46045
25
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/34
Nächste Seite
Nederlands 1
English 8
Français 14
Deutsch 20
Español 27
Steam Station 4 BAR
Article 320180 / 320181
• Gebruiksaanwijzing • User's instructions • Mode d'emploi
• Bedienungsanleitung • Instrucciones de uso
© NOVA 2007
1
8
5
2
4
3
1
6
12
13
14
16
15
9
10
11
7
2
1
Steam Station 4 BAR Article 320180 / 320181
Algemeen
Deze complete NOVA Steam Station 4
BAR bestaat uit een strijkijzer van 220-
240V~ met een vermogen van 1800-
2200 W. Het strijkijzer is uitgerust met een
aparte stoomgenerator. De stoom-
generator heeft een inhoud van maar liefst
1 liter, geeft een krachtige stoomstoot van
4 bar en is voorzien van een stoomregeling
waarmee u de hoeveelheid stoom kunt
instellen op het gewenste niveau.
Het strijkijzer is uitgerust met een
stoomknop om een stoomstoot te geven en
een draaischijf voor temperatuurregeling
waarmee u de temperatuur kunt instellen
op het gewenste niveau.
Werking en bediening
Zie Figuur 1.
Het apparaat is uitgerust met de volgende
onderdelen:
1Strijkijzer
2 Handgreep
3 Knop voor stoomregeling
4 Draaischijf voor temperatuurregeling
5 Temperatuurlampje
6 Zool
7 Aansluiting met stroomsnoer en
voedingsstekker
8 Dubbel geïsoleerde stroomsnoer en
stoomslang naar strijkijzer
9 Knop voor stoomhoeveelheid
10 Aan/uit-schakelaar strijkijzer
11 Aan/uit-schakelaar stoomgenerator
12 Houder
13 Waterreservoir
14 Dop waterreservoir
15 Lampje 'stoom klaar'
16 Lampje 'waterreservoir leeg'
Lampje 'stoom klaar'
Geeft aan dat de stoom klaar is voor
gebruik.
Lampje 'waterreservoir leeg'
Geeft aan dat u het waterreservoir moet
bijvullen.
Knop voor stoomhoeveelheid
Hiermee stelt u de stoomdruk in.
Dop waterreservoir
Hiermee sluit u het waterreservoir. De
tankdop is beveiligd met een drukslot: u
kunt het waterreservoir pas openen als de
inwendige druk voldoende is afgenomen.
Aan/uit-schakelaar stoomgenerator
(met lampje)
Hiermee schakelt u de stoomgenerator in
en uit.
Aan/uit-schakelaar strijkijzer (met
lampje)
Hiermee schakelt u het strijkijzer in en uit.
Knop voor stoomregeling
Als u op de knop voor stroomregeling
drukt, wordt er een stoomstoot gegeven.
Temperatuurlampje
Geeft de temperatuur van het strijkijzer
aan. Het lampje gaat aan en uit tijdens het
strijken.
Draaischijf voor temperatuurregeling
Hiermee stelt u de juiste strijktemperatuur
in voor elk kledingstuk.
2
Steam Station 4 BAR Article 320180 / 320181
Voor het eerste gebruik
Gebruik het strijkijzer alleen om mee
te strijken.
Draai de schijf voor de
temperatuurregeling altijd naar 'min'
voordat u de stekker in het
stopcontact steekt of de stekker uit
het stopcontact haalt.
Wees altijd voorzichtig wanneer u
strijkt in de buurt van kinderen. Laat
het strijkijzer nooit onbeheerd achter
wanneer het is ingeschakeld, zelfs
wanneer het op een strijkplank staat.
Contact met hete metalen onderdelen,
heet water of stoom kan leiden tot
brandwonden. Wees voorzichtig
wanneer u hete onderdelen van de
stoomgenerator en het strijkijzer
aanraakt.
1 Voordat u het strijkijzer voor het eerst
gebruikt, moet u controleren of de
netspanning die staat vermeld op de
onderzijde van de stoomgenerator,
overeenkomt met uw netspanning.
2 Verwijder alle labels en stickers die
mogelijk op het strijkijzer zitten.
Sommige onderdelen van het strijkijzer zijn
licht gesmeerd en het is mogelijk dat er wat
rook van het strijkijzer komt wanneer u het
voor het eerst gebruikt. Deze rook
verdwijnt na korte tijd en duidt niet op een
defect.
3 Als u resten wilt verwijderen van de
zool, moet u de schijf voor de
temperatuurregeling instellen op 'max'
en over een vochtige doek strijken.
Waterreservoir vullen
Het wordt aanbevolen om het
waterreservoir te vullen met een
mengsel van 50% kraanwater en 50%
gedistilleerd water. Dit is met name
wenselijk in gebieden met hard water,
omdat hiermee de vorming van
overmatige kalkaanslag wordt
voorkomen.
Zorg ervoor dat het waterreservoir
altijd is gevuld, zelfs als u niet van
plan bent om de stoomfunctie te
gebruiken.
1 Zorg ervoor dat de stekker van het
apparaat niet is aangesloten op het
stopcontact.
2 Verwijder de dop (nr. 14) van de
bovenkant van het waterreservoir.
3 Vul het waterreservoir met de
aangegeven hoeveelheid water (niet
hoger dan de aanduiding 'max').
4 Plaats de dop terug op het
waterreservoir en draai deze stevig
vast.
Strijken
Strijk nooit over ritsen, metalen
elementen van spijkerbroeken, enz.
Hierdoor kan de zool worden
beschadigd. Strijk om dergelijke
voorwerpen heen.
De houder voor het strijkijzer op de
stoomgenerator wordt heet. Raak
deze niet aan terwijl u aan het strijken
bent.
Controleer of kledingstukken een
label met strijkinstructies hebben.
Houd u altijd aan dergelijke
instructies.
De vulopening van het waterreservoir
mag tijdens gebruik niet geopend
worden.
Zie Figuur 1.
Droog strijken
1 Vul het waterreservoir.
2 Plaats het strijkijzer op de houder van
de stoomgenerator (nr. 12).
3 Steek de stekker in het stopcontact en
zet de aan/uit-schakelaar (nr.10) op
'aan'. Het strijkijzer wordt verwarmd.
4 Stel de temperatuur in door de schijf
voor de temperatuurregeling (nr. 4) van
3
Steam Station 4 BAR Article 320180 / 320181
het strijkijzer naar de gewenste
instelling te draaien. Stel de
temperatuur in overeenkomstig de
aanwijzingen in tabel 1.
5 Wanneer het lampje op het strijkijzer
(nr. 5) dooft, is de ingestelde
temperatuur bereikt. U kunt nu
beginnen met strijken.
Stoomstrijken
1 Vul het waterreservoir.
2 Plaats het strijkijzer op de houder van
de stoomgenerator.
3 Steek de stekker in het stopcontact en
zet de aan/uit-schakelaar op 'aan'. Het
strijkijzer wordt verwarmd.
4 Stel de schijf voor de
temperatuurregeling in op de gewenste
stand.
5 Zet de schakelaar van de
stoomgenerator (nr. 11) op 'aan'. Het
water in de stoomgenerator wordt nu
verwarmd en het standby-lampje op het
bedieningspaneel van de basis (nr. 15)
gaat branden. Als het water eenmaal de
gewenste temperatuur heeft bereikt,
dooft het lampje.
6 Stel de hoeveelheid stoom in op het
gewenste niveau door de stoomknop
(nr. 9) naar de gewenste stand te
draaien.
7 Stel de temperatuur in door de schijf
voor de temperatuurregeling van het
strijkijzer naar de gewenste instelling te
draaien. Stel de temperatuur in
overeenkomstig de aanwijzingen in
tabel 1.
Tabel 1
8 Het temperatuurlampje op het strijkijzer
brandt terwijl het strijkijzer wordt
verwarmd en dooft zodra het strijkijzer
de ingestelde temperatuur bereikt. U
kunt nu beginnen met strijken.
9 Terwijl u aan het strijken bent, kunt u
een stoomstoot geven door de
stoomknop (nr. 3) van het strijkijzer
terug te schuiven en vervolgens in te
drukken met uw wijsvinger. (zie
figuur 2)
10 Wanneer u het strijken kort
onderbreekt, plaatst u het strijkijzer
terug op de houder op de
stoomgenerator.
11 Wanneer u klaar bent met strijken,
plaatst u het strijkijzer terug op de
houder op de stoomgenerator, schakelt
u het apparaat uit en haalt u de stekker
uit het stopcontact.
12 Laat het apparaat afkoelen.
Label Type stof Materiaal Temp.
De stof mag niet worden gestreken.
Synthetisch Acryl
Modacryl
Poly-
propyleen
Poly-
urethaan
Synthetisch Acetaat
Triacetaat
Synthetisch Metaal
Cupro
Polyamide
(nylon)
Polyester
Modal
Viscose
Zijde Zijde
Wol Wol
stoom of
droog
Katoen Katoen
stoom of
droog
Linnen Linnen
Label Type stof Materiaal Temp.
4
Steam Station 4 BAR Article 320180 / 320181
Waterreservoir bijvullen
De stoomgenerator is beveiligd met
een veiligheidsklep: u kunt de dop van
het waterreservoir pas losdraaien als
de druk is afgenomen tot minder dan
1 bar.
1 Wanneer het waterpeil in het reservoir
te laag is, gaat het waterpeillampje (nr.
16) op de behuizing van de
stoomgenerator branden.
2 Schakel de aan/uit-schakelaar van de
stoomgenerator en het strijkijzer uit om
het apparaat te laten afkoelen.
3 U kunt de stoomknop indrukken als u
de druk in het waterreservoir sneller wilt
laten afnemen.
4 Wanneer de druk voldoende is
afgenomen, draait u de dop los.
5 Vul het reservoir bij, maar let erop dat u
de aanduiding 'max' niet overschrijdt.
6 Plaats de dop terug op het
waterreservoir en draai deze stevig
vast.
Onderhoud
en reinigen
Verplaats de stoomgenerator nooit
terwijl deze is ingeschakeld of nog
heet is. Schakel het apparaat uit en
wacht totdat het is afgekoeld voordat
u het verplaatst.
Dompel het apparaat niet onder in
water of andere vloeistoffen. Als dit
toch mocht gebeuren, moet u het
apparaat niet meer gebruiken, maar
wegdoen.
Gebruik nooit bijtende of schurende
schoonmaakmiddelen.
Schraap nooit met metalen
voorwerpen over de zool.
Voeg nooit azijn of andere
schoonmaakmiddelen toe aan het
waterreservoir tijdens het strijken.
Hierdoor kan de kleding beschadigd
raken.
Onderhoud
1 Haal de stekker uit het stopcontact en
laat het apparaat volledig afkoelen
voordat u het reinigt.
2 Laat na elk gebruik altijd al het water uit
het reservoir lopen.
3 Veeg kalkaanslag en andere
verontreinigingen van de zool met een
vochtige doek en een niet-schurend
schoonmaakmiddel.
4 Reinig de behuizing van het strijkijzer
met een zachte, vochtige doek.
Opbergen na gebruik
1 Laat het apparaat volledig afkoelen.
2 Reinig de behuizing en laat het
apparaat leeglopen (zie 'Onderhoud').
3 Zorg dat u het strijkijzer opbergt een
plaats waar kinderen er niet bij kunnen.
Berg het strijkijzer verticaal (rechtop)
op om schade aan de zool te
voorkomen.
Ontkalken
Let op!
Klachten over of problemen met
kalkaanslag vallen niet onder de
garantie.
Als u de gebruiksduur van uw NOVA
Steam Station 4 BAR wilt verlengen en
kalkaanslag wilt voorkomen, wordt het
aanbevolen om het apparaat wekelijks te
reinigen en/of ontkalken (of minder vaak,
afhankelijk van hoe vaak het apparaat
wordt gebruikt).
Uitspoelen met water:
1 Vul het waterreservoir voor de helft met
water en schud het reservoir. Laat het
reservoir leeglopen en herhaal deze
handeling.
5
Steam Station 4 BAR Article 320180 / 320181
Ontkalk het apparaat met azijn of een
speciaal ontkalkingsmiddel dat in winkels
(voor huishoudelijke apparaten)
verkrijgbaar is.
Met ontkalkingsmiddel:
Controleer altijd of het
ontkalkingsmiddel geschikt is voor
gebruik met strijkijzers! Volg de
instructies op de verpakking.
1 Laat de stoomgenerator leeglopen
voordat u gaat ontkalken (zie
'Onderhoud').
2 Vul het waterreservoir met 600 ml
ontkalkingsmiddel. Laat het systeem
een nacht staan met de oplossing erin.
3 Plaats het strijkijzer horizontaal op een
oppervlak en schud met de
stoomgenerator.
4 Laat de stoomgenerator leeglopen.
5 Spoel enkele keren na met schoon
water totdat de geur is verdwenen en
laat het apparaat elke keer leeglopen.
Met azijn:
1 Laat de stoomgenerator leeglopen
voordat u gaat ontkalken (zie
'Onderhoud').
2 Schenk 50 ml normale azijn en 500 ml
water in het reservoir. De verhouding
azijn : water moet 1 : 10 zijn.
3 Laat het systeem een nacht staan met
het mengsel erin.
4 Plaats het strijkijzer horizontaal op een
oppervlak en schud met de
stoomgenerator.
5 Laat de stoomgenerator leeglopen.
6 Spoel enkele keren na met schoon
water totdat de geur is verdwenen en
laat het apparaat elke keer leeglopen.
Veiligheid
Algemeen
Lees de gebruiksaanwijzing goed
door en bewaar deze zorgvuldig.
Gebruik dit apparaat alleen zoals
beschreven in deze gebruiks-
aanwijzing.
Gebruik dit apparaat alleen voor
huishoudelijke doeleinden.
Het gebruik van dit apparaat door
kinderen of personen met een fysieke,
zintuiglijke, verstandelijke of
motorische handicap, of met gebrek
aan ervaring en kennis kan gevaarlijke
situaties opleveren. Personen die
verantwoordelijk zijn voor de
veiligheid van dergelijke personen
moeten duidelijke instructies geven of
toezien op het gebruik van het
apparaat.
Zorg ervoor dat kinderen niet spelen
met het apparaat.
Laat reparaties uitvoeren door een
gekwalificeerde monteur. Probeer
nooit zelf het apparaat te repareren.
Gebruik uitsluitend toebehoren welke
door de leverancier worden
aanbevolen. Door gebruik van andere
toebehoren kan schade optreden aan
het apparaat waardoor gevaar voor de
gebruiker kan ontstaan.
Gebruik het apparaat nooit als het is
gevallen, als er zichtbare tekenen van
schade zijn of als het lekt.
Warmte en elektriciteit
Controleer voordat u het apparaat
gebruikt of de netspanning
overeenkomt met de aangegeven
netspanning op het typeplaatje van
het apparaat.
Gebruik een geaard stopcontact.
6
Steam Station 4 BAR Article 320180 / 320181
Haal altijd de stekker uit het
stopcontact wanneer u het apparaat
niet gebruikt.
Als u de stekker uit het stopcontact
neemt, trek dan aan de stekker, niet
aan het snoer.
Trek nooit aan het aansluitsnoer om
het apparaat te verschuiven of om de
stekker uit het stopcontact te nemen.
Gebruik het apparaat niet als het
snoer beschadigd is. Stuur het naar
onze servicedienst om risico's te
vermijden. Bij dit type apparaat kan
een beschadigd snoer alleen door
onze servicedienst worden vervangen
met behulp van speciaal gereedschap.
Zorg ervoor dat het apparaat en het
snoer niet in aanraking komen met
hittebronnen, zoals een hete
kookplaat of open vuur.
Zorg ervoor dat het snoer en de
stekker niet in aanraking komen met
water.
Het apparaat moet zijn warmte kwijt
kunnen om brandgevaar te
voorkomen. Zorg er dus voor dat het
apparaat voldoende vrij staat en niet
in contact kan komen met brandbaar
materiaal. Het apparaat mag niet
worden bedekt.
Tijdens het gebruik
Gebruik het apparaat nooit buiten.
Plaats het apparaat op een stabiele en
vlakke ondergrond, op een plaats
waar het niet kan vallen.
Laat het snoer niet over de rand van
een aanrecht, werkblad of tafel
hangen.
Zorg ervoor dat uw handen droog zijn
als u het apparaat, het snoer of de
stekker aanraakt.
Gebruik het apparaat nooit in vochtige
ruimten.
Schakel het apparaat uit en verwijder
de stekker uit het stopcontact als u
tijdens het gebruik storingen
ondervindt, het apparaat gaat
reinigen, een accessoire aanbrengt of
verwijdert, of klaar bent met het
gebruik.
Zorg dat kleine kinderen niet bij het
apparaat kunnen.
Bepaalde delen van het apparaat
kunnen heet worden. Raak de warme
delen van het apparaat niet aan om te
voorkomen dat u zich verbrandt.
Vul het waterreservoir met water
voordat u het apparaat inschakelt. Vul
het alleen met koud water en gebruikt
gedistilleerd water om kalkaanslag te
voorkomen.
Vul het reservoir nooit boven de
maximale waterniveau-aanduiding
(’MAX’).
Dompel het apparaat, het snoer en de
stekker nooit onder in water of een
andere vloeistof.
Pak het apparaat niet op wanneer het
in het water is gevallen. Neem direct
de stekker uit het stopcontact.
Gebruik het apparaat niet meer.
Maak het apparaat na gebruik grondig
schoon (zie hoofdstuk ‘Onderhoud en
reinigen’).
Laat het apparaat volledig afkoelen
voordat u het opruimt, onderhoudt en/
of reinigt.
7
Steam Station 4 BAR Article 320180 / 320181
Milieu
Werp verpakkingsmateriaal zoals plastic
en dozen in de daarvoor bestemde
containers.
Wilt u het apparaat wegdoen terwijl het nog
goed functioneert of eenvoudig
gerepareerd kan worden, zorg dan voor
hergebruik van het apparaat.
Aan het einde van de levensduur moet u
het apparaat op een verantwoorde wijze
laten verwerken, zodat het apparaat of
onderdelen daarvan kunnen worden
hergebruikt. Zet het apparaat niet bij het
ongesorteerde afval, maar lever het in bij
de winkelier of bij een erkend inzamelpunt.
Neem contact op met uw gemeente voor
informatie over de beschikbare inleverings-
en inzamelsystemen.
Geldende Europese richtlijn:
2002/95/EG
2002/96/EC
8
Steam Station 4 BAR Article 320180 / 320181
General
This complete NOVASteam Station 4 BAR
consists of a 220-240V~ iron with a
capacity of 1800-2200 W. The iron is
equipped with a separate steam generator.
The steam generator has a capacity of no
less than 1 litre, a powerful 4 bar
steamblast, and is fitted with a steam
control to set the quantity of steam to the
required level.
The iron is equipped with a steam button to
give a shot of steam, and a temperature-
control dial to set the temperature to the
required level.
Operation and
controls
See Figure 1.
The appliance is equipped with the
following features:
1Iron
2 Handle
3 Steam control button
4 Temperature-control dial
5 Temperature indicator light
6 Soleplate
7 Connector with power cord and plug to
mains
8 Double-insulated power cord and steam
hose to iron
9 Steam quantity knob
10 On/off switch iron
11 On/off switch steam generator
12 Holder
13 Water reservoir
14 Water reservoir cap
15 Indicator light “steam ready”
16 Indicator light “water reservoir empty”
Indicator light “steam ready”
Indicates the steam is ready to use.
Indicator light “water reservoir empty”
Indicates you need to refill the water
reservoir.
Steam quantity knob
Sets the steam pressure.
Water reservoir cap
Closes the water reservoir. The tank cap is
protected with a pressure lock: you can
only open the water reservoir when the
pressure inside has lowered sufficiently .
On/off switch steam generator (with
indicator light)
Switches the steam generator on and off.
On/off switch iron (with indicator light)
Switches on the iron.
Steam control button
Pressing the steam control switch delivers
a steamblast.
Temperature indicator light
Indicates the temperature of the iron. The
indicator goes on and off during ironing.
Temperature-control dial
Sets the right ironing temperature for each
garment.
9
Steam Station 4 BAR Article 320180 / 320181
Before use for the first time
Use the iron solely for ironing.
Always turn the temperature-control
dial to ‘min’ before putting the plug in
the wall socket or removing the plug
from the socket.
Always take care when ironing in the
vicinity of children. Never leave an
iron unattended when it is switched
on, even when the iron is standing on
an ironing board.
Touching hot metal parts, hot water or
steam can cause burns. Take care
when touching hot parts of the steam
generator and iron.
1 Before using the iron for the first time,
verify that the mains voltage stated on
the base of the steam generator is the
same as your mains voltage.
2 Remove all labels and stickers that may
be attached to the iron.
Some parts of the iron are lightly greased,
and it is possible that the iron will emit a
little smoke when used for the first time.
This smoke will stop after a short period of
time, and is not indicative of a defect.
3 To remove residue from the soleplate,
set the temperature control dial to
‘max’, and iron over a damp cloth.
Filling the water reservoir
It is recommended that you fill the
water reservoir with a mixture of 50%
tap water and 50% distilled water. This
is particularly desirable in areas with
hard water, since this will prevent the
formation of excessive limescale.
Make sure the water reservoir is
always filled, even if you do not plan
to use the steam function.
1 Make sure the appliance is not plugged
in.
2 Remove the cap (nr.14) from the top of
the water reservoir.
3 Fill the water reservoir with the
indicated quantity of water (no higher
than the ‘max’ level).
4 Put the cap back on the water reservoir
and close it tightly.
Ironing
Never iron over zips, rivets in jeans,
etc. These will damage the soleplate.
Iron around any such objects.
The steam generator’s holder for the
iron will become hot. Do not touch it
whilst you are ironing.
Check whether ironing-instruction
labels are attached to clothing. Always
observe any such instructions.
The filling aperture of the water
reservoir must not be opened during
use.
See Figure 1.
Dry ironing
1 Fill the water reservoir.
2 Put the iron on the steam generator’s
holder (nr.12).
3 Put the plug in the wall socket and set
the on/off switch (nr.10) to ‘on’. The iron
starts heating.
4 Adjust the temperature by turning the
iron’s temperature-control dial (nr.4) to
the required setting. Adjust the
temperature in accordance with the
directions given in table 1.
5 When the indicator light on the iron
(nr.5) turns off, the temperature is
reached. You now can start ironing.
Steam ironing
1 Fill the water reservoir.
2 Put the iron on the steam generator’s
holder.
3 Put the plug in the wall socket and set
the on/off switch to ‘on’. The iron starts
heating.
4 Set the temperature-control dial in the
desired position.
10
Steam Station 4 BAR Article 320180 / 320181
5 Set the steam generator switch (nr.11)
to ‘on’. The steam generator will now
heat the water, and the stand-by light
on the base’s control panel (nr.15) will
light. Once the water has reached the
required temperature, the light will be
extinguished.
6 Adjust the quantity of steam to the
required level by turning the steam
quantity knob (nr.9) to the desired
position.
7 Adjust the temperature by turning the
iron’s temperature-control dial to the
required setting. Adjust the temperature
in accordance with the directions given
in table 1.
Table 1
8 The temperature indicator light on the
iron is illuminated whilst the iron is
heating up, and is extinguished once
the iron has reached the set
temperature. You can now start ironing.
9 Whilst you are ironing you can give a
shot of steam by sliding the iron’s steam
button (nr.3) back and then pressing it
down with your index finger. (see figure
2)
10 When pausing during ironing, return the
iron to the holder on the steam
generator.
11 When you have finished ironing return
the iron to the holder on the steam
generator, switch the appliance off and
remove the plug from the wall socket.
12 Allow the appliance to cool.
Refilling the water reservoir
The steam station is protected with a
safety valve: you can only unscrew the
cap of the water reservoir when the
pressure has lowered to below 1 bar.
1 When the water level in the reservoir is
too low, the water-level indicator light
(nr.16) on the steam generator's
housing lights.
2 Switch off the steam generator and the
irons on/off-switch to let the appliance
cool down.
3 You may want to push the steam button
to lower the pressure in the water
reservoir faster.
4 When the pressure has lowered
sufficiently, unscrew the cap.
5 Refill the reservoir, but be careful not to
exceed the ‘max’ level.
Label Type of
fabric
Material Temp.
The fabric may not be ironed.
Synthetic Acryl
Modacrylic
Poly-
propylene
Poly-
urethane
Synthetic Acetate
Triacetate
Synthetic Metal
Cupro
Polyamide
(nylon)
Polyester
Modal
Viscose
Silk Silk
Wool Wool
steam or
dry
Cotton Cotton
steam or
dry
Linen Linen
Label Type of
fabric
Material Temp.
11
Steam Station 4 BAR Article 320180 / 320181
6 Install the cap on the water reservoir
and screw it tightly.
Maintenance
and cleaning
Never move the steam generator
whilst it is switched on or is still hot.
Switch off the appliance, and wait until
it has cooled down before you move it.
Do not immerse the appliance in
water, or in other liquids. If this
happens do not use the appliance any
more; dispose of the appliance.
Never use corrosive or scouring
cleaning agents.
Never scrape over the soleplate with
metal objects.
Never add vinegar or other cleaning
agents to the water reservoir when
ironing. This could damage the
clothing.
Maintenance
1 Remove the plug from the wall socket
and allow the appliance to cool down
completely before cleaning it.
2 Always drain all the water from the
reservoir after each use.
3 Wipe limescale and other fouling from
the soleplate using a damp cloth and a
non-abrasive cleaner.
4 Clean the iron’s housing with a soft
damp cloth.
Storage after use
1 Let the appliance cool down completely.
2 Clean the housing and drain the
appliance. (see ‘Maintenance’).
3 Store the iron in a place where children
can’t reach it.
Store the iron vertically (upright), this
will prevent damage to the soleplate.
Descaling
Note!
The guarantee does not cover limescale
complaints or problems.
To prolong the useful life of your NOVA
Steam Station 4 BAR and prevent
limescale, it is recommended to rinse and/
or descale the appliance weekly (or less
often, depending on how frequently the
appliance is used).
Rinsing with water:
1 Half-fill the water reservoir and shake
the reservoir. Allow the reservoir to
drain, and repeat.
Descale the appliance with vinegar or with
a special descaling agent, available from
(hardware) stores.
With descaling agent:
Always verify that the descaling agent
is suitable for use with irons! Follow the
directions given on the package.
1 Drain the steam generator before
descaling (see ’Maintenance’).
2 Fill the water reservoir with 600 ml of
descaling agent. Allow the solution to
rest in the system overnight.
3 Put the iron horizontally on a surface
and shake the steam generator.
4 Drain the steam generator.
5 Rinse a couple of times with clean
water until the odor is gone, and drain
the appliance each time.
With vinegar:
1 Drain the steam generator before
descaling (see ’Maintenance’).
2 Pour 50 ml of normal vinegar and
500 ml water in the reservoir. The
proportion vinegar : water should be
1 : 10.
3 Allow the mixture to rest in the system
overnight.
4 Put the iron horizontally on a surface
and shake the steam generator.
12
Steam Station 4 BAR Article 320180 / 320181
5 Drain the steam generator.
6 Rinse a couple of times with clean
water until the odor is gone, and drain
the appliance each time.
Safety
General
Please read these instructions
carefully and retain them for
reference.
Use this appliance only in accordance
with the instructions.
This appliance is intended solely for
domestic use.
The use of this appliance by children
or persons with a physical, sensory,
mental or motorial disability, or lack of
experience and knowledge can give
cause to hazards. Persons
responsible for their safety should
give explicit instructions or supervise
the use of the appliance.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
Have the appliance repaired only by a
qualified electrician. Never try to
repair the appliance yourself.
Use solely accessories recommended
by the supplier. The use of other
accessories may result in damage to
the appliance, thereby creating
hazards for the user.
Never use the appliance if it has been
dropped, if there are visible signs of
damage or if it is leaking.
Electricity and heat
Verify that the mains voltage is the
same as that indicated on the type
plate on the appliance before use.
Plug the appliance into an earthed
wall socket.
Always remove the plug from the
socket when the appliance is not in
use.
Always remove the plug from the wall
socket by pulling on the plug, not the
power cord.
Never pull on the power cord to move
the appliance or remove the plug from
the wall socket.
Do not use the appliance if the power
cord or steam cord is damaged. For
your safety return the appliance to our
service department. Damaged cords
can be replaced solely by our service
department, who have the special
tools required for the repair.
Make sure that the appliance and the
cords do not come in contact with
sources of heat, such as a hot hob or
naked flame.
Make sure that the power cord and
plug do not come in contact with
water.
The appliance needs space to allow
heat to escape, thereby preventing the
risk of fire. Make sure that the
appliance has sufficient space around
it, and does not come in contact with
flammable material. The appliance
must not be covered.
During use
Never use the appliance outdoors.
Place the appliance on a flat, stable
surface where it cannot fall.
Never allow the power cord or the
steam cord to hang over the edge of
the draining board, worktop or table.
Make sure that your hands are dry
before touching the appliance, power
cord, steam cord or plug.
Never use the appliance in a humid
room.
Switch off the appliance and remove
the plug from the wall socket in the
13
Steam Station 4 BAR Article 320180 / 320181
event of a malfunction during use, and
before cleaning the appliance, fitting
or removing an accessory, or storing
the appliance after use.
Make sure that the appliance is
outside the reach of children.
Certain parts of the appliance can
become hot. Do not touch the warm
parts of the appliance; these could
cause burns.
Fill the water reservoir with water
before switching on the appliance. Fill
only with cold water and use distilled
water to prevent limescale.
Never fill above the maximum-level
indication (’max’).
Never immerse the appliance, the plug
or the power cord in water or other
liquid.
Do not pick up the appliance if it falls
into water. Remove the plug from the
wall socket immediately. Do not use
the appliance any more.
Clean the appliance thoroughly after
use (see the ‘Maintenance and
cleaning’ section).
Allow the appliance to cool to room
temperature before storage,
maintenance and/or cleaning.
U.K. WIRING INSTRUCTIONS
The wires in the mains lead are
coloured in accordance with the
following code:
BLUE NEUTRAL
•BROWN LIVE
GREEN/YELLOW EARTH
As the colours of the wire in the mains
lead of this appliance may not
correspond with the colour markings
identifying the terminals on your plug,
proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE
must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or
coloured black.
The wire which is coloured BROWN
must be connected to the terminal
which is marked with the letter L or
coloured red.
The wire which is coloured GREEN/
YELLOW must be connected to the
terminal which is marked with the
letter E or (earth symbol) and is
coloured GREEN or GREEN/YELLOW.
WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE
EARTHED!
The Environment
Dispose of packaging material, such as
plastic and boxes, in the appropriate waste
containers.
You should ensure for the reuse of the
appliance if you wish to dispose of it whilst
it is still in good working order or needs
only a minor repair.
When the appliance reaches the end of its
useful life it must be disposed of in a
responsible manner, thereby ensuring for
the reuse of (parts of) the appliance. Do
not dispose of the appliance with unsorted
refuse; hand it in at the store, or take it to a
recognized collection point. Contact your
municipality for information about the
reception and collection systems in your
area.
Applicable European Directive:
2002/95/EC
2002/96/EC
14
Steam Station 4 BAR Article 320180 / 320181
Généralités
Votre NOVA complet est un fer à repasser
de 220-240Steam Station 4 BARV pour
une puissance de 1800-2200 W. Le fer à
repasser est équipé d'un générateur de
vapeur séparé. Le générateur de vapeur a
un réservoir d'eau d'une généreuse
capacité de 1 litre, produit un coup de
vapeur puissant de 4 bar, et a un bouton
de réglage pour régler le débit de vapeur
voulu.
Sur le fer à repasser se trouvent le bouton
Vapeur qui permet de donner un coup de
vapeur, et le bouton de réglage de la
température qui permet de déterminer la
température du fer.
Fonctionnement et
utilisation
Voir la figure 1.
Les composants de l'appareil sont :
1 Fer à repasser
2 Poignée
3 Bouton Vapeur
4 Bouton de réglage de la température
5 Témoin indicateur de température
6 Semelle
7 Connecteur avec cordon et fiche
d'alimentation
8 Cordon et conduit de vapeur vers le fer
à repasser, à double isolation
9 Bouton de réglage du débit de vapeur
10 Interrupteur marche/arrêt du fer à
repasser
11 Interrupteur marche/arrêt du générateur
de vapeur
12 Support
13 Réservoir d'eau
14 Bouchon du réservoir d'eau
15 Témoin lumineux 'Vapeur prête'
16 Témoin lumineux 'réservoir d'eau vide'
Témoin lumineux 'Vapeur prête'
Indique que la vapeur est prête à être
utilisée.
Témoin lumineux 'réservoir d'eau vide'
Indique qu'il est temps de remplir le
réservoir d'eau.
Bouton de réglage du débit de vapeur
Il permet de régler la pression de la
vapeur.
Bouchon du réservoir d'eau
Il ferme le réservoir d'eau. Le bouchon est
équipé d'un dispositif de sécurité à
pression : vous ne pouvez pas ouvrir le
réservoir d'eau tant que la pression n'a pas
suffisamment baissé.
Interrupteur marche/arrêt du générateur
de vapeur (avec témoin)
Il permet d'allumer et d'éteindre le
générateur de vapeur.
Interrupteur marche/arrêt du fer à
repasser (avec témoin)
Il permet d'allumer et d'éteindre le fer à
repasser.
Bouton Vapeur
Vous appuyez sur le bouton Vapeur pour
donner un coup de vapeur.
Témoin indicateur de température
Il indique la température du fer à repasser.
Le témoin indicateur de température
s'allume et s'éteint durant le repassage.
Bouton de réglage de la température
Il permet de régler le fer à la bonne
température pour chaque pièce à
repasser.
15
Steam Station 4 BAR Article 320180 / 320181
Avant la première utilisation
Utilisez le fer à repasser uniquement
pour le repassage.
Réglez toujours le bouton de réglage
de la température sur 'min' avant de
brancher le cordon sur la prise ou de
le retirer.
Faites toujours très attention si vous
repassez pendant qu'il y a des enfants
à proximité. Ne laissez jamais un fer à
repasser branché sans surveillance,
même posé sur une planche à
repasser.
Les parties métalliques échauffées,
l'eau bouillante et la vapeur causent
des brûlures si on les touche. Faites
très attention aux parties échauffées
du générateur de vapeur et du fer à
repasser.
1 Avant la première utilisation, contrôlez
si la tension indiquée sous le dessous
du générateur de vapeur correspond
bien à la tension du réseau sur lequel
vous allez brancher l'appareil.
2 S'il y a des étiquettes ou autocollants
sur le fer à repasser, enlevez-les tous.
Certaines parties du fer à repasser sont
légèrement graissées, ce qui fait qu'une
légère fumée peut se dégager quand vous
l'enclenchez pour la première fois. La
fumée cesse rapidement et ne signifie pas
de problème.
3 Pour nettoyer la semelle d'éventuels
restes, vous réglez la température sur
'max' et vous essuyez la semelle avec
un chiffon humide.
Remplissage du réservoir d'eau
Nous recommandons de remplir le
réservoir d'eau avec 50% d'eau du
robinet et 50% d'eau distillée. Surtout
dans les régions où l'eau est dure,
ceci préviendra un entartrage
excessif.
Veillez à ce que le réservoir d'eau soit
toujours bien rempli, même si vous ne
prévoyez pas d'utiliser la fonction
vapeur immédiatement.
1 Vérifiez que la fiche de l'appareil est
bien débranchée.
2 Enlevez le bouchon (no. 14) en haut du
réservoir d'eau.
3 Remplissez le réservoir d'eau de la
quantité d'eau voulue (sans dépasser la
marque 'max').
4 Remettez le bouchon sur le réservoir
d'eau et vissez fermement.
Repassage
Ne passez jamais le fer à repasser sur
les fermetures à glissière, les clous
des jeans, etc. Vous pourriez
endommager la semelle. Contournez-
les en repassant.
Le support du fer à repasser sur le
générateur de vapeur s'échauffe. N'y
touchez pas pendant le repassage.
Avant de repasser un textile, cherchez
s'il a une étiquette donnant des
instructions de repassage. Respectez
toujours ces instructions.
L'ouverture de remplissage du
réservoir d'eau ne doit en aucun cas
être débouchée durant l'utilisatio.
Voir la figure 1.
Repassage à sec
1 Remplissez le réservoir d'eau.
2 Placez le fer à repasser sur support du
fer à repasser sur le générateur de
vapeur (no. 12).
3 Branchez la fiche et mettez
l'interrupteur marche/arrêt (nr. 10) sur
marche. Le fer à repasser se réchauffe.
4 Réglez la température désirée ; pour
cela, vous mettez le bouton de réglage
de la température (no. 4) sur le fer à
repasser dans la position
correspondante. Réglez la température
selon le tableau 1.
16
Steam Station 4 BAR Article 320180 / 320181
5 Quand le témoin lumineux (no. 5) sur le
fer à repasser s'éteint, la température
est atteinte. Vous pouvez commencer à
repasser.
Repassage à la vapeur
1 Remplissez le réservoir d'eau.
2 Placez le fer à repasser sur son
support, sur le générateur de vapeur.
3 Branchez la fiche et mettez
l'interrupteur marche/arrêt sur 'marche'.
Le fer à repasser se réchauffe.
4 Mettez le bouton de réglage de la
température sur la position désirée.
5 Mettez l'interrupteur du générateur de
vapeur (no. 11) sur 'marche'. L'eau du
générateur de vapeur se réchauffe, le
témoin lumineux sur le panneau de
commande du socle (no. 15) s'allume.
Dès que l'eau a atteint la température
désirée, le témoin s'éteint.
6 Réglez le débit de vapeur à la pression
désirée au moyen du bouton de réglage
du débit (no. 9).
7 Réglez la température désirée ; pour
cela, vous mettez le bouton de réglage
de la température sur le fer à repasser
dans la position correspondante.
Réglez la température selon le
tableau 1.
Tableau 1
8 Le témoin de la température s'allume
pendant que le fer à repasser se
réchauffe et s'éteint dès que le fer est à
la température voulue. Vous pouvez
commencer à repasser.
9 Pendant le repassage, vous pouvez
donner un coup de vapeur en appuyant
sur le bouton Vapeur (no. 3) du fer à
repasser avec l'index. (Voir la figure 2).
10 Quand vous cessez de repasser
pendant un petit moment, vous posez le
fer à repasser sur son support sur le
générateur de vapeur.
11 Quand vous avez fini de repasser, vous
posez le fer à repasser sur le support
sur le générateur de vapeur, vous
éteignez l'appareil et vous débranchez
la fiche.
12 Laissez l'appareil refroidir.
Ajout d'eau dans le réservoir
d'eau
Le générateur de vapeur est équi
d'une fermeture de sécurité à
pression : vous ne pouvez pas ouvrir
Éti-
quette
Type
d'étoffe :
Matériau Temp.
Le textile ne doit jamais être repassé.
Synthétique Acrylique
Modacryl
Poly-
propylène
Poly-
uréthane
Synthétique Acétate
Triacétate
Synthétique Métal
Cupro
Polyamide
(nylon)
Polyester
Modal
Viscose
Soie Soie
Laine Laine
à vapeur
ou à sec
Coton Coton
à vapeur
ou à sec
Lin Lin
Éti-
quette
Type
d'étoffe :
Matériau Temp.
17
Steam Station 4 BAR Article 320180 / 320181
le bouchon du réservoir d'eau tant que
la pression n'a pas baissé en dessous
de 1 bar.
1 Si l'eau baisse trop dans le réservoir, le
témoin du niveau d'eau (no. 16)
s'allume sur le socle du générateur de
vapeur.
2 Éteignez le générateur de vapeur et le
fer à repasser et laissez refroidir
l'appareil.
3 Pour faire baisser plus vite la pression à
l'intérieur du réservoir d'eau, vous
pouvez appuyez sur le bouton Vapeur.
4 Une fois que la pression a
suffisamment baissé, vous dévissez le
bouchon.
5 Remplissez le réservoir, sans dépasser
la marque 'max'.
6 Remettez le bouchon sur le réservoir
d'eau et vissez fermement.
Entretien
et nettoyage
Ne déplacez jamais le générateur de
vapeur pendant qu'il est en marche, ni
s'il est encore chaud. Éteignez d'abord
l'appareil, laissez-le bien refroidir, et
déplacez-le ensuite.
N'immergez jamais l'appareil dans
l'eau ou dans un autre liquide. Si ceci
se produit par accident, appareil ne
peut plus être utilisé et vous devez le
mettre au rebut.
N'utilisez pas de détergents agressifs
ou décapants.
Ne grattez pas la semelle avec du
métal.
Ne mettez jamais de vinaigre ou autre
produit dans le réservoir d'eau durant
le repassage. Vous risquez
d'endommager vos textiles.
Entretien
1 Débranchez la fiche et laissez refroidir
complètement l'appareil avant de le
nettoyer.
2 Après chaque utilisation, videz l'eau qui
reste dans le réservoir.
3 Essuyez la semelle avec un chiffon
humide ou un détergent non récurant
pour enlever le tartre et autre crasse.
4 Nettoyez l'extérieur du fer à repasser
avec un chiffon doux humide.
Rangement après l'utilisation
1 Laissez l'appareil se refroidir
complètement.
2 Nettoyez l'extérieur de l'appareil et
videz l'eau (voir 'Entretien').
3 Rangez le fer à repasser hors de portée
des enfants.
Rangez le fer à repasser debout, à la
verticale, pour que la semelle ne puisse
pas s'abîmer.
Détartrage
Attention !
Les plaintes ou problèmes résultant de
la formation de tartre sont exclus de la
garantie.
Pour prolonger la durée de service de
votre NOVA Steam Station 4 BAR, et
prévenir la formation de tartre, nous
recommandons de nettoyer et/ou détartrer
l'appareil une fois par semaine (ou moins,
selon la fréquence d'utilisation).
Rinçage à l'eau :
1 Remplissez le réservoir d'eau à demi
avec de l'eau et agitez. Laissez l'eau
s'écouler hors du réservoir et répétez
l'opération.
Pour détartrer l'appareil, utilisez du
vinaigre ou un détartrant disponible dans le
commerce (spécialisé).
18
Steam Station 4 BAR Article 320180 / 320181
Au détartrant :
Contrôlez toujours que votre détartrant
convient aux fers à repasser ! Suivez
toujours les instructions sur
l'emballage.
1 Videz l'eau du générateur de vapeur
avant le détartrage (voir 'Entretien').
2 Remplissez le réservoir d'eau avec
600 ml de détartrant. Laissez tremper
une nuit.
3 Posez le fer à repasser à l'horizontale
et secouez le générateur de vapeur.
4 Videz le contenu du générateur de
vapeur.
5 Rincez plusieurs fois à l'eau claire pour
enlever l'odeur, en vidant chaque fois
l'appareil.
Au vinaigre :
1 Videz l'eau du générateur de vapeur
avant le détartrage (voir 'Entretien').
2 Versez 50 ml de vinaigre ordinaire et
500 ml d'eau dans le réservoir. La
proportion vinaigre : eau doit être
1 : 10.
3 Laissez tremper une nuit.
4 Posez le fer à repasser à l'horizontale
et secouez le générateur de vapeur.
5 Videz le contenu du générateur de
vapeur.
6 Rincez plusieurs fois à l'eau claire pour
enlever l'odeur, en vidant chaque fois
l'appareil.
Sécurité
Généralités
Lisez soigneusement le mode
d'emploi et conservez-le
précieusement.
Utilisez cet appareil uniquement
suivant les instructions décrites dans
le mode d'emploi.
L'appareil est destiné uniquement à
l'utilisation domestique.
Si l'appareil est utilisé par des enfants,
ou par des personnes ayant un
handicap physique, sensoriel, mental
ou moteur, ou par des personnes
inexpérimentées, ceci peut entraîner
un danger. Les responsables de la
sécurité de tels individus doivent
donner des instructions claires et
suffisantes et/ou surveiller l'utilisation
de l'appareil.
Ne laissez pas les enfants jouer avec
l'appareil.
Faites effectuer les réparations par un
technicien qualifié. Ne tentez jamais
de réparer vous-même l'appareil.
Utilisez uniquement des accessoires
que recommande le fabricant de
l'appareil. L'utilisation d'autres
accessoires peut endommager
l'appareil, ce qui peut entraîner un
danger pour l'utilisateur.
Si l'appareil est tombé, s'il présente
des dommages visibles, ou s'il fuit, ne
l'utilisez en aucun cas.
Électricité et chaleur
Avant d'utiliser cet appareil, assurez-
vous que la tension du réseau
correspond à la tension du réseau
indiquée sur la plaquette type de
l'appareil.
Utilisez une prise raccordée à la terre.
Débranchez toujours l'appareil
lorsque vous ne l'utilisez pas.
Lorsque vous débranchez la fiche,
saisissez la fiche elle-même; ne tirez
pas sur le cordon.
Ne tirez jamais sur le cordon de
l'appareil pour le déplacer ou pour le
débrancher.
N'utilisez pas l'appareil si le cordon
est endommagé. Pour éviter une
électrocution, le renvoyer à notre
service de réparation. La réparation
du cordon sur ce type d’appareils
nécessite des outils spéciaux et ne
19
Steam Station 4 BAR Article 320180 / 320181
peut donc être effectuée que par notre
service de réparation.
Assurez-vous que ni l'appareil, ni le
cordon n'entre en contact avec une
source de chaleur telle qu'une plaque
électrique chaude ou une flamme.
Assurez-vous que ni le cordon, ni la
fiche n'entre en contact avec de l'eau.
Pour éviter tout risque d'incendie,
l'appareil doit pouvoir évacuer la
chaleur produite. Laissez donc
suffisamment d'espace autour de
l'appareil et évitez tout contact avec
des matériaux inflammables.
L'appareil ne doit jamais être
recouvert.
Durant l'utilisation
N´utilisez jamais l'appareil à
l'extérieur.
Installez l'appareil sur une surface
plane et stable, à un endroit où il ne
risque pas de tomber.
Ne laissez pas le cordon pendre par-
dessus le bord du plan de travail ou de
la table.
Assurez-vous que vos mains sont
sèches avant de toucher l'appareil, le
cordon ou la fiche.
N'utilisez jamais l'appareil dans une
pièce humide.
Éteignez l'appareil et débranchez la
fiche en cas de problème durant
l'utilisation, pour le nettoyage, le
montage ou le démontage d'un
accessoire, et dès que vous avez fini
de l'utiliser.
Gardez l'appareil hors de portée des
enfants.
Certaines parties de cet appareil
peuvent s'échauffer fortement. Évitez
de toucher les parties échauffées,
pour ne pas vous brûler.
Remplissez le réservoir d'eau avant de
mettre l'appareil en marche. Utilisez
uniquement de l'eau froide, et prenez
de l'eau distillée pour prévenir la
formation de tartre.
Ne remplissez jamais le réservoir en
dessus du niveau d'eau maximal
indiqué (marque 'max').
N'immergez jamais l'appareil, le
cordon ni la fiche dans l'eau ou tout
autre liquide.
Si l'appareil est tombé à l'eau, ne le
rattrapez pas. Débranchez
immédiatement la fiche. Cessez
d'utiliser l'appareil.
Nettoyez soigneusement l'appareil
après l'utilisation (voir 'Nettoyage et
entretien').
Avant de ranger l'appareil ou de le
nettoyer, et avant tout entretien,
laissez-le refroidir complètement.
Environnement
Jetez le matériel d'emballage, tel que le
plastique et les boîtes, dans les
conteneurs prévus à cet effet.
Si vous désirez vous débarrasser de
l'appareil alors qu'il fonctionne encore bien,
ou est facilement réparable, ne le mettez
pas au rebut mais recyclez-le.
Lorsque l'appareil ne peut plus servir, il doit
être traité de façon à pouvoir être recyclé
au moins partiellement. Ne le mettez pas
aux ordures ménagères, mais portez-le
chez le vendeur ou dans un centre de
collecte agréé. Pour plus d'informations
sur les possibilités de retraitement,
contactez les autorités communales.
Directive européenne en vigueur :
2002/95/EG
2002/96/EC
20
Steam Station 4 BAR Article 320180 / 320181
Allgemein
Diese komplette NOVA Steam Station 4
BAR besteht aus einem Bügeleisen mit
220-240 V~ mit einer Leistung von 1800 -
2200 W. Das Bügeleisen ist mit einem
gesonderten Dampfgenerator ausgerüstet.
Der Dampfgenerator hat ein
Fassungsvermögen von 1 Liter, erzeugt
einen kräftigen Dampfstoß von 4 bar und
ist mit einer Dampfregulierung
ausgestattet, mit der Sie die Dampfmenge
auf das gewünschte Niveau einstellen
können.
Das Bügeleisen verfügt über eine
Dampftaste zur Abgabe von Dampfstößen
und eine Wählscheibe zur
Temperaturregulierung, mit der Sie die
Temperatur auf das gewünschte Niveau
einstellen können.
Funktion und
Bedienung
Siehe Abbildung 1.
Das Gerät ist mit den folgenden Teilen
ausgestattet:
1 Bügeleisen
2Griff
3 Taste zur Dampfregulierung
4 Wählscheibe zur
Temperaturregulierung
5 Temperaturlampe
6 Sohle
7 Anschluss mit Stromkabel und
Netzstecker
8 Doppelt isoliertes Stromkabel und
Dampfschlauch zum Bügeleisen
9 Taste für die Dampfmenge
10 Ein/Aus-Schalter Bügeleisen
11 Ein/Aus-Schalter Dampfgenerator
12 Halterung
13 Wasserbehälter
14 Deckel des Wasserbehälters
15 Lampe „Bereit für Dampf”
16 Lampe „Wasserbehälter leer“
Lampe „Bereit für Dampf”
Zeigt an, dass der Dampf einsatzbereit ist.
Lampe „Wasserbehälter leer“
Zeigt an, dass der Wasserbehälter
aufgefüllt werden muss.
Taste für die Dampfmenge
Hiermit stellen Sie den Dampfdruck ein.
Deckel des Wasserbehälters
Hiermit verschließen Sie den
Wasserbehälter. Der Tankdeckel ist mit
einem Druckschloss gesichert: Sie können
den Wasserbehälter erst öffnen, wenn der
Innendruck ausreichend gesunken ist.
Ein/Aus-Schalter Dampfgenerator (mit
Lampe)
Hiermit schalten Sie den Dampfgenerator
ein und aus.
Ein/Aus-Schalter Bügeleisen (mit
Lampe)
Hiermit schalten Sie das Bügeleisen ein
und aus.
Taste zur Dampfregulierung
Wenn Sie die Taste zur Dampfregulierung
drücken, wird ein Dampfstoß abgegeben.
Temperaturlampe
Zeigt die Temperatur des Bügeleisens an.
Die Lampe schaltet sich während des
Bügelvorgangs ein und aus.
Wählscheibe zur
Temperaturregulierung
Hiermit stellen Sie richtige
Bügeltemperatur für jedes Kleidungsstück
ein.
21
Steam Station 4 BAR Article 320180 / 320181
Vor der ersten Verwendung
Verwenden Sie das Bügeleisen nur
zum Bügeln.
Stellen Sie die Scheibe für die
Temperatureinstellung immer auf
„min“, bevor Sie den Stecker in die
Steckdose stecken oder ihn
herausziehen.
Seien Sie immer vorsichtig, wenn Sie
in der Nähe von Kindern bügeln.
Lassen Sie das Bügeleisen in
eingeschaltetem Zustand niemals
unbeaufsichtigt, auch nicht, wenn es
auf einem Bügelbrett steht.
Der Kontakt mit den heißen
Metallteilen, heißem Wasser oder
Dampf kann Verbrennungen
verursachen. Seien Sie vorsichtig,
wenn Sie heiße Teile des
Dampfgenerators und des
Bügeleisens anfassen.
1 Bevor Sie das Bügeleisen zum ersten
Mal verwenden, müssen Sie
überprüfen, ob die auf der Unterseite
des Dampfgenerators angegebene
Stromspannung mit Ihrer
Stromspannung übereinstimmt.
2 Entfernen Sie alle Aufkleber und
Etiketten, die sich eventuell am
Bügeleisen befinden.
Einige Teile des Bügeleisens sind leicht
eingefettet, wodurch es zu einer leichten
Rauchentwicklung kommen kann, wenn
Sie das Bügeleisen zum ersten Mal
einschalten. Diese Rauchentwicklung hört
nach kurzer Zeit auf und deutet auf keinen
Schaden hin.
3 Wenn Sie Rückstände von der Sohle
entfernen wollen, müssen Sie die
Scheibe für die Temperatureinstellung
auf „max“ stellen und über ein feuchtes
Tuch bügeln.
Wasserbehälter füllen
Es wird empfohlen, den
Wasserbehälter mit 50 %
Leitungswasser und 50 %
destilliertem Wasser zu füllen. Dies ist
vor allem in Gebieten mit harten
Wasser ratsam, weil damit die Bildung
von übermäßiger Kalkablagerung
verhindert wird.
Sorgen Sie dafür, dass der
Wasserbehälter immer gefüllt ist,
auch, wenn Sie die Dampffunktion
nicht verwenden wollen.
1 Sorgen Sie dafür, dass der Stecker des
Geräts nicht an die Steckdose
angeschlossen ist.
2 Entfernen Sie den Deckel (Nr. 14) von
der Oberseite des Wasserbehälters.
3 Füllen Sie den Wasserbehälter mit der
angegebenen Wassermenge (nicht
über die Anzeige „max“ hinaus).
4 Bringen Sie den Deckel wieder auf dem
Wasserbehälter an und drücken Sie
diesen fest an.
Bügeln
Fahren Sie mit dem Bügeleisen
keinesfalls über Reißverschlüsse,
Nieten in Jeanshosen usw. Dadurch
kann die Sohle beschädigt werden.
Bügeln Sie um solche Objekte herum.
Die Halterung für das Bügeleisen auf
dem Dampfgenerator wird heiß.
Kommen Sie damit während des
Bügelns nicht in Berührung.
Überprüfen Sie, ob sich an dem
Kleidungsstück ein Etikett mit
Bügelanweisungen befindet. Richten
Sie sich immer nach derartigen
Anweisungen.
Die Einfüllöffnung des Wasser-
behälters darf während der Benutzung
nicht geöffnet werden.
22
Steam Station 4 BAR Article 320180 / 320181
Siehe Abbildung 1.
Trocken bügeln
1 Füllen Sie den Wasserbehälter.
2 Stellen Sie das Bügeleisen auf die
Halterung des Dampfgenerators (Nr.
12).
3 Stecken Sie den Stecker in die
Steckdose und stellen Sie den Ein-/
Aus-Schalter (Nr. 10) auf „ein“. Das
Bügeleisen wird erhitzt.
4 Stellen Sie die Temperatur ein, indem
Sie die Scheibe zur
Temperaturregulierung (Nr. 4) des
Bügeleisens auf die gewünschte
Einstellung drehen. Stellen Sie die
Temperatur gemäß den Anweisungen
in der Tabelle 1 ein.
5 Wenn die Lampe auf dem Bügeleisen
(Nr. 5) erlischt, ist die eingestellte
Temperatur erreicht. Jetzt können Sie
mit dem Bügeln beginnen.
Dampfbügeln
1 Füllen Sie den Wasserbehälter.
2 Stellen Sie das Bügeleisen auf die
Halterung des Dampfgenerators.
3 Stecken Sie den Stecker in die
Steckdose und stellen Sie den Ein-/
Aus-Schalter auf „ein“. Das Bügeleisen
wird erhitzt.
4 Stellen Sie die Scheibe für die
Temperaturregulierung auf die
gewünschte Einstellung.
5 Stellen Sie den Schalter des
Dampfgenerators (Nr. 11) auf „ein“. Das
Wasser im Dampfgenerator wird jetzt
erwärmt und die Standby-Lampe auf
dem Bedienfeld des Sockels (Nr. 15)
beginnt zu leuchten. Hat das Wasser
einmal die gewünschte Temperatur
erreicht, erlischt die Lampe.
6 Stellen Sie die Dampfmenge auf das
gewünschte Niveau ein, indem Sie die
Dampftaste (Nr. 9) auf die gewünschte
Einstellung drehen.
7 Stellen Sie die Temperatur ein, indem
Sie die Scheibe für die
Temperaturregulierung des
Bügeleisens auf die gewünschte
Einstellung drehen. Stellen Sie die
Temperatur gemäß den Anweisungen
in der Tabelle 1 ein.
Tabelle 1
8 Während der Aufheizphase des
Bügeleisens leuchtet die
Temperaturlampe auf dem Bügeleisen
und erlischt, sobald die eingestellte
Temperatur erreicht wurde. Jetzt
können Sie mit dem Bügeln beginnen.
Etikett Stoffart Material Temp.
Der Stoff darf nicht gebügelt werden.
Synthetisch Acryl
Modacryl
Poly-
propylen
Poly-
urethan
Synthetisch Acetat
Triacetat
Synthetisch Metall
Cupro
Polyamid
(Nylon)
Polyester
Modal
Viskose
Seide Seide
Wolle Wolle
Dampf
oder
trocken
Baumwolle Baumwolle
Dampf
oder
trocken
Leinen Leinen
23
Steam Station 4 BAR Article 320180 / 320181
9 Während des Bügelvorgangs können
Sie einen Dampfstoß abgeben, indem
Sie die Dampftaste (Nr. 3) des
Bügeleisens zurückschieben und
anschließend mit dem Zeigefinger
daraufdrücken (siehe Abbildung 2).
10 Wenn Sie den Bügelvorgang kurz
unterbrechen, dann stellen Sie das
Bügeleisen auf die Halterung des
Dampfgenerators zurück.
11 Wenn Sie mit dem Bügeln fertig sind,
dann stellen Sie das Bügeleisen zurück
auf die Bügeleisenhalterung des
Dampfgenerators, schalten Sie das
Gerät aus und ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose.
12 Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Wasserbehälter auffüllen
Der Dampfgenerator ist mit einer
Sicherheitsklappe gesichert: Sie
können den Deckel des
Wasserbehälters erst aufdrehen, wenn
der Innendruck bis unter 1 bar
gesunken ist.
1 Wenn der Wasserstand im Behälter zu
niedrig ist, leuchtet die
Wasserstandslampe (Nr. 16) auf dem
Gehäuse des Dampfgenerators auf.
2 Schalten Sie den Ein/Aus-Schalter des
Dampfgenerators und das Bügeleisen
aus, um das Gerät abkühlen zu lassen.
3 Sie können auf die Dampftaste
drücken, wenn der Druck im
Wasserbehälter schneller sinken soll.
4 Wenn der Druck ausreichend gesunken
ist, drehen Sie den Deckel auf.
5 Füllen Sie den Behälter auf, aber
achten Sie darauf, die Anzeige „max“
nicht zu überschreiten.
6 Bringen Sie den Deckel wieder auf dem
Wasserbehälter an und drücken Sie
diesen fest an.
Pflege
und Reinigung
Verschieben Sie den Dampfgenerator
keinesfalls in eingeschaltetem
Zustand oder wenn er noch heiß ist.
Schalten Sie das Gerät aus und
verschieben Sie es erst, wenn es
abgekühlt ist.
Tauchen Sie das Gerät nicht ins
Wasser oder in andere Flüssigkeiten.
Sollte dies trotzdem passieren, dann
verwenden Sie das Gerät nicht mehr
und entsorgen Sie es.
Verwenden Sie keinesfalls ätzende
Reinigungsmittel oder Scheuermittel.
Kratzen Sie nie mit
Metallgegenständen über die Sohle.
Füllen Sie beim Bügeln keinesfalls
Essig oder andere Reinigungsmittel in
den Wasserbehälter. Hierdurch kann
die Kleidung beschädigt werden.
Pflege
1 Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und lassen Sie das Gerät
vollständig abkühlen, bevor Sie es
reinigen.
2 Lassen Sie nach jeder Verwendung das
restliche Wasser aus dem Behälter
laufen.
3 Wischen Sie Kalbablagerungen und
andere Verunreinigungen von der
Sohle mithilfe eines feuchten Tuchs
und kratzfreiem Reinigungsmittel weg.
4 Reinigen Sie das Gehäuse des
Bügeleisens mit einem weichen,
feuchten Tuch.
Verstauen nach der Benutzung
1 Lassen Sie das Gerät komplett
abkühlen.
24
Steam Station 4 BAR Article 320180 / 320181
2 Reinigen Sie das Gehäuse und lassen
Sie das ganze Wasser aus dem Gerät
laufen (siehe „Pflege“).
3 Sorgen Sie dafür, dass Sie das
Bügeleisen an einem für Kinder nicht
erreichbaren Ort verstauen.
Verstauen Sie das Bügeleisen vertikal
(gerade), um Schäden an der Sohle zu
vermeiden.
Entkalken
Achtung!
Beschwerden über oder Probleme mit
Kalkablgerungen fallen nicht unter die
Garantie.
Wenn Sie die Lebensdauer Ihrer NOVA
Steam Station 4 BAR verlängern und
Kalkablagerungen vermeiden wollen, ist es
ratsam, das Gerät wöchentlich zu reinigen
und/oder zu entkalken (oder nicht so oft, je
nach dem, wie oft das Gerät verwendet
wird).
Ausspülen mit Wasser:
1 Füllen Sie den Wasserbehälter zur
Hälfte mit Wasser und schütteln Sie
den Behälter. Leeren Sie den Behälter
und wiederholen Sie den Vorgang noch
einmal.
Entkalken Sie das Gerät mit Essig oder
einem speziellen Entkalkungsmittel, das in
Geschäften (für Haushaltswaren) erhältlich
ist.
Mit Entkalkungsmittel:
Überprüfen Sie immer, ob sich das
Entkalkungsmittel zum Entkalken von
Bügeleisen eignet! Befolgen Sie die
Anweisungen auf der Verpackung.
1 Lassen Sie das ganze Wasser aus dem
Dampfgenerator laufen, bevor Sie
entkalken (siehe „Pflege“).
2 Füllen Sie den Wasserbehälter mit
600 ml Entkalkungsmittel. Lassen Sie
das System eine Nacht mit der Lösung
stehen.
3 Stellen Sie das Bügeleisen horizontal
auf eine Oberfläche und schütteln Sie
den Dampfgenerator.
4 Entleeren Sie den Dampfgenerator.
5 Spülen Sie ein paar Mal mit sauberem
Wasser nach, bis der Geruch
verschwunden ist und entleeren Sie
das Gerät jedes Mal.
Mit Essig:
1 Entleeren Sie den Dampfgenerator,
bevor Sie entkalken (siehe „Pflege“).
2 Gießen Sie 50 ml normalen Essig und
500 ml Wasser in den Behälter. Das
Verhältnis Essig : Wasser muss 1 : 10
betragen.
3 Lassen Sie das System eine Nacht mit
der Lösung stehen.
4 Stellen Sie das Bügeleisen horizontal
auf eine Oberfläche und schütteln Sie
den Dampfgenerator.
5 Entleeren Sie den Dampfgenerator.
6 Spülen Sie ein paar Mal mit sauberem
Wasser nach, bis der Geruch
verschwunden ist und entleeren Sie
das Gerät jedes Mal.
Sicherheit
Allgemein
Lesen Sie die Bedienungsanleitung
gut durch und bewahren Sie diese
sorgfältig auf.
Verwenden Sie dieses Gerät nur so
wie in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben.
Verwenden Sie dieses Gerät nur für
den Hausgebrauch.
Die Verwendung dieses Geräts durch
Kinder oder Personen mit
körperlichen, geistigen oder
motorischen Einschränkungen, mit
Wahrnehmungseinschränkungen oder
mangelnder Kenntnis und Erfahrung
25
Steam Station 4 BAR Article 320180 / 320181
kann zu gefährlichen Situationen
führen. Für diesen Personenkreis
verantwortliche Personen müssen
deutliche Anweisungen erteilen oder
diesen bei der Verwendung des Geräts
beaufsichtigen.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht
mit dem Gerät spielen.
Lassen Sie Reparaturen von einem
qualifizierten Mechaniker ausführen.
Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu
reparieren.
Verwenden Sie nur vom Lieferanten
empfohlene Zubehörteile. Bei
Verwendung anderer Zubehörteile
können am Gerät Schäden entstehen.
Dies kann zu einer Gefahr für den
Benutzer führen.
Verwenden Sie das Gerät keinesfalls,
wenn es heruntergefallen ist,
sichtbare Schäden aufweist oder
wenn es undicht ist.
Wärme und Elektrizität
Bevor Sie das Gerät verwenden,
prüfen Sie, ob die Netzspannung mit
der auf dem Typenschild des Geräts
angegebenen Stromstärke
übereinstimmt.
Verwenden Sie eine geerdete
Steckdose.
Ziehen Sie immer den Stecker aus der
Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht
benutzen.
Ziehen Sie beim Entfernen des
Steckers aus der Steckdose am
Stecker und nicht am Kabel.
Ziehen Sie nie am Anschlusskabel, um
das Gerät zu verschieben oder um den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn
das Kabel beschädigt ist. sondern zur
Reparatur an unseren Kundendienst
schicken, um Gefahren zu vermeiden.
Bei diesem Gerätetyp darf ein
defektes Kabel nur von unserem
Kundendienst und mit
Spezialwerkzeug ausgetauscht
werden.
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät und
das Kabel nicht mit Hitzequellen wie
heißen Kochplatten oder offenem
Feuer in Berührung kommen.
Sorgen Sie dafür, dass das Kabel und
der Stecker nicht mit Wasser in
Berührung kommen.
Um Brandgefahr zu verhindern, muss
das Gerät seine Wärme abgeben
können. Sorgen Sie also dafür, dass
das Gerät ausreichend frei steht und
nicht in Kontakt mit brennbarem
Material kommen kann. Das Gerät darf
nicht abgedeckt werden.
Während der Benutzung
Benutzen Sie das Gerät niemals im
Freien.
Stellen Sie das Gerät auf einen
stabilen und ebenen Untergrund und
an eine Stelle, wo es nicht
herunterfallen kann.
Lassen Sie das Kabel nicht über den
Rand einer Anrichte, Arbeitsplatte
oder eines Tisches hängen.
Sorgen Sie dafür, dass Ihre Hände
trocken sind, wenn Sie das Gerät, das
Kabel oder den Stecker berühren.
Benutzen Sie das Gerät nie in
feuchten Räumen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose,
wenn bei der Benutzung Störungen
auftreten, Sie das Gerät reinigen,
Zubehör anbringen oder abnehmen
oder Sie das Gerät nicht mehr
benutzen.
Sorgen Sie dafür, dass kleine Kinder
nicht an das Gerät kommen.
Bestimmte Teile des Geräts können
heiß werden. Berühren Sie die warmen
26
Steam Station 4 BAR Article 320180 / 320181
Teile des Geräts nicht, um
Verbrennungen zu vermeiden.
Füllen Sie den Wasserbehälter mit
Wasser, bevor Sie das Gerät
einschalten. Füllen Sie nur kaltes
Wasser ein und verwenden Sie
destilliertes Wasser, um
Kalkablagerungen zu vermeiden.
Füllen Sie den Behälter nie bis über
die maximale Wasserstandsanzeige
(„MAX“) hinaus.
Tauchen Sie das Gerät, das Kabel und
den Stecker nie in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
Nehmen Sie das Gerät nicht auf, wenn
es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie
sofort den Stecker aus der Steckdose.
Benutzen Sie das Gerät nicht mehr.
Reinigen Sie das Gerät nach der
Benutzung gründlich (siehe Kapitel
„Reinigung und Wartung“).
Lassen Sie das Gerät vollständig
abkühlen, bevor Sie es verstauen,
warten und/oder reinigen.
Umwelt
Werfen Sie Verpackungsmaterial wie
Kunststoff und Kartons in die dafür
vorgesehenen Container.
Wollen Sie das Gerät entsorgen, obwohl
es noch richtig funktioniert oder problemlos
repariert werden kann, dann sorgen Sie für
eine Wiederverwendung des Geräts.
Am Ende der Nutzungsdauer des Geräts
müssen Sie dieses auf eine
verantwortungsvolle Weise verarbeiten
lassen, sodass das Gerät oder Teile davon
wiederverwendet werden können. Stellen
Sie das Gerät nicht zum unsortierten
Abfall, sondern bringen Sie es zum
Händler oder zu einem anerkannten
Sammelpunkt. Setzen Sie sich mit Ihrer
Stadt in Verbindung, um Informationen
über die verfügbaren Abgabe- und
Sammelsysteme zu erhalten.
Geltende europäische Richtlinie:
2002/95/EG
2002/96/EC
27
Steam Station 4 BAR Article 320180 / 320181
Generalidades
Esta completa estación de planchado NOVA
Steam Station 4 BAR consta de una plancha
de 220-240 voltios y tiene una potencia de
1800-2200 vatios. La plancha está equipada
con un generador de vapor aparte. El
generador de vapor tiene capacidad para
1 litro de agua, proporciona un potente chorro
de vapor de 4 bar y está provisto de un
regulador que le permite ajustar la cantidad
de vapor al nivel deseado.
La plancha dispone de un botón mediante el
cual se activa el chorro de vapor y un disco
giratorio para ajustar la temperatura deseada.
Funcionamiento y
manejo
Véase la figura 1.
El aparato consta de las siguientes partes:
1 Plancha
2 Empuñadura
3 Botón para regular el vapor
4 Disco giratorio para ajustar la temperatura
5 Piloto luminoso indicador de temperatura
6 Suela
7 Conexión con cable de alimentación
eléctrica y enchufe
8 Cable de alimentación eléctrica de doble
aislamiento y manguera de vapor a la
plancha
9 Botón para regular la cantidad de vapor
10 Interruptor de encendido/apagado de la
placha
11 Interruptor de encendido/apagado del
generador de vapor
12 Soporte
13 Depósito para el agua
14 Tapa del depósito para el agua
15 Indicador luminoso 'lista para vaporizar'
16 Indicador luminoso 'depósito para el agua
vacío'
Indicador luminoso 'lista para vaporizar'
Indica que ya puede hacer uso del vapor.
Indicador luminoso 'depósito para el agua
vacío'
Indica que debe llenar el depósito para el
agua.
Botón para regular la cantidad de vapor
Sirve para ajustar la presión del vapor.
Tapa del depósito para el agua
Sirve para tapar el depósito para el agua. La
tapa del depósito está asegurada mediante
un sistema de cierre a presión: sólo se puede
abrir el depósito para el agua cuando la
presión interna en el tanque ha disminuido lo
suficiente.
Interruptor de encendido/apagado del
generador de vapor (luminoso)
Sirve para encender o apagar el generador
de vapor.
Interruptor de encendido/apagado de la
plancha (luminoso)
Sirve para encender o apagar la plancha.
Botón para regular el vapor
Al apretar el botón de regulación del vapor la
plancha emite un chorro de vapor.
Piloto luminoso indicador de temperatura
Indica la temperatura de la plancha. La luz se
enciende y se apaga mientras está
planchando.
Disco giratorio para ajustar la temperatura
Con él se ajusta la temperatura de planchado
para cada prenda.
28
Steam Station 4 BAR Article 320180 / 320181
Antes del primer uso
Use la plancha únicamente para
planchar.
Coloque siempre el disco de ajuste de la
temperatura en la posición 'min' antes de
introducir el enchufe en la toma de
corriente o retirarlo de ella.
Tenga siempre mucho cuidado cuando
esté planchando y haya niños a su
alrededor. No deje nunca sin vigilar una
plancha si está conectada, tampoco si
está puesta sobre una mesa de planchar.
El contacto con partes de metal
calientes, agua caliente o vapor pueden
causar quemaduras. Actúe con cuidado
cuando toque las partes calientes del
generador de vapor y de la plancha.
1 Antes de usar la plancha por primera vez,
verifique que el voltaje de red indicado en
la parte inferior del generador de vapor
coincida con el voltaje del lugar donde va
a conectarla.
2 Retire todas las etiquetas y adhesivos que
pueda tener la plancha.
Algunas partes de la plancha están
ligeramente engrasadas, por eso es posible
que desprenda algo de humo cuando se usa
por primera vez. El humo desaparece al cabo
de poco tiempo y no es señal de defecto del
aparato.
3 Para eliminar residuos de la suela, ajuste
el disco de la temperatura en la posición
'max' y planche sobre un paño húmedo.
Llenado del depósito para el
agua
Se recomienda llenar el depósito para el
agua con una mezcla de 50% de agua del
grifo y 50% de agua destilada. Lo
anterior, principalmente en zonas donde
el agua del acueducto es dura con el fin
de evitar la formación de sarro en
exceso.
Asegúrese de que el depósito para el
agua está siempre lleno, aún si no tiene
pensado usar la función de vapor.
1 Asegúrese de que el enchufe del aparato
no está conectado aún a la toma de
corriente.
2 Retire la tapa (núm. 14) de la parte
superior del depósito para el agua.
3 Llene el depósito para el agua con la
cantidad de agua indicada (no sobrepase
el nivel 'max').
4 Vuelva a colocar la tapa en el depósito
para el agua y apriétela.
Planchado
No pase nunca la plancha sobre
cremalleras o remaches metálicos de
pantalones vaqueros, etc. Éstos pueden
dañar la suela. Planche al rededor de
estos elementos.
El soporte para colocar la plancha
encima del generador de vapor se
calienta. No lo toque mientras está
planchando.
Verifique si las prendas llevan una
etiqueta con las instrucciones de
planchado. Siga siempre estas
instrucciones.
La boca de llenado del depósito para el
agua no debe abrirse mientras se está
usando el aparato.
Véase la figura 1.
Planchado en seco
1 Llene el depósito para el agua.
2 Coloque la plancha sobre el soporte del
generador de vapor (núm. 12).
3 Introduzca el enchufe en la toma de
corriente y ajuste el botón de encendido/
apagado (núm. 10) en la posición de
encendido 'ON'. La plancha empieza a
calentarse.
4 Ajuste la temperatura girando el disco de
la temperatura (núm. 4) de la plancha a la
posición deseada. Ajuste la temperatura
29
Steam Station 4 BAR Article 320180 / 320181
según las instrucciones indicadas en el
cuadro 1.
5 Cuando el indicador luminoso de la
plancha (núm. 5) se apague, la plancha
habrá alcanzado la temperatura ajustada.
Puede empezar a planchar.
Planchado al vapor
1 Llene el depósito para el agua.
2 Coloque la plancha sobre el soporte del
generador de vapor.
3 Introduzca el enchufe en la toma de
corriente y ajuste el botón de encendido/
apagado en la posición de encendido
'ON'. La plancha empieza a calentarse.
4 Ajuste el disco de la temperatura en la
posición deseada.
5 Ajuste el interruptor del generador de
vapor (núm. 11) en la posición de
encendido 'ON'. El agua del generador de
vapor empieza a calentarse y el indicador
luminoso de espera (standby) de la base
(núm. 15) se enciende. Cuando el agua
alcanza la temperatura deseada, el
indicador se apaga.
6 Ajuste la cantidad de vapor en el nivel
deseado girando el botón regulador del
vapor (núm. 9) a la posición deseada.
7 Ajuste la temperatura girando el disco
regulador de la temperatura de la plancha
a la posición deseada. Ajuste la
temperatura según las instrucciones
indicadas en el cuadro 1.
Cuadro 1
8 El indicador luminoso de temperatura de
la plancha se enciende mientras se está
calentando la plancha y se apaga una vez
el aparato alcanza la temperatura
ajustada. Puede empezar a planchar.
9 Mientras está planchando puede activar el
chorro de vapor; para hacerlo, tire hacia
atrás del botón del vapor (núm. 3) de la
plancha y apriételo con el dedo índice.
(véase la figura 2)
10 Si interrumpe temporalmente el
planchado, coloque la plancha
nuevamente sobre el soporte del
generador de vapor.
11 Al terminar de planchar, coloque la
plancha de nuevo en el soporte del
generador de vapor, apague el aparato y
retire el enchufe de la toma de corriente.
12 Deje enfriar el aparato.
Eti-
queta
Tipo de
textil
Material Temp.
La tela no debe plancharse.
Sintético Acrílico
Modacryl
Poli-
propileno
Poliuretano
Sintético Acetato
Triacetato
Sintético Metal
Cupro
Poliamida
(nylon)
Poliéster
Modal
Viscosa
Seda Seda
Lana Lana
vapor o
en seco
Algodón Algodón
vapor o
en seco
Lino Lino
Eti-
queta
Tipo de
textil
Material Temp.
30
Steam Station 4 BAR Article 320180 / 320181
Llenado del depósito para el agua
El generador de vapor está protegido
con una válvula de seguridad: sólo
podrá desenroscar la tapa del depósito
para el agua cuando la presión haya
disminuido a menos de 1 bar.
1 Cuando el nivel del agua en el depósito es
demasiado bajo, se enciende el indicador
luminoso del nivel del agua (núm. 16) en la
unidad del generador de vapor.
2 Coloque el interruptor de encendido/
apagado del generador de vapor y de la
plancha en la posición de apagado y deje
enfriar el aparato.
3 Puede pulsar el botón de vapor si desea
hacer reducir la presión del depósito para
el agua más rápidamente.
4 Cuando la presión se haya reducido lo
suficiente podrá desenroscar la tapa.
5 Llene el depósito teniendo en cuenta de
no sobrepasar la indicación de nivel 'max'.
6 Vuelva a colocar la tapa en el depósito
para el agua y apriétela.
Mantenimiento
y limpieza
No mueva nunca de lugar el generador
de vapor mientras que esté caliente o
encendido. Apague el aparato y espere a
que se enfríe antes de desplazarlo a otro
lugar.
No sumerja el aparato en agua ni en
ningún otro líquido. No obstante, si esto
sucede, no vuelva a usar el aparato y
deshágase de él.
No use nunca limpiadores corrosivos o
abrasivos.
No raspe nunca la suela con objetos
metálicos.
No añada nunca vinagre u otros
productos limpiadores al depósito para
el agua mientras está planchando. Esto
puede dañar la ropa.
Mantenimiento
1 Retire el enchufe de la toma de
alimentación y deje enfriar completamente
el aparato antes de limpiarlo.
2 Después de cada uso tire siempre toda el
agua que haya quedado en el depósito.
3 Limpie los restos de sarro y otras
suciedades de la suela con un paño
húmedo y un limpiador no abrasivo.
4 Limpie la parte externa de la plancha con
un paño suave y húmedo.
Guardar después del uso
1 Deje enfriar el aparato completamente.
2 Limpie la parte externa y vacíe el aparato
(ver 'Mantenimiento').
3 Asegúrese de guardar la plancha en un
lugar fuera del alcance de los niños.
Guarde la plancha en posición vertical
(parada) para evitar daños a la suela.
Desincrustar el sarro
¡Atención!
La garantía no cobija reclamos o
problemas relacionados con la
incrustación de sarro.
Si desea prolongar la vida útil de su estación
NOVA Steam Station 4 BAR y evitar
incrustaciones de sarro, se recomienda
limpiar y/o desincrustar el aparato
semanalmente (o con menos regularidad
dependiendo de la frecuencia de uso del
aparato).
Enjuagar con agua:
1 Llene el depósito con agua hasta al mitad
y agítelo. Vacíe el depósito y repita esta
operación.
Desincruste el sarro del aparato con vinagre o
un producto desincrustante especial que se
venda en las tiendas (para aparatos
domésticos).
31
Steam Station 4 BAR Article 320180 / 320181
Con un producto desincrustante:
¡Verifique siempre que el producto
desincrustante es apto para planchas!
Siga las instrucciones del embalaje.
1 Vacíe el generador de vapor antes de
desincrustar el sarro (ver 'Mantenimiento').
2 Llene el depósito para el agua con 600 ml
de agente desincrustante. Deje reposar la
solución en el aparato durante una noche.
3 Coloque la plancha en sentido horizontal
sobre una superficie y agite el generador
de vapor.
4 Vacíe el generador de vapor.
5 Enjuague varias veces con agua limpia
hasta que desaparezca el olor vaciando
cada vez el aparato completamente.
Con vinagre:
1 Vacíe el generador de vapor antes de
desincrustar el sarro (ver
'Mantenimiento').
2 Vierta 50 ml de vinagre corriente y 500 ml
de agua en el depósito. La proporción de
vinagre : agua debe ser 1 : 10.
3 Deje reposar la mezcla en el aparato
durante una noche.
4 Coloque la plancha en sentido horizontal
sobre una superficie y agite el generador
de vapor.
5 Vacíe el generador de vapor.
6 Enjuague varias veces con agua limpia
hasta que desaparezca el olor vaciando
cada vez el aparato completamente.
Seguridad
Generalidades
Lea las instrucciones de uso con
detenimiento y guárdelas
cuidadosamente.
Utilice este aparato únicamente en la
forma que se describe en las
instrucciones.
Use este aparato únicamente para fines
domésticos.
El uso de este aparato por niños o
personas con impedimentos físicos,
sensoriales, mentales o motrices, así
como sin conocimientos y experiencia,
puede ocasionar situaciones peligrosas.
Las personas responsables de la
seguridad de tales personas deben
impartir instrucciones claras o vigilar el
uso del aparato.
No permita que los niños jueguen con el
aparato.
Haga reparar el aparato únicamente por
personal cualificado. No intente nunca
repararlo usted mismo.
Utilice sólo los accesorios
recomendados por el proveedor El uso
de otros accesorios diferentes puede
ocasionar daños al aparato y poner en
peligro al usuario.
No use nunca el aparato si se ha caído,
si presenta señales evidentes de avería o
si presenta fugas.
Electricidad y fuentes de calor
Antes de utilizar el aparato, verifique que
el voltaje de la red corresponda al voltaje
indicado en la placa.
Use una toma de alimentación con
conexión a tierra.
Retire siempre el enchufe de la toma de
alimentación cuando no esté utilizando
el aparato.
Al retirar el enchufe de la toma,
asegúrese de tirar del enchufe y no del
cable.
No tire nunca del cable para desplazar el
aparato de un lugar a otro o para
desconectar el enchufe de la toma de
alimentación eléctrica.
No use el aparato si el cable está
averiado. Llévelo a nuestro servicio
técnico para evitar riesgos. Los cables
dañados de este tipo de aparatos sólo
debe repararlos nuestro servicio técnico
mediante herramientas especiales.
32
Steam Station 4 BAR Article 320180 / 320181
Asegúrese de que ni el aparato, ni el
cable están en contacto con fuentes de
calor, por ejemplo, con una placa
caliente de la estufa o con una llama.
Asegúrese de que ni el cable, ni el
enchufe están en contacto con el agua.
El aparato debe poder tener la
posibilidad de deshacerse del calor para
evitar peligro de incendio. Asegúrese
entonces de que esté lo suficientemente
libre y que no haga contacto con
materiales inflamables. No se debe
cubrir el aparato.
Durante el uso
No use nunca este aparato fuera del
hogar.
Coloque el aparato sobre una superficie
plana y estable, en un lugar donde no
pueda caerse.
No deje que el cable quede colgando por
el borde del fregadero, la encimera o la
mesa.
Asegúrese de tener las manos secas
cuando manipule el aparato, el cable o el
enchufe.
No use el aparato en lugares húmedos.
Apague el aparato y retire el enchufe de
la toma de alimentación si se presentan
fallos durante el uso, cuando quiera
limpiarlo, cuando vaya a colocar o a
retirar un accesorio o cuando haya
terminado de usarlo.
No deje que los niños se acerquen al
aparato.
Algunos componentes del aparato
pueden calentarse mucho. No toque las
partes calientes del aparato para evitar
quemaduras.
Llene el depósito con agua antes de
encender el aparato. Llénelo solo con
agua fría y use agua destilada para evitar
la formación de sarro.
No llene nunca el depósito por encima
de la indicación del nivel máximo del
agua ('MAX').
No sumerja nunca el aparato, ni el cable,
ni el enchufe en agua ni en ningún otro
líquido.
No recoja el aparato cuando haya caído
en el agua. Retire inmediatamente el
enchufe de la toma de alimentación. No
vuelva a utilizar más el aparato.
Limpie bien el aparato después de
usarlo (véase el apartado
'Mantenimiento y limpieza').
Deje enfriar completamente el aparato
antes de guardarlo, hacerle
mantenimiento o limpiarlo.
Medio ambiente
Tire el material de embalaje, como plástico y
cajas, en los contenedores destinados para
ello.
Si desea desprenderse del aparato estando
todavía en buen estado, o si puede repararse
fácilmente, por favor, asegúrese de que
pueda volver a utilizarse.
Al final de la vida útil debe hacer procesar el
aparato de forma responsable de manera que
éste o sus partes puedan ser reutilizadas. No
tire el aparato junto con los residuos
domésticos no clasificados; en su lugar llévelo
a la tienda donde lo adquirió o a un lugar de
recolección autorizado. Póngase en contacto
con las autoridades municipales para solicitar
información acerca de los lugares de
recolección autorizados.
Normativa europea vigente:
2002/95/EG
2002/96/EC
25

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Nova 320180 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info