize quando montar a objetiva na câmara.
Consultar
A
r
Junta de borracha
da montagem da
objetiva
— —
t
Contactos CPU
Utilizado para transferir dados para e da
câmara.
—
y
Comutador de modo
de focagem
Escolha A para f ocagem automática
e M para focagem manual. Not e que,
independentemente da definição escolhida,
a focagem tem de ser ajustada manualment e
quando o modo de focagem manual está
selecionado utilizando os controlos da câmara.
—
u
P ara-sol da objetiva
Os para-sóis da objetiva bloqueiam a luz
dispersa que causaria de outro modo reflex o
ou efeito fantasma. Est es ser vem também
para proteger a objetiv a.
Consultar
B
i
Marca de bloqueio do
para-sol da objetiva
Utilize quando montar o para-sol da objetiva.
o
Marca de alinhamento
do para-sol da
objetiva
!0
T ampa da objetiva
(tampa frontal)
— —
!1
T ampa da objetiva
(tampa traseira)
— —
A
Montagem e Remoção
Montar a Objetiva
z
Desligue a câmara, remova a tampa do corpo e retire a tampa traseir a
da objetiva.
x
P osicione a objetiva no corpo da câmara, mantendo a mar ca de
montagem da objetiva alinhada com a marca de mon tagem do
corpo da câmara e, em seguida, r ode a objetiva no sentido contrário
ao dos ponteiros do r elógio até que se encaixe no lugar .
Remover a Objetiv a
z
Desligue a câmara.
x
Prima continuament e o botão de disparo da objetiva enquanto r oda a
objetiva no sentido dos ponteir os do relógio .
B
Montar e Remover o P ara-sol da Objetiva
Alinhe a marca de montagem do par a-sol da objetiva com a marca de alinhamento
do para-sol da objetiv a (q ) e depois rode o par a-sol (w ) até que a marc a de
montagem que alinhada com a marc a de bloqueio do para-sol da objetiv a (e ).
Par a remover o para-sol , inverta os passos acima.
Marca de alinhamento
do para-sol da objetiva
Marca de montagem do
para-sol da objetiva
Marca de bloqueio do
para-sol da objetiva
Ao montar ou r emover o para-sol , segure- o perto da marca de alinhamento do para-sol
da objetiva (● ) e evite apertar demasiado a par te fr ontal do para-sol. O par a-sol pode ser
invertido e montado na objetiva quando não estiver a ser utilizado .
Quando fotografar utilizando câmaras c om ash Incorporado
Poder ão ser visíveis sombras nas imagens quando utilizar o flash incorporado da
câmara, porque a luz emitida pelo flash pode ser obstruída pela objetiva.
Quando a Objetiva Estiver Montada
A posição de focagem pode alterar-se se desligar a câmar a e depois a ligar novamente
após focar . Se tiver focado numa localização pré-selecionada enquanto espera que o
seu motivo apareça, r ecomendamos que não desligue a câmara até que a f otografia
seja tirada.
Precauç ões de Utilização
• Não pegue nem segure a objetiva ou a câmara utilizando apenas o para-sol da objetiva.
• Mantenha os contactos CPU limpos.
• Se a junta de borracha da montagem da objetiva ficar danificada, cesse a utilização
imediatamente e leve a objetiva a um cen tro de assistência autorizado da Nikon para r eparação.
• V olte a colocar as tampas da objetiva quando esta não estiver a ser utilizada.
• P ara proteger o int erior da objetiva, guarde-a longe de luz solar direta.
• Não deixe a objetiva em locais húmidos ou em locais onde possa estar exposta a
humidade. F errugem no mecanismo interno pode causar danos irreparáv eis.
• Não deixe a objetiva perto de chamas ou em outros locais extremamente quent es.
O calor excessivo pode danificar ou def ormar peças exteriores feitas de plástico
refor çado.
• Mudanças bruscas de temperatura podem causar condensação que danifica o
interior e o exterior da objetiva. Antes de levar a objetiva de um ambiente quen te
para o frio ou vice-versa, coloque -a num sac o ou caixa de plástico para retar dar a
mudança de temperatura.
• Recomendamos que coloque a objetiva na sua bolsa de forma a prot egê-la contra
riscos durante o transporte.
Cuidados c om a O bjetiv a
• Remover o pó é normalmente suficiente para limpar as superfícies de vidro da objetiva.
• Borrões, dedadas e outras manchas gor durosas podem ser retir ados da super fície da
objetiva com um pano de algodão macio e limpo ou um pano de limpeza de objetivas
ligeiramente humedecido com uma pequena quantidade de etanol ou líquido de
limpeza de objetivas. Limpe suav emente a partir do centro para fora num mo vimento
circular , tomando cuidado para não deixar manchas nem tocar na objetiva com os dedos .
• Nunca utilize solvent es orgânicos como diluente ou benz eno para limpar as objetivas.
• Podem ser utilizados filtr os de cor neutra (NC, Neutral C olor) (disponíveis em
separado) e semelhantes para pr oteger o elemento fr ontal da objetiva.
• Se a objetiva não for utilizada durant e um período extenso, armazene num local
fresco e seco para evitar bolor e f errugem. Não armazene sob luz solar direta ou com
bolas de naftalina ou cânfora.
Ac essórios
Acessórios F ornecidos
• T ampa da objetiva L C-77B (tampa frontal)
• T ampa da objetiva LF-N1 (tampa traseira)
• P ara-sol da objetiva HB-95
• Bolsa para objetiva CL -C1
D
Utilizar a Bolsa para objetiva
• A bolsa foi concebida para prot eger a objetiva de riscos , não de quedas ou outros choques físicos .
• A bolsa não é à prova de água.
• O material utilizado na bolsa pode car descolorado , tingir , expandir , encolher ou mudar de cor quando
esfregado ou molhado .
• Remova o pó com uma escova suav e.
• Água e manchas podem ser removidas da superfície com um pano macio e seco . Não utilize álcool, benz eno ,
diluente ou outr os químicos volá teis.
• Não guarde em locais expostos à luz solar dir eta ou a tempera turas ou humidade elevadas .
• Não utilize a bolsa para limpar o monitor ou os element os da objetiva.
• T enha cuidado para que a objetiva não caia da bolsa durante o tr anspor t e.
Material: P oliéster
Acessórios C ompatív eis
Filtr os de rosca de 77 mm
D
Filtros
• Utilize apenas um ltro de cada vez.
• Retire o para-sol da objetiva antes de colocar filtros ou rodar filtros de polarização circular.
Especicações
Encaixe Encaixe Z da Nikon
Distância focal 20 mm
Abertura máxima f/1.8
Construção da objetiva 14 elementos em 11 grupos (incluindo 3 elemen tos ED , 3 elementos
asféricos e element os com Revestiment o de Nanocristais)
Ângulo de visão • F ormato FX: 94°
• F ormato DX: 70°
Sistema de focagem Sistema de focagem int erno
Distância de focagem
mínima
0,2 m do plano focal
Razão de reprodução
máxima
0,19×
Lâminas do diafragma 9 (aber tur a redonda do diafragma)
Alcance da abertura f/1.8 – 16
T amanho do ltro 77 mm (P = 0,75 mm)
Dimensões Aprox. 84,5 mm de diâmetr o máximo × 108,5 mm (distância do
rebor do de montagem da objetiva da câmar a)
Peso Aprox. 505 g
A Nikon reserva-se o dir eito de alter ar a aparência, especic ações e desempenho deste
produto a qualquer moment o e sem aviso prévio .