741632
13
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/20
Nächste Seite
13
NL
23
Controleer de hoogte van de afzuigkap met een
regel, deze MOET net even hoog liggen met het
werkblad (opbouw) of de freesrand (vlakbouw).
Regel de hoogte indien nodig bij met de stelvoeten
24
Breng de waterdichte tape aan op 2mm op de
onderkant van het glas van de kookplaat.
25
Waarschuwing: Breng geen voegaf dich-
tingsmiddel aan tussen de onderzijde van
de kookplaat en het werkblad.
Plaats de inductie kookplaat op de afzuigkap,
zorg ervoor de dat de opening van het glas mooi
gecentreerd is met de zijprofielen van de toren in
de afzuigkap.
26
Plaats het bovenste glas voorzichtig in de
voorziene uitsparingen van de afzuigkap.
Waarschuwing: voer bovenstaande han-
de
ling voorzichtig uit om glasschade en
krassen te voorkomen.
27
OPBOUW: Schuif met de kookplaat totdat de
opening rond het bovenste glas van de toren
gelijk is met de uitsparing van de kookplaat.
VLAKBOUW
: Pas de positie (voor, achter, links
en rechts) van de afzuikap aan totdat de opening
rond het bovenste glas van de toren gelijk is met
de uitsparing van de kookplaat (zie stap 18, 21).
28
Zet de positie van de kookplaat vast op de
afzuigkap met de 4 schroeven n° 1821247.
Waarschuwing: Draai deze bouten enkel
handvast aan.
FR
23
Contrôlez avec un niveau afin que la hotte SOIT
à la même hauteur que le plan de travail (pose
standard) ou le bord de fraisage (affleurant) pour
éviter de briser le verre de la table de cuisson
Ajustez au besoin les pieds de réglage
24
Collez le joint d’étanchéité à 2mm du bord.
25
Avertissement : N’utilisez pas de mastic de
joint entre la partie inférieure de la table de
cuisson et le plan de travail.
Placez la plaque de cuisson à induction sur la
hotte aspirante en centrant le trou sur la hotte.
26
Placez le verre supérieur.
Avertissement : soyez prudent en exécu-
tant cette action afin de prévenir des dom-
mages du verre et des rayures.
27
Pose standard: Positionnez la plaque de cuis-
son complètement pour que l’ouverture entre le
verre de la plaque de cuisson et le verre de la tour
soit uniforme.
Pose affleurante: Positionnez la hotte complè-
tement pour que l’ouverture entre le verre de la
plaque de cuisson et le verre de la tour soit uni-
forme (étape 18,21)
28
Fixez la table de cuisson à la hotte avec les 4 vis
n° 1821247.
Avertissement : Serrez les boulons manuel-
lement, n’utilisez pas de visseuse.
DE
23
Überprüfen Sie die Höhe des Dunstabzugs mit
einem Lineal, er MUSS mit der Arbeitsplatte
(Oberkante) oder der gefrästen Kante (Spülkante)
eingeebnet werden (plan liegen). Justieren Sie ge
-
gebenenfalls mit den Stellfüßen nach.
24
Bringen Sie das wasserdichte Klebeband an der
Unterseite der Glasplatte des Kochfelds an.
25
Warnhinweis: Bringen Sie kein Fugendicht-
mittel zwischen der Unterseite des Kochfel-
des und der Arbeitsplatte auf.
Stellen Sie sicher
, dass die Kante des Ausschnitts
im Induktionskochfeldglas mit den Seitenprofilen
des Lüftungsschirms ausgerichtet ist.
26
Legen Sie die Glasplatte vorsichtig in die vorgese-
henen Aussparungen des Dunstabzugs.
Warnhinweis: Führen Sie die Schritte vor-
sichtig durch, um Schäden und Kratzer auf
der Glasplatte zu vermeiden.
27
Montage in Auflage: Positionieren Sie das Glas des
Induktionskochfelds, so dass der Abstand rum um
den Auschnitt für den Lüfungsschirm gleichmäßig ist.
Flächenbündige Montage: Stellen Sie die Position
(vor
ne, hinten, links und rechts) des Dunstabzugs
so ein, dass der Abstand zwischen dem oberen
Glas und dem Ausschnitt für den Lüftungsschirm
zu allen Seiten gleichmäßig ist. (SCHRITT 18.21)
28
Fixieren Sie das Kochfeld am Dunstabzug mit den
vier Schrauben n° 1821247.
Warnhinweis: Drehen Sie diese Schrauben
nur von Hand fest.
EN
23
Check the height of the cooker hood with a ruler,
it MUST be levelled with the worktop (surface) or
milled edge (flushline).
Adjust if necessary with the levelling feet.
24
Apply the waterproof tape on the bottom of the
induction hob.
25
Warning: Do not apply sealant between the
bottom side of the hob and the worktop.
Place the induction hob on the hood. Make sure
the edge of the cut-out in the induction hob glass
is aligned with the side profiles of the tower.
26
Carefully place the upper glass with the pins in
the cut-outs provided in the hood.
Warning: perform the above action careful-
ly to prevent glass damage and scratches.
27
Surface mounting: Adjust the position of the in-
duction hob until the spacing around the tower
top glass and cut-out is even.
Flushline mounting:Adjust the position (front,
back, left and right) of the cooker hood until the
spacing around the tower top glass and cut-out
is even. (STEP 18, 21)
28
Secure the position of the hob on the hood with
the four screws n° 1821247.
Warning: Tighten these bolts only finger
tight, do not use a hand-held screwdriver.
18x1_110131_MA1.indd 1318x1_110131_MA1.indd 13 18/08/20 21:3118/08/20 21:31
13

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Novy 1841 Novy Panorama Power wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Novy 1841 Novy Panorama Power

Novy 1841 Novy Panorama Power Bedienungsanleitung - Deutsch, Englisch, Holländisch, Französisch - 80 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info