497280
7
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/22
Nächste Seite
1
IKP
Gebrauchsanweisung
für Einbaukühlgeräte
D
F
NL
Consignes d'utilisation
Réfrigérateurs encastrables
Gebruiksaanwijzing
voor inbouwkoelkasten
7082 618-00 IKP
D 4180
D 4170
D 4160
D 4150
2
IKP
* afhankelijk van model en uitvoering
Het apparaat in vogelvlucht
Bedienings- en controlepaneel, afb. A1
Temperatuur- en insteldisplay
Tiptoetsen voor temperatuur:
UP = warmer, DOWN = kouder,
aanbevolen instelling: 5 °C
Aan/Uit-toets
SuperCool-toets; licht op = functie ingeschakeld
Voor het snel afkoelen van levensmiddelen. Automatische
uitschakeling na ca. 6 uur.
Ventilatortoets* voor geforceerde koeling,
licht op = functie ingeschakeld,
gelijkmatige temperatuurverdeling in de koelruimte
Indicator voor kinderbeveiliging, licht op = functie ingescha-
keld, tegen ongewenst uitschakelen. Meer informatie vindt u
in de paragraaf 'Extra functies'.
Overzicht van apparaat en uitrusting
Typeplaatje, afb. A2
Typeaanduiding
Servicenummer
Serialnummer
Invriescapaciteit in kg/24h*
LED-binnenverlichting
Bedienings- en controlepaneel
Verschuifbare flessen- en conservenhouder*
Koudste zone van de koelruimte, voor gevoelige en snel
bederfelijke levensmiddelen
Opbergvak voor hoge flessen en drank
Typeplaatje
Laden voor groente, sla, fruit
Flessendraagrooster*
Boter- en kaasvak
IJsblokjeshouder*
Dooiwaterafvoer
Deelbare draagplateaus* voor hoge levensmiddelen
Verplaatsbare* conservenblikkenvakken/eierrekje*
Ventilator* voor geforceerde koeling
Verplaatsbare* draagplateaus
1
2
3
4
5
6
7
8
9
bl
bm
bn
bo
bp
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
Koelruimte, ca. 5 °C
Vriesvak*, ca. -18 °C
3
NL
IKP
* afhankelijk van model en uitvoering
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en geef hem eventueel
aan de volgende eigenaar door.
Deze gebruiksaanwijzing is voor verscheidene modellen geldig,
afwijkingen zijn daarom mogelijk.
Inhoud pag.
Gebruiksaanwijzing
Het apparaat in vogelvlucht ....................................... 2
Inhoud ....................................................................... 3
Bepalingen ................................................................ 3
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen ...................... 3
Aanwijzing m.b.t. afdanken ........................................ 3
Inbouw- en ventilatie-aanwijzing ................................ 4
Tips voor energiebesparing ....................................... 4
Ingebruikneming en controlepaneel ................................ 4
Aansluiten ................................................................. 4
In- en uitschakelen .................................................... 4
Temperatuur instellen ................................................ 4
Temperatuurdisplay ................................................... 5
SuperCool ................................................................. 5
Ventilatorschakeling .................................................. 5
Extra functies ............................................................ 5
Kinderbeveiliging .................................................... 5
Lichtintensiteit van het display* ............................... 5
Verdelen, aanpassen ...................................................... 5
Verdelen van de levensmiddelen ............................... 5
Indeling aanpassen ................................................... 5
Vriesvak* ......................................................................... 6
Invriezen ................................................................... 6
Bewaarinstructies ...................................................... 6
IJsblokjes maken ....................................................... 6
Ontdooien, reinigen ........................................................ 6
Storingen - Problemen .................................................... 6
Technische dienst en typeplaatje .............................. 6
§
Bepalingen
W Het apparaat werd ontworpen voor het koelen en in het
vriesvak* invriezen en bewaren van levensmiddelen
evenals het maken van ijs.
Het is bestemd voor huishoudelijk gebruik. Bij profes-
sioneel gebruik (in de horeca, detailhandel enz.) moeten de op
de betreffende bedrijfstak van toepassing zijnde voorschriften
worden nageleefd.
W Het apparaat is ontworpen voor een bepaalde klimaatklasse
d.w.z. een minimale omgevingstemperatuur waaronder en een
maximale omgevingstemperatuur waarboven het apparaat niet
gebruikt mag worden. U vindt de klimaatklasse van het apparaat
op het typeplaatje. Hierbij worden de volgende afkortingen
gebruikt:
Klimaatklasse voor omgevingstemperturen van
SN +10 °C bis +32 °C
N +16 °C bis +32 °C
ST +18 °C bis +38°C
T +18 °C bis +43°C
- Het koelmiddelcircuit werd op lekkages gecontroleerd.
- Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde vei-
ligheidsbepalingen en de EG-richtlijnen 2006/95/EG en
2004/108/ EG.
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Aanwijzing m.b.t. afdanken
De verpakking is van recyclebare materialen gefabri-
ceerd.
- Golfkarton/karton
- Voorgevormde delen van geschuimd polystyreen
- Folies van polyetheen
- Spanbanden van polypropeen
W Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed voor kinde-
ren - verstikkingsgevaar door folies!
W Breng a.u.b. de verpakking naar een officiële inzamelpunt.
Het afgedankte apparaat bevat nog waardevolle materia-
len en moet gescheiden van het ongesorteerde afval worden
afgevoerd.
W Afgedankte apparaten onbruikbaar maken: trek de
stekker uit het stopcontact, snijd het netsnoer door
en zet de sluiting buiten werking zodat kinderen
zich niet kunnen opsluiten.
W Let erop dat het koelmiddelcircuit tijdens het
transport van het afgedankte apparaat niet wordt
beschadigd.
W Informatie over het gebruikte koelmiddel vindt u op het type-
plaatje.
W Het recyclen van afgedankte apparaten moet vakkundig ge-
beuren overeenkomstig de plaatselijk geldende voorschriften
en wetten.
Technische veiligheid
W Om persoonlijk letsel en materiële schade te voor-
komen, het apparaat alleen verpakt transporteren en
met twee personen neerzetten.
W Het gebruikte koelmiddel R 600a is milieuvriendelijk,
maar brandbaar.
W Leidingen van het koelmiddelcircuit niet beschadigen. Eruit spui-
tend koelmiddel kan oogletsel veroorzaken of ontbranden.
W Wanneer koelmiddel vrijkomt, dan open vuur of ontstekings-
bronnen in de nabijheid van het lekpunt verwijderen, stekker
uit het stopcontact trekken en de ruimte goed ventileren.
W Bij schade aan het apparaat onmiddellijk - voor het aansluiten
- bij de leverancier reclameren.
W Om een veilig gebruik te waarborgen het apparaat alleen
volgens de informatie in de gebruiksaanwijzing monteren en
aansluiten.
W In geval van een storing het apparaat van het net loskoppelen:
stekker uit het stopcontact trekken (hierbij niet aan de aan-
sluitkabel trekken) of zekering laten aanspringen resp. eruit
draaien.
W Reparaties en ingrepen aan het apparaat alleen door
de technische dienst laten uitvoeren, daar anders aan-
zienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Hetzelfde
geldt voor het vervangen van het netsnoer.
Veiligheid bij gebruik
W Bewaar geen explosieve stoffen of spuitbussen met
brandbare drijfgassen, zoals butaan, propaan, pen-
taan enz., in het apparaat. Eventueel vrijkomende
gassen zouden door elektrische componenten kunnen
ontbranden. U herkent dergelijke spuitbussen aan de erop
gedrukte inhoudsvermelding of aan een vlamsymbool.
W Producten met een hoog percentage alcohol alleen goed
afgesloten en staande bewaren.
W In het inwendige van het apparaat geen open vuur of ontste-
kingsbronnen gebruiken.
W Geen elektrische apparaten binnen het apparaat gebruiken (bijv.
stoomreinigingsapparatuur, verwarmingsapparatuur, ijsmakers
enz.).
W Plint, laden, deuren enz. niet als voetensteun of om te leunen
misbruiken.
4
IKP
* afhankelijk van model en uitvoering
Ingebruikneming en controlepaneel
Wij adviseren u om het apparaat te reinigen voordat u het in gebruik
neemt (zie verder onder "Reinigen").
Schakel het apparaat met het vriesvak ongeveer 2 uur voordat u
de eerste levensmiddelen erin plaatst in.
Aansluiten
Stroomsoort (wisselstroom) en spanning
op de opstellingsplaats moeten met de informatie op het type-
plaatje overeenstemmen. Het typeplaatje bevindt zich aan de
linker binnenkant, afb. A.
W Het apparaat alleen via een correct geïnstalleerd rand-
aardestopcontact aansluiten.
W Het stopcontact moet d.m.v. een zekering van 10 A of zwaarder
beveiligd zijn, buiten de achterzijde van het apparaat liggen en
goed toegankelijk zijn.
W Het apparaat niet
- op stand-alone ondulatoren aansluiten en
- in combinatie met zgn. energiebesparingsstekkers gebruiken -
de elektronica kan beschadigd worden,
- samen met andere elektrische apparaten via een verdeellijst
of een verlengkabel aansluiten - oververhittings- en brandge-
vaar.
W Bij het loshalen van het netsnoer van de achterzijde van het
apparaat de kabelhouder verwijderen, om rammelen te
voorkomen!
In- en uitschakelen
W Inschakelen: Druk op de Aan/Uit-toets 3; het temperatuur-
display licht op/knippert.
- De verlichting brandt wanneer de deur geopend is.
W Uitschakelen: Druk ca. twee seconden op de Aan/Uit-toets;
het temperatuurdisplay gaat uit.
Temperatuur instellen
Het apparaat is standaard ingesteld voor normaal bedrijf. Voor het
koelgedeelte adviseren wij +5 °C.
In het vriesvak* is de gemiddelde temperatuur van de bevroren
levensmiddelen dan ca. -18 °C.
W Temperatuur verlagen/kouder:
Druk op de DOWN-insteltoets 2.
W Temperatuur verhogen/warmer:
Druk op de UP-insteltoets 2.
- Tijdens het instellen knippert de ingestelde temperatuur
op het temperatuurdisplay.
- De eerste keer dat u op een temperatuur-tiptoets drukt toont
het temperatuurdisplay de laatst ingestelde temperatuur
van het koelgedeelte.
- Door meermaals kort op een tiptoets te drukken, laat u de
ingestelde temperatuur in stapjes van 1 °C verspringen. Houdt
u de tiptoets langer ingedrukt dan verandert de temperatuur
doorlopend.
- Ca. 5 s na de laatste druk op een toets schakelt de elektronica
automatisch om en wordt de gemiddelde koeltemperatuur (=
actuele waarde) weergegeven.
- De temperatuur is instelbaar in het koelgedeelte tussen 9 °C
en 2 °C.
W Dit apparaat is niet bedoeld voor personen (ook kinderen)
met fysieke, sensorische of mentale gebreken of personen,
die niet over voldoende ervaring en kennis beschikken, tenzij
zij door een persoon, die voor hun veiligheid verantwoordelijk
is, in het gebruik van het apparaat worden onderwezen of die
aanvankelijk toezicht uitoefent. Kinderen mogen niet zonder
toezicht achterblijven om te voorkomen dat ze met het apparaat
spelen.
W Voorkom voortdurend huidcontact met koude oppervlakken
of te koelen/te bevriezen levensmiddelen want dat kan een
pijnlijk of dof gevoel en bevriezing veroorzaken. Bij langdurig
huidcontact veiligheidsmaatregelen treffen, bijv. handschoenen
dragen.
W Consumptie-ijs, met name waterijs of ijsblokjes, na het eruit
nemen niet onmiddellijk en niet te koud consumeren. Door de
lage temperaturen bestaat "Gevaar voor verbranding".
W Consumeer geen levensmiddelen die over de datum zijn, ze
kunnen een voedselvergiftiging veroorzaken.
Inbouw- en ventilatie-aanwijzing
W Vermijd standplaatsen direct in het zonlicht, naast het fornuis,
de radiator en dergelijke.
W Dek de ventilatieopeningen nooit af. Zorg altijd
voor een goede luchttoevoer en -afvoer!
W De plaatsingsruimte van uw apparaat moet volgens
de norm EN 378 pro 8 g koelmiddelmassa R 600a
1 kubieke m bezitten zodat er in geval van een
lekkage in het koelmiddelcircuit geen ontvlambare
gas-lucht-mengeling in de plaatsingsruimte van het
apparaat kan ontstaan. Informatie over de hoeveelheid
koelmiddel vindt u op het typeplaatje aan de binnenkant van
het apparaat.
W Het koel-/vriesapparaat enkel in stabiele meubelstukken inbou-
wen.
W Neem de aanwijzingen van de bijgevoegde inbouwhandleiding
in acht.
!
Tips voor energiebesparing
W Houd de ventilatieopeningen vrij.
W Laat de deur nooit onnodig lang open staan.
W Plaats de levensmiddelen soort bij soort in het apparaat;
houdt u aan de maximale bewaartijd.
W Bewaar alle levensmiddelen goed verpakt of afgedekt; rijpvor-
ming wordt zo voorkomen.
W Laat warme gerechten eerst tot kamertemperatuur afkoelen
voordat u ze in het apparaat plaatst.
W Laat diepvriesproducten in het koelgedeelte ontdooien.
W Ontdooi het vriesvak* zodra zich een dikkere laag ijs gevormd
heeft. Het apparaat vriest dan beter en zuiniger.
SuperCool Ventilation
On/Of
f
DownUp
°C
A1
3
4
5
2
1
6
5
NL
IKP
* afhankelijk van model en uitvoering
Temperatuurdisplay
In de normale stand wordt de gemiddelde temperatuur in de
koelruimte weergegeven.
Verschijnt op het temperatuurdisplay een foutmelding "F0" tot "F5"
dan is sprake van een storing. Neem in dit geval contact op met de
technische dienst van de leverancier van het apparaat. Wanneer
u het nummer van de foutmelding (bijv. "F2") noemt, kan men u
snel van dienst zijn.
SuperCool
Met de functie SuperCool schakelt u op hoogste koelcapaciteit.
Deze functie is bijzonder geschikt om grote hoeveelheden levens-
middelen, dranken, vers gebak of vers bereide levensmiddelen
zo snel mogelijk af te koelen.
W Inschakelen: Druk kort op de SuperCool-toets 4 zodat ze
oplicht. De koeltemperatuur daalt tot op de koudste waarde.
Opmerking: SuperCool verbruikt iets meer stroom. Na ca. 6 uur
schakelt de elektronica echter weer automatisch naar de
energiebesparende stand terug.
Ventilatorschakeling*
Met de ventilatorschakeling 5 voor geforceerde koeling kunt u
indien nodig
- grote hoeveelheden verse levensmiddelen sneller afkoelen
en
- over alle draagplateaus een relatief gelijkmatige tempera-
tuurverdeling in de koelruimte bereiken. Door een intensieve
luchtcirculatie heffen de verschillende temperatuurbereiken
elkaar op. Alle levensmiddelen zijn ongeveer even koud.
W De ventilatorschakeling is bijzonder nuttig:
- bij hoge kamertemperaturen (vanaf ca. 30 °C) of
- een hoge luchtvochtigheid, zoals op zomerdagen.
W In-/uitschakelen: Druk kort op de fantoets 5 zodat ze oplicht
(donker = uit).
Opmerking: Bij een ingeschakelde ventilator stijgt het energie-
verbruik.
- Om energie te besparen, gaat de ventilator automatisch uit als
de deur open is.
Extra functies
Via de instelmodus kunt u de kinderbeveiliging gebruiken en
de lichtintensiteit van het display* veranderen.
Instelmodus activeren:
W SuperCool-toets ca. 5 sec drukken - de SuperCool-toets knip-
pert - het display toont c voor kinderbeveiliging.
Opmerking: De waarde die dient te worden veranderd knip-
pert.
W Door op de Up/Down-toets te drukken, de gewenste functie
kiezen:
c = kinderbeveiliging of
h = lichtintensiteit.
W Nu door kort op de SuperCool-toets te drukken, de functie
selecteren/bevestigen:
W Bij c = kinderbeveiliging door op de Up/Down-
toets te drukken c1 = kinderbeveiliging AAN
of c0 = kinderbeveiliging UIT kiezen en met de
SuperCool-toets bevestigen. Als het symbool 6
oplicht, is de kinderbeveiliging actief.
W Bij h = lichtintensiteit door op de Up/Downtoets
te drukken h1 = minimale tot h5 = maximale
intensiteit selecteren en met de SuperCool-toets
bevestigen.
Instelmodus verlaten:
W Door op de On/Off-toets te drukken, de instelmodus beëindigen;
na 2 min. schakelt de electronica automatisch om.
- Het standaard regelbedrijf is weer actief.
Verdelen, aanpassen
Verdelen van de levensmiddelen
Zo heerst direct boven de groenteladen en tegen de achterwand de
laagste temperatuur (optimaal voor bijv. worst en vleeswaren). Bo-
venin het apparaat, aan de voorkant en in de deur heerst de hoogste
temperatuur (optimaal voor bijv. kaas en smeerbare boter).
Tips voor het koelen
-
Leg de levensmiddelen niet te dicht tegen elkaar zodat de lucht
er goed tussen circuleren kan. Ventilatorluchtgaten* aan de ach-
terkant niet bedekken - belangrijk voor het koelvermogen!
- Bewaar levensmiddelen die snel geur of smaak afgeven of aan-
nemen evenals vloeistoffen altijd in een gesloten koelkastdoos
of afgedekt.
- Ethyleengasproducerende en -gevoelige levensmiddelen zoals
fruit, groente en sla, altijd gescheiden bewaren of verpakken,
om de houdbaarheid niet te reduceren; bijv. appels niet met
kiwi's of kool bewaren.
Indeling aanpassen
W Het conservenblikkenvak kunt u
verplaatsen en alle opbergvakken
zijn voor het reinigen uitneembaar:
schuif het opbergvak omhoog, neem
het er naar voren uit en zet het in de
omgekeerde volgorde terug.
W Door het verschuiven van de fles-
sen- en conservenhouder kunt
u flessen beveiligen tegen omvallen
bij het openen en sluiten van de deur.
Neem de houder altijd bij het fixeerdeeltje van kunststof!
- Voor het reinigen kan de houder worden weggenomen: de
voorste rand van de houder omhoog schuiven en losmaken.
W De draagplateaus kunt u af-
hankelijk van de hoogte van de
producten verplaatsen.
- De glasplaat omhoogheffen, de
uitsparing over het oplegvlak trek-
ken en hoger of dieper inzetten.
- De glasplaten* zijn door uittrek-
stops beveiligd tegen ongewild
uittrekken.
W Voor grote apparaten, vanaf
1216 mm hoogte geldt:
Gebruik het voorste vlak
boven de fruit-/groentela-
den voor het kortstondig
neerzetten van te koelen le-
vensmiddelen, bijv. wanneer
u opnieuw inricht of sorteert.
Daardoor wordt het gebruik
gemakkelijker. Laat de te koe-
len levensmiddelen er echter niet staan, anders kunnen ze
bij het sluiten van de deur naar achteren geschoven worden
of omvallen.
W De halve glasplaten
bieden plaats voor hoge
dozen: De bijgevoegde
draagrails: op de ge-
wenste hoogte rechts en
links op de oplegnoppen
steken, daarbij op het
rechter- (R) en het linkerdeel (L) letten! De glasplaten 1/2
overeenkomstig inschuiven. De glasplaat 2 met aanslagrand
moet achteraan liggen!
1
2
3
L
R
R
L
1
2
1
2
6
IKP
* afhankelijk van model en uitvoering
(vier sterren, indien aanwezig, afhankelijk van model)
In het vriesvak kunt u bij een bewaartemperatuur van -18 °C en
lager (d.w.z. vanaf een temperatuurinstelling van 5 °C) diep-
vriesproducten en levensmiddelen verscheidene maanden lang
bewaren, ijsblokjes maken en bovendien verse levensmiddelen
invriezen.
Invriezen van verse levensmiddelen
Verse levensmiddelen moeten zo snel mogelijk door en door be-
vroren worden. Voedingswaarde, vitamines, uiterlijk en smaak van
de levensmiddelen blijven dan het beste bewaard. Daarom doet
u er goed aan bij het invriezen van grotere hoeveelheden verse
levensmiddelen als volgt te werk te gaan:
W Ca. 4 uur voor het erin leggen de temperatuur op 5 °C of lager
(bijv. 3 °C) zetten.
Reeds opgeslagen diepvriesproducten krijgen een koudere-
serve.
W Vervolgens de verse levensmiddelen erin leggen. Er kan max.
2 kg/24 uur worden ingevroren.
De verse levensmiddelen zo goed mogelijk verdeeld op de
bodem van het vak leggen en niet met reeds opgeslagen diep-
vriesproducten in contact brengen; ontdooien wordt hierdoor
vermeden.
W Na nog eens 24 uur zijn de nieuwe in te vriezen levensmiddelen
bevroren. Zet de temperatuur op de normale instelling (bijv.
5 °C) terug. Het normale koelproces wordt weer hersteld. Het
invriezen is voltooid.
Opmerking:
De temperatuur van de lucht in het vak (gemeten met een thermo-
meter of andere meetapparatuur) kan schommelen. Dit heeft bij
een gevuld vak echter weinig invloed op de ingevroren levensmid-
delen. De kerntemperatuur van de ingevroren levensmiddelen ligt
dan rond het gemiddelde van deze schommelingen.
Bewaarinstructies
W Diepvriesproducten (reeds ingevroren producten) kunnen
onmiddellijk in het vriesvak worden gelegd.
W Bij voorkeur geen flessen in het vak leggen om ze snel te koelen;
indien toch, dan uiterlijk na één uur eruit nemen, ze barsten
anders.
W Eenmaal ontdooide levensmiddelen bij voorkeur niet opnieuw
invriezen, maar tot een gerecht verwerken. Voedingswaarde en
smaak blijven zo het beste bewaard.
W Als richtwaarden voor de houdbaarheid van verschillende
levensmiddelen in het vriesvak geldt:
Gevogelte, rundvlees, lam 6 tot 12 maanden
Vis, varkensvlees 2 tot 6 maanden
Wild, konijn, kalfsvlees 4 tot 8 maanden
Worst, ham 2 tot 4 maanden
Kant-en-klare gerechten 2 tot 4 maanden
Groente en fruit 6 tot 12 maanden
Kaas, brood, bakproducten 2 tot 6 maanden
Van gistdeeg gebakken gebak 1 tot 5 maanden
Consumptie-ijs 2 tot 3 maanden
Of de minimale of maximale bewaartijd geldig is, hangt af van
de kwaliteit van de levensmiddelen, de voorbewerking voor het
invriezen en de kwaliteitseisen van de individuele huishouding.
Houd voor de wat vettere levensmiddelen altijd de minimale
bewaartijd aan; vetten worden snel ranzig.
Vriesvak*
IJsblokjes maken*
W De ijsblokjeshouder voor driekwart met
water vullen.
W IJsblokjeshouder in het apparaat zetten
en laten bevriezen.
W Vervorm de houder enigszins om de
ijsblokjes eruit te laten springen of houd
hem even onder stromend water.
Ontdooien, reinigen
Ontdooien
Het koelgedeelte
ontdooit automatisch. Het vrijkomende water verdampt door de
vrijkomende warmte van de compressor - waterdruppels op de
achterwand zijn normaal en wijzen niet op een storing.
W U hoeft er slechts voor te zorgen dat het dooiwater ongehinderd
door de afvoeropening in de achterwand kan wegstromen.
In het vriesvak*
ontstaat na geruime tijd een dikkere laag rijp of ijs. Hierdoor stijgt
het energieverbruik. Ontdooi daarom regelmatig:
W Schakel het apparaat uit om het te laten ontdooien: Trek de
stekker uit het stopcontact of druk op de Aan/Uit-toets; het
temperatuurdisplay gaat uit. Gaat het temperatuurdisplay niet
uit, dan is de kinderbeveiliging ingeschakeld.
W Bewaar de ingevroren levensmiddelen, in kranten of dekens
gewikkeld, op een koele plaats.
W Plaats een pan warm (niet:
kokend) water in het vak om het
sneller te laten ontdooien.
Gebruik voor het ont-
dooien geen elektrische
verwarmings- of stoom-
reinigingsapparaten, ont-
dooisprays, open vuur of
scherpe voorwerpen om ijs te verwijderen.
Gevaar voor verwondingen en beschadigin-
gen!
W Laat de deur van het vriesvak en het apparaat tijdens
het ontdooien openstaan. Wis het dooiwater met een spons of
doek op. Maak het apparaat vervolgens schoon.
Reinigen
W Voor het reinigen altijd het apparaat uitschake-
len. Stekker uit het stopcontact trekken of de
voorgeschakelde zekeringen eruit schroeven
resp. laten aanspringen.
W Binnenruimte en delen van het interieur met lauwwarm water en
een beetje schoonmaakmiddel met de hand reinigen. Niet met
stoomreinigingsapparatuur werken - gevaar voor verwonding
en beschadiging!
W Gebruik bij voorkeur zachte poetsdoeken en een pH-neutrale
allesreiniger.
- Gebruik geen schurende/krassende sponsen, geconcentreerde
reinigingsmiddelen evenmin als schoonmaakproducten die
zand, chloride of zuur bevatten of chemische oplosmiddelen.
W Let erop dat er geen schoonmaakwater in de afvoergoot,
ventilatieroosters en elektrische onderdelen dringt. Wrijf het
apparaat droog.
7
NL
IKP
* afhankelijk van model en uitvoering
- Beschadig of verwijder het typeplaatje aan de binnenkant van het
apparaat nooit: het is belangrijk voor de technische dienst.
W De plateaus, glasplaten en de overige uitrusting moet u met de
hand reinigen.
W
De draagplateaus volgens de afbeel-
ding eruit nemen:
- De glasplaat* omhoogheffen, de uitspa-
ring over het oplegvlak trekken, naar de
kant toe neerlaten en schuin naar voren
eruit nemen.
- Schuif de draagplateaus altijd met de
aanslagrand achter naar boven wijzend
terug, daar de levensmiddelen anders
aan de achterwand vast kunnen vrie-
zen.
W Als u het bovenste deurvak (boter- en
kaasvak) wilt verwijderen, dan het vak
altijd samen met het deksel* verwijde-
ren! Daarna een zijstuk van het vak
voorzichtig naar buiten duwen totdat
de dekselpen vrij komt en het deksel
zijwaarts weggehaald kan worden.
- U kunt draagplateaus en opbergvakken demonteren om ze te
reinigen - trek de lijsten en de zijkanten van de glasplaten.
- Beschermfolies van alle sierlijsten trekken.
W Reinig de dooiwater-afvoeropening
in de achterwand boven de groenteladen
regelmatig, zie pijl op afb. Indien nodig
met een spits hulpmiddel, bijv. watten-
staafjes of iets dergelijks, reinigen.
W Steek vervolgens de stekker weer in het
stopcontact (of schakel de zekering in de
meterkast weer in) en schakel het apparaat in. Leg de diep-
vrieslevensmiddelen weer terug in het apparaat.
Moet het apparaat voor langere tijd uitgeschakeld worden,
maak het dan leeg, trek de stekker uit het stopcontact, maak het
op de hierboven beschreven manier schoon en laat de deur van
het apparaat open staan om geurvorming te voorkomen.
Storingen - Problemen?
Het apparaat is zodanig geconstrueerd en gefabriceerd dat
storingen nagenoeg niet voorkomen en een lange levensduur
gegarandeerd is.
Doet zich desondanks een storing voor, ga dan a.u.b. na of deze
misschien het gevolg is van een verkeerde bediening. Is dit het
geval dan moeten we helaas - ook tijdens de garantietermijn - de
reparatiekosten in rekening brengen.
De volgende storingen kunt u zelf opsporen en verhelpen:
Storing - mogelijke oorzaak en oplossing
______________________________________________
Het apparaat werkt niet, het display blijft donker.
- Is het apparaat correct ingeschakeld?
- Zit de stekker goed in het stopcontact?
- Is de zekering in de meterkast in orde?
De binnenverlichting brandt niet.
- Is het apparaat ingeschakeld?
- Stond de deur langer dan 15 min. open? De binnenverlichting
wordt automatisch uitgeschakeld wanneer het apparaat langer
dan ca. 15 minuten open staat.
- Gaat de binnenverlichting niet automatisch aan wanneer u het
apparaat opent maar is het temperatuurdisplay wel verlicht,
dan is de verlichting misschien defect.
Technische dienst en typeplaatje
Kunt u geen van de hierboven beschreven oorzaken
vaststellen en de storing niet zelf verhelpen of verschijnt
op het temperatuurdisplay een foutmelding "F 0" tot "F
5" dan is er sprake van een storing. Neem in dit geval contact op
met de dichtstbijzijnde technische dienst (zie bijgevoegd overzicht).
Geef het nummer van de foutmelding (F1 enz.) door evenals de
volgende gegevens op het typeplaatje:
de typeaanduiding 1,
het servicenummer 2,
het serialnummer 3.
Hierdoor wordt een snelle en
efficiënte service mogelijk. Het
typeplaatje vindt u op de linker
binnenkant van het apparaat.
Laat het apparaat dicht tot de klan-
tendienst komt om een nog groter
koudeverlies te vermijden.
1
2
3
Netspanning
Opgelet! Om persoonlijke ongelukken en materiële
schade te vermijden, doet u er goed aan de reparaties en
de vervanging van de LED-binnenverlichting alleen door
de technische dienst te laten uitvoeren.
Voorzichtig - laserstraling klasse 1M. Bij open
afdekking, niet rechtstreeks met optische instru-
menten erin kijken.
Het apparaat maakt te veel lawaai.
- Staat het apparaat op een stevige ondergrond? Worden
meubels/voorwerpen naast het apparaat door het draaiende
aggregaat aan het trillen gebracht?
Zet de flessen en verpakkingen eventueel van elkaar af.
- Normaal zijn: stromingsgeluiden (borrelen of ruisen)
veroorzaakt door het koelmiddel dat in het koelmiddelcircuit
stroomt.
Een kort klikken. Dit ontstaat altijd als de compressor (de
motor) automatisch in- of uitgeschakeld wordt.
Brommen van de motor. De motor bromt even iets harder
als het aggregaat wordt ingeschakeld.
De temperatuur is niet laag genoeg.
- Is de temperatuur goed ingesteld? Stel indien nodig een lagere
temperatuur in en lees het display na 24 uur nog eens af.
- Sluit de apparaatdeur goed?
- Werd het apparaat juist ingebouwd?
- Is er voldoende be- en ontluchting?
Ventilatierooster eventueel vrijmaken.
- Is de omgevingstemperatuur te hoog? (zie passage "Bepalin-
gen")
- Werd het apparaat te vaak of te lang geopend?
- Eventueel afwachten of de gewenste temperatuur vanzelf weer
wordt bereikt.
________________________________________________________
De fabrikant werkt voortdurend aan de verdere ontwikkeling van alle typen
en modellen. Hebt u er daarom a.u.b. begrip voor dat wij wijzigingen in
vorm, uitvoering en techniek moeten voorbehouden.
8
IKP
* je nach Modell und Ausstattung
Gerät auf einen Blick
Bedien- und Kontrollelemente, Abb. A1
Temperatur- und Einstellanzeige
Einstelltasten für Temperatur:
UP = wärmer, DOWN = kälter,empfohlene Einstellung: 5 °C
Ein/Austaste
SuperCool-Taste, leuchtend = eingeschaltete Funktion
Zum schnellen Abkühlen der Lebensmittel. Automatische Ab-
schaltung nach ca. 6 Std.
Ventilator Taste* für Umluftkühlung,
leuchtend = eingeschaltete Funktion,
Kindersicherungs-Anzeige, leuchtend = eingeschaltete Funktion,
gegen ungewolltes Ausschalten.
Geräte- und Ausstattungsübersicht
LED-Innenbeleuchtung
Bedien- und Kontrollelemente
Kühlraum, ca. 5
o
C
verschiebbarer Flaschen- und Konservenhalter*
Kälteste Zone des Kühlraums, für empfindliche und leicht
verderbliche Lebensmittel
Absteller für hohe Flaschen und Getränke
Typenschild
Schalen für Gemüse, Salate, Obst
Flaschenablage*
Butter- und Käsefach
Gefrierfach*, ca. -18
o
C
Tauwasserablauf
teilbare Abstellflächen* für hohes Kühlgut
versetzbare* Konservenabsteller/Eierablage*
Ventilator* für Umluftkühlung
versetzbare* Abstellflächen
Typenschild, Abb. A2
Gerätebezeichnung
Service-Nr.
Serial-Nr.
Gefriervermögen in kg/24 Stunden*
1
2
3
4
5
6
7
8
9
bl
bm
bn
bo
bp
bq
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
Eiswürfelschale*
9
IKP
D
* je nach Modell und Ausstattung
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und reichen
Sie diese gegebenenfalls an den Nachbesitzer weiter.
Die Anweisung ist für mehrere Modelle gültig, Abweichungen
sind möglich.
Inhaltsverzeichnis Seite
Gebrauchsanweisung
Gerät auf einen Blick ................................................. 8
Inhaltsverzeichnis ...................................................... 9
Bestimmungen .......................................................... 9
Sicherheits- und Warnhinweise ....................................... 9
Entsorgungshinweis .................................................. 9
Einbau- und Belüftungshinweis ............................... 10
Hinweise zur Energieeinsparung ............................. 10
Inbetriebnahme und Kontrollelemente .......................... 10
Anschließen ............................................................ 10
Ein- und Ausschalten .............................................. 10
Temperatur einstellen .............................................. 10
Temperaturanzeige ................................................. 10
SuperCool ............................................................... 11
Ventilator-Schaltung ................................................ 11
Zusatzfunktionen ..................................................... 11
Kindersicherung .................................................... 11
Leuchtkraft der Anzeige* ....................................... 11
Einordnen, Ausstattung ................................................ 11
Einordnen der Lebensmittel .................................... 11
Ausstattung verändern ............................................ 11
Gefrierfach* .................................................................. 12
Einfrieren ................................................................. 12
Hinweise zum Lagern .............................................. 12
Eiswürfel bereiten .................................................... 12
Abtauen, Reinigen ........................................................ 12
Störungen - Probleme ................................................... 13
Kundendienst und Typenschild ............................... 13
§
Bestimmungen
W Das Gerät ist zum Kühlen und mit Gefrierfach* zum
Einfrieren und Lagern von, sowie zur Eisbereitung
bestimmt.
Es ist für die Verwendung im Haushalt konzipiert. Beim Einsatz
im gewerblichen Bereich sind die für das Gewerbe gültigen
Bestimmungen zu beachten.
W
Das Gerät ist je nach Klimaklasse für den Betrieb bei begrenzten
Umgebungstemperaturen ausgelegt. Sie sollten nicht unter-
oder überschritten werden! Die für Ihr Gerät zutreffende Kli-
maklasse ist auf dem Typenschild aufgedruckt. Es bedeutet:
Klimaklasse für Umgebungstemperaturen von
SN +10 °C bis +32 °C
N +16 °C bis +32 °C
ST +18 °C bis +38°C
T +18 °C bis +43°C
- Der Kältemittelkreislauf ist auf Dichtheit geprüft.
- Das Gerät entspricht den einschgigen Sicherheitsbe-
stimmungen sowie den EG-Richtlinien 2006/95/EG und
2004/108/ EG.
Sicherheits- und Warnhinweise
Entsorgungshinweis
Die Verpackung ist aus wiederverwertbaren Materialien
hergestellt.
- Wellpappe/Pappe
- Formteile aus geschäumtem Polystyrol
- Folien aus Polyethylen
- Umreifungsbänder aus Polypropylen
W Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder
- Erstickungsgefahr durch Folien!
W Bringen Sie die Verpackung zu einer offiziellen Sammelstel-
le.
Das ausgediente Gerät: Es enthält noch wertvolle Materia-
lien und ist einer vom unsortierten Siedlungsabfall
getrennten Erfassung zuzuführen.
W Ausgediente Geräte unbrauchbar machen. Netz-
stecker ziehen, Anschlusskabel durchtrennen und
Schloss unbrauchbar machen, damit sich Kinder
nicht einschließen können.
W Achten Sie darauf, dass das ausgediente Gerät
beim Abtransport am ltemittelkreislauf nicht beschädigt
wird.
W Angaben über das enthaltene Kältemittel finden Sie auf dem
Typenschild.
W Die Entsorgung von ausgedienten Geräten muss fach- und
sachgerecht nach den örtlich geltenden Vorschriften und
Gesetzen erfolgen.
Technische Sicherheit
W Um Personen- und Sachschäden zu vermeiden,
das Gerät nur verpackt transportieren und mit zwei
Personen aufstellen.
W Das enthaltene Kältemittel R 600a ist umweltfreund-
lich, aber brennbar.
W Rohrleitungen des Kältekreislaufs nicht beschädigen. Heraus-
spritzendes Kältemittel kann zu Augenverletzungen führen oder
sich entzünden.
W Wenn Kältemittel entweicht, dann offenes Feuer oder Zünd-
quellen in der Nähe der Auslaufstelle beseitigen, Netzstecker
ziehen und den Raum gut lüften.
W Bei Schäden am Gerät umgehend - vor dem Anschließen - beim
Lieferanten rückfragen.
W Zur Gewährleistung eines sicheren Betriebes Gerät nur nach
den Angaben der Gebrauchsanweisung montieren und an-
schließen.
W Im Fehlerfall Gerät vom Netz trennen: Netzstecker ziehen (dabei
nicht am Anschlusskabel ziehen) oder Sicherung auslösen bzw.
herausdrehen.
W Reparaturen und Eingriffe an dem Gerät nur von dem
Kundendienst ausführen lassen, ansonsten können
erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Glei-
ches gilt für das Wechseln der Netzanschlussleitung.
Sicherheit beim Gebrauch
W Lagern Sie keine explosiven Stoffe oder Sprühdosen
mit brennbaren Treibmitteln, wie z. B. Butan, Propan,
Pentan usw., im Gerät. Eventuell austretende Gase
könnten durch elektrische Bauteile entzündet werden. Sie
erkennen solche Sprühdosen an der aufgedruckten Inhalts-
angabe oder einem Flammensymbol.
W Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und stehend
lagern.
W Im Geräteinnenraum nicht mit offenem Feuer oder Zündquellen
hantieren.
W Keine elektrischen Geräte innerhalb des Gerätes benutzen (z.
B. Dampfreinigungsgeräte, Heizgeräte, Eisbereiter usw.).
10
IKP
* je nach Modell und Ausstattung
Inbetriebnahme und Kontrollelemente
Es empfiehlt sich, das Gerät vor Inbetriebnahme zu reinigen, dazu
Näheres unter Kapitel "Reinigen".
Nehmen Sie das Gerät mit Gefrierfach ca. 2 Stunden vor der ersten
Beschickung mit Gefriergut in Betrieb.
Anschließen
Stromart (Wechselstrom) und Spannung
am Aufstellort müssen mit den Angaben auf dem Typenschild
übereinstimmen. Es befindet sich an der linken Geräteinnenseite,
Abb. A.
W Das Gerät nur über eine vorschriftsmäßig installierte
Schutzkontakt-Steckdose anschließen.
W Die Steckdose muss mit 10 A oder höher abgesichert sein,
außerhalb des Geräterückseitenbereiches liegen und leicht
zugänglich sein.
W Das Gerät nicht
- an Inselwechselrichtern anschließen und
- in Verbindung mit sog. Energiesparsteckern betreiben - die
Elektronik kann beschädigt werden,
- zusammen mit anderen Elektrogeräten über eine Verteilerleiste
oder ein Verlängerungskabel anschließen - Überhitzungs- und
Brandgefahr.
W Beim Abnehmen des Netzkabels von der Geräterückseite den
Kabelhalter entfernen - sonst Vibrationsgeräusche!
Ein- und Ausschalten
W Einschalten: Ein/Austaste 3 drücken, so dass die Tempe-
raturanzeige leuchtet/blinkt.
- Die Beleuchtung brennt bei offener Tür.
W Ausschalten: Ein/Austaste ca. zwei Sekunden lang drücken,
so dass die Temperaturanzeige dunkel ist.
Temperatur einstellen
Das Gerät ist serienmäßig für den Normalbetrieb eingestellt, im
Kühlteil sind +5 °C empfehlenswert.
Im Gefrierfach* stellt sich dann eine mittlere Gefriergut-Temperatur
von ca. -18 °C ein.
W Temperatur senken/kälter:
Die DOWN-Einstelltaste 2 drücken.
W Temperatur erhöhen/wärmer:
Die UP-Einstelltaste 2 drücken.
- Während des Einstellens wird der Einstellwert blinkend
angezeigt.
- Bei erstmaligem Drücken der Temperatur-Einstelltasten er-
scheint in der Anzeige der jeweils aktuelle letzte Einstellwert
(= Sollwert).
- Durch weiteres kurzes Drücken verändert sich der Einstellwert
in 1°C-Schritten; durch längeres Drücken fortlaufend.
- Ca. 5 sec. nach dem letzten Tastendruck schaltet die Elektronik
automatisch um, und die mittlere Kühltemperatur (= Istwert)
wird angezeigt.
- Die Temperatur ist im Kühlteil von 9 bis 2 °C einstellbar.
Temperaturanzeige
Im Normalbetrieb wird die mittlere Kühlraumtemperatur ange-
zeigt.
Sollte in der Anzeige ein "F0" bis "F 5" erscheinen, so liegt ein
Fehler am Gerät vor. Wenden Sie sich dann bitte an Ihren Kun-
dendienst und teilen Sie diese Anzeige mit. Dies ermöglicht einen
schnellen und zielgerichteten Service.
W Sockel, Schubfächer, Türen usw. nicht als Trittbrett oder zum
Aufstützen missbrauchen.
W Dieses Gerät ist nicht bestimmt für Personen (auch Kinder) mit
physischen, sensorischen oder mentalen Beeinträchtigungen
oder Personen, die nicht über ausreichende Erfahrung und
Kenntnisse verfügen, es sei denn, sie wurden durch eine Per-
son, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, in der Benutzung
des Gerätes unterwiesen oder anfänglich beaufsichtigt. Kinder
sollten nicht unbeaufsichtigt bleiben, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
W Vermeiden Sie dauernden Hautkontakt mit kalten Oberflächen
oder Kühl-/Gefriergut. Es kann zu Schmerzen, Taubheitsgefühl
und Erfrierungen führen. Bei länger dauerndem Hautkontakt
Schutzmaßnahmen vorsehen, z. B. Handschuhe verwenden.
W Speiseeis, besonders Wassereis oder Eiswürfel, nach dem
Entnehmen nicht sofort und nicht zu kalt verzehren. Durch die
tiefen Temperaturen besteht eine "Verbrennungsgefahr".
W Verzehren Sie keine überlagerten Lebensmittel, sie können zu
einer Lebensmittelvergiftung führen.
Einbau- und Belüftungshinweis
W Vermeiden Sie den Einbau im Bereich direkter Son-
nenbestrahlung, neben Herd, Heizung und derglei-
chen.
W Die Belüftungsquerschnitte dürfen nicht
verstellt werden. Immer auf gute Be- und
Entlüftung achten!
W Der Aufstellungsraum Ihres Gerätes muss laut der
Norm EN 378 pro 8 g Kältemittelfüllmenge R 600a
ein Volumen von 1 m
3
aufweisen, damit im Falle einer Leckage
des Kältemittelkreislaufes kein zündfähiges Gas-Luft-Gemisch
im Aufstellungsraum des Gerätes entstehen kann. Die Angabe
der Kältemittelmenge finden Sie auf dem Typenschild im Ge-
räteinnenraum.
W Das Kühl-/Gefriergerät nur in standfeste Möbel einbauen.
W Beachten Sie die beiliegende Einbauanweisung.
!
Hinweise zur Energieeinsparung
W Achten Sie auf freie Be- und Entlüftungsquerschnitte.
W Öffnen Sie die Gerätetür möglichst nur kurz.
W Die Lebensmittel sortiert einordnen. Die angegebene
Lagerdauer nicht überschreiten.
W Alle Lebensmittel gut verpackt und abgedeckt aufbewahren;
Reifbildung wird vermieden.
W Warme Speisen erst auf Zimmertemperatur abkühlen lassen,
bevor sie in das Gerät eingelegt werden.
W Lassen Sie Tiefkühlgut im Kühlraum auftauen.
W Tauen Sie das Gefrierfach* bei einer dickeren Reifschicht ab.
Dadurch verbessert sich der Kälteübergang, und der Energie-
verbrauch bleibt gering.
SuperCool Ventilation
On/Of
f
DownUp
°C
A1
3
4
5
2
1
6
11
IKP
D
* je nach Modell und Ausstattung
SuperCool
Mit SuperCool schalten Sie das Gerät auf höchste Abkühlleis-
tung.
Dies empfiehlt sich besonders, wenn Sie große Mengen von
Lebensmitteln, Getränken, frisch zubereitete Kuchen oder Speisen
schnellstmöglich abkühlen möchten.
W Einschalten: SuperCool-Taste 4 kurz drücken, so dass sie
leuchtet. Die Kühltemperatur sinkt auf den kältesten Wert.
Hinweis: "SuperCool" hat einen etwas höheren Energieverbrauch.
Jedoch nach ca. 6 Stunden schaltet die Elektronik automatisch
auf den energiesparenden Normalbetrieb zurück.
Ventilator-Schaltung*
Mit der Ventilator-Schaltung 5 für Umluftkühlung können Sie
bei Bedarf
- große Mengen frischer Lebensmittel schnell abkühlen und
- über alle Abstellebenen eine relativ gleichmäßige Temperatur-
verteilung im Kühlraum erreichen. Durch eine intensive Luftzir-
kulation heben sich die unterschiedlichen Temperaturbereiche
auf. Alle Lebensmittel sind nahezu gleich kühl.
W Die Ventilator-Schaltung ist grundsätzlich empfehlenswert:
- bei hoher Raumtemperatur (ab ca. 30 °C) oder
- hoher Luftfeuchtigkeit, wie z. B. an Sommertagen.
W Ein/Ausschalten: "Ventilator"-Taste 5 kurz drücken, so dass
sie leuchtet (dunkel = aus).
Hinweis: Bei eingeschaltetem Ventilator erhöht sich der Ener-
gieverbrauch.
- Um Energie zu sparen, schaltet der Ventilator bei geöffneter
Tür automatisch ab.
Zusatzfunktionen
Über den Einstellmodus können Sie die Kindersicherung nutzen
und die Leuchtkraft der Anzeige* verändern.
Einstellmodus aktivieren:
W SuperCool-Taste ca. 5 sec drücken - die SuperCool-Taste blinkt
- das Display zeigt c für Kindersicherung.
Hinweis: Der jeweilige zu verändernde Wert blinkt.
W Durch Drücken der Up/Down-Taste die gewünschte Funktion
auswählen:
c = Kindersicherung oder
h = Leuchtkraft.
W Jetzt durch kurzes Drücken der SuperCool-Taste die
Funktion anwählen/bestätigen:
W Bei c = Kindersicherung durch Drücken der
Up/Down-Taste c1 = Kindersicherung ein oder
c0 = Kindersicherung aus wählen und mit der
SuperCool-Taste bestigen. Bei leuchtendem
Symbol 6 ist die Kindersicherung aktiv.
W Bei h = Leuchtkraft durch Drücken der Up/
Down-Taste h1= minimale bis h5 = maximale
Leuchtkraft wählen und mit der SuperCool-Taste
bestätigen.
Einstellmodus verlassen:
W
Durch Drücken der On/Off-Taste beenden Sie den Einstellmo-
dus; nach 2 min. schaltet die Elektronik automatisch um.
- Der normale Regelbetrieb ist wieder aktiv.
Einordnen, Ausstattung
Einordnen der Lebensmittel
Unmittelbar über den Gemüseschalen und an der Rückwand
ist es am kältesten (günstig z. B. für Wurst- und Fleischwaren);
im oberen vorderen Bereich und in der Tür ist es am wärmsten
(günstig z. B. für streichfähige Butter und Käse).
Hinweise zum Kühlen
- Lebensmittel so lagern, dass die Luft gut zirkulieren kann, also
nicht zu dicht lagern. Ventilatorluftschlitze* an der Rückwand
nicht abdecken - wichtig für die Kühlleistung!
- Lebensmittel, die leicht Geruch oder Geschmack abgeben
oder annehmen, sowie Flüssigkeiten, immer in geschlossenen
Gefäßen oder abgedeckt aufbewahren.
- Stark ethylengasabgebende und -empfindliche Lebensmittel,
wie Obst, Gemüse und Salat, immer trennen oder verpacken,
um die Lagerdauer nicht zu reduzieren; z. B. Äpfel nicht mit
Kiwis oder Kohl zusammen lagern.
Ausstattung verändern
W Den Konservenabsteller kön-
nen Sie versetzen, und alle Türab-
steller sind zum Reinigen heraus-
nehmbar. Absteller hochschieben,
nach vorn herausnehmen und in
umgekehrter Folge wieder einset-
zen.
W Durch Verschieben des Fla-
schen-und Konservenhalters
können Sie Flaschen gegen Um-
kippen beim Türöffnen und -schließen sichern.
- Zum Reinigen kann der Halter abgenommen werden: den
vorderen Rand des Halters hochschieben und ausrasten.
W Die Abstellflächen können Sie
je nach Kühlguthöhe versetzen,
- Glasplatte anheben, Aussparung
über Auflage ziehen und höher
oder tiefer einsetzen,
- Die Glasplatten sind gegen unbe-
absichtigtes Herausziehen durch
Auszugstopps gesichert.
W Für große Geräte, ab 1216 mm
Höhe, gilt:
Nutzen Sie die vordere Fläche
über den Obst-/Gemüsescha-
len nur zum kurzfristigen
Abstellen von Kühlgut, z. B.
wenn Sie Umräumen oder
Aussortieren. Es erleichtert die
Handhabung. Lassen Sie das
Kühlgut jedoch nicht stehen,
ansonten kann es beim Tür-
schließen nach hinten geschoben oder umgekippt werden.
W
Platz für hohe Gefäße
ermöglichen die halben
Glasplatten: Beilie-
gende Auflageschie-
nen, in gewünschter
Höhe rechts und links
auf die Auflagenoppen
aufstecken, dabei auf
rechtes (R) und linkes (L) Teil achten! Die Glasplatten 1/2ein-
schieben. Die Glasplatte 2 mit Anschlagrand muss hinten
liegen!
1
2
3
L
R
R
L
1
2
1
2
12
IKP
* je nach Modell und Ausstattung
(Vier-Sterne, wenn vorhanden, je nach Modell)
Im Gefrierfach können Sie bei einer Lagertemperatur von -18 °C
und tiefer (ab einer Temperatureinstellung von 5 °C) Tiefkühlkost
und Gefriergut mehrere Monate lagern, Eiswürfel bereiten und
zusätzlich frische Lebensmittel einfrieren.
Einfrieren frischer Lebensmittel
Frische Lebensmittel sollen möglichst schnell bis auf den Kern
durchgefroren werden. Nährwert, Vitamine, Aussehen und Ge-
schmack der Lebensmittel bleiben dann am besten erhalten.
Deswegen sollten Sie zum Einfrieren größerer Mengen frischer
Lebensmittel so vorgehen:
W Ca. 4 Stunden vor dem Einlegen die Temperatur auf 5 °C oder
kälter (z. B. 3 °C) einstellen.
Bereits eingelagerte Tiefkühlkost erhält eine Kältereserve.
W Dann die frischen Lebensmittel einlegen. Es können bis zu
max. 2 kg/24 Stunden eingefroren werden.
Die frischen Lebensmittel möglichst breitflächig auf den Fach-
boden legen und nicht mit bereits eingelagerter Tiefkühlkost in
Berührung bringen; ein Antauen wird dadurch vermieden.
W Nach weiteren 24 Stunden sind die neu einzufrierenden
Lebensmittel durchgefroren. Die Temperatur auf die übliche
Einstellung (z. B. 5 °C) zurückstellen. Der normale Kühlablauf
stellt sich wieder ein. Das Einfrieren ist beendet.
Hinweis:
Die Lufttemperatur im Fach, gemessen mit Thermometer oder
anderen Messgeräten, kann schwanken. Das hat jedoch bei
gefülltem Fach wenig Einfluss auf das Gefriergut. Die Kerntem-
peratur des Gefriergutes hat dabei dann den Mittelwert dieser
Schwankungen.
Hinweise zum Lagern
W Tiefkühlkost (bereits gefrorene Ware) kann sofort ins kalte Fach
eingelagert werden.
W Möglichst keine Flaschen zum Schnellkühlen in das Fach legen;
wenn doch, spätestens nach einer Stunde herausnehmen, sie
platzen sonst.
W Einmal aufgetaute Lebensmittel möglichst nicht wieder einfrie-
ren, sondern zu einem Fertiggericht weiterverarbeiten. Nährwert
und Geschmack bleiben so am besten erhalten.
W Als Richtwerte für die Lagerdauer verschiedener Lebensmittel
im Gefrierfach gilt:
Geflügel, Rindfleisch, Lamm 6 bis 12 Monate
Fisch, Schweinefleisch 2 bis 6 Monate
Wild, Kaninchen, Kalbfleisch 4 bis 8 Monate
Wurst, Schinken 2 bis 4 Monate
Fertiggerichte 2 bis 4 Monate
Gemüse und Obst 6 bis 12 Monate
Käse, Brot, Backwaren 2 bis 6 Monate
Hefegebäck 1 bis 5 Monate
Eiscreme 2 bis 3 Monate
Ob oberer oder unterer Wert gültig ist, hängt von der Qualität
der Lebensmittel, der Vorbehandlung bis zum Einfrieren und den
Qualitätsansprüchen des einzelnen Haushaltes ab. Für fettere
Lebensmittel gelten stets die unteren Werte; Fette neigen zum
Ranzigwerden.
Gefrierfach*
Abtauen, Reinigen
Abtauen
Der Kühlraum
taut automatisch ab. Das Tauwasser verdunstet durch die Kom-
pressorwärme - Wassertropfen an der Rückwand sind funktional
bedingt und völlig normal.
W Achten Sie lediglich darauf, dass das Tauwasser durch die
Ablauföffnung an der Rückwand ungehindert abfließen kann.
Im Gefrierfach*
bildet sich nach längerer Be-
triebszeit eine dickere Reif- bzw.
Eisschicht. Sie erhöht den Ener-
gieverbrauch. Deshalb regelmäßig
abtauen:
W Zum Abtauen das Gerät aus-
schalten: Netzstecker ziehen oder die Ein/Austaste drücken,
so dass die Temperaturanzeige erlischt. Wenn die Anzeige
nicht erlischt, ist die Kindersicherung aktiv.
W Gefriergut in Zeitungspapier oder Decken einschlagen und an
einem kühlen Ort aufbewahren.
W
Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs einen Topf mit
warmem, nicht kochendem Wasser in das Fach
stellen.
Zum Abtauen keine elektrischen Heiz- oder
Dampfreinigungsgeräte, Abtausprays, offene
Flammen oder scharfe Gegenstände zum
Entfernen von Eis verwenden. Verletzungs- und
Beschädigungsgefahr!
W Fach- und Gerätetür während des Abtauvorgangs offen las-
sen. Tauwasser mit einem Schwamm oder Tuch aufnehmen.
Anschließend das Gerät reinigen.
Reinigen
W Vor dem Reinigen grundsätzlich das Gerät au-
ßer Betrieb setzen. Netzstecker ziehen oder die
vorgeschalteten Sicherungen herausschrau-
ben bzw. auslösen.
W Innenraum und Ausstattungsteile mit lauwarmem
Wasser und etwas Spülmittel von Hand reinigen. Nicht mit
Dampfreinigungsgeräten arbeiten - Verletzungs- und Beschä-
digungsgefahr!
W Empfehlenswert sind weiche Putztücher und ein Allzweckrei-
niger mit neutralem pH-Wert.
- Verwenden Sie keine scheuernden/kratzenden Schwämme,
Reinigungsmittel nicht konzentriert und keinesfalls sand-, chlo-
rid- oder säurehaltige Putz- bzw. chemische Lösungsmittel.
W Achten Sie darauf, dass kein Reinigungswasser in die Ab-
laufrinne, Lüftungsgitter und elektrischen Teile dringt. Gerät
trockenreiben.
- Das Typenschild an der Geräteinnenseite nicht beschädigen
oder gar entfernen - es ist wichtig für den Kundendienst.
Eiswürfel bereiten
W Eisschale zu 3/4 mit Wasser füllen.
W Eisschale in das Gerät stellen und
gefrieren lassen.
W Die Eiswürfel lösen sich aus der Schale
durch Verwinden, oder wenn die Eis-
schale kurz unter fließendes Wasser
gehalten wird.
13
IKP
D
* je nach Modell und Ausstattung
W Die Abstellflächen, Glasplatten und
anderen Ausstattungsteile von Hand
reinigen.
W Die Abstellfchen nach Abbildung
herausnehmen:
- Glasplatte* anheben, Aussparung über
Auflage ziehen, zur Seite absenken und
schräg nach vorn herausnehmen.
-
Die Abstellflächen immer mit dem An-
schlagrand hinten nach oben zeigend
einschieben, sonst können Lebensmit-
tel an der Rückwand anfrieren.
W
Wenn Sie den oberen Türabsteller
(Butter- und Käsefach) herausnehmen
wollen, dann immer zusammen mit dem
Deckel* herausheben! Danach ein Sei-
tenteil des Abstellers vorsichtig nach
außen drücken, bis der Deckelzapfen
frei ist und der Deckel zur Seite ent-
nommen werden kann.
- Abstellflächen und Türabsteller können zum Reinigen zerlegt
werden - Leisten und Seitenteile von den Glasplatten abzie-
hen.
- Schutzfolien von allen Zierleisten abzie-
hen.
W Reinigen Sie die Ablauföffnung an der
Rückwand über den Gemüseschalen
öfters, Pfeil in Abb. Gegebenenfalls
mit einem dünnen Hilfsmittel, z. B.
Wattestäbchen oder ähnlichem, reinigen.
W
Danach Gerät wieder anschlien/einschalten und das
Gefriergut einlegen.
Soll das Gerät längere Zeit außer Betrieb gesetzt werden,
dann das Gerät leeren, Netzstecker ziehen, wie beschrieben rei-
nigen und die Gerätetür offenstehen lassen, um Geruchsbildung
zu vermeiden.
Störungen - Probleme?
Ihr Gerät ist so konstruiert und hergestellt, dass Funktionssicherheit
und lange Lebensdauer gegeben sind.
Sollte dennoch während des Betriebes eine Störung auftreten, so
prüfen Sie bitte, ob die Störung evtl. auf einen Bedienungsfehler zu-
rückzuführen ist, denn in diesem Fall müssen Ihnen auch während
der Garantiezeit die anfallenden Kosten berechnet werden.
Folgende Störungen können Sie durch Prüfen der möglichen
Ursachen selbst beheben:
Störung - mögliche Ursache und Behebung
______________________________________________
Gerät arbeitet nicht, Anzeige ist dunkel
- Ist das Gerät ordnungsgemäß eingeschaltet?
- Ist der Netzstecker richtig in der Steckdose?
- Ist die Sicherung der Steckdose in Ordnung?
Innenbeleuchtung brennt nicht
- Ist das Gerät eingeschaltet?
- War die Tür länger als 15 min. offen? Die Innenbeleuchtung
schaltet sich nach ca. 15 Minuten geöffneter Tür automatisch
aus.
- Leuchtet sie bei kurz geöffneter Tür nicht, jedoch die Tempe-
raturanzeige, ist sie evtl. defekt.
Kundendienst und Typenschild
Wenn keine der o. g. Ursachen vorliegt und Sie die Störung nicht
selbst beseitigen konnten oder wenn in der Temperaturanzeige
ein "F 0" bis "F 5" erscheint, bedeutet das: Ein Fehler liegt vor.
Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihre nächste Kundendienst-
stelle (beiliegendes Verzeichnis). Teilen Sie diese Anzeige mit,
ebenso die
Gerätebezeichnung 1,
Service-Nr. 2,
Serial-Nr. 3
des Typenschildes. Dies ermög-
licht einen schnellen und zielge-
richteten Service. Das Typenschild
befindet sich an der linken Ge-
räteinnenseite.
Lassen Sie bis zum Eintreffen
des Kundendienstes das Gerät
geschlossen, um einen weiteren
Kälteverlust zu vermeiden.
1
2
3
Netzspannung
Achtung! Um Personen- und Sachschäden zu vermei-
den, Reparaturen und das Auswechseln der LED-Innen-
beleuchtung nur vom Kundendienst ausführen lassen.
Vorsicht - Laserstrahlung Klasse 1M. Wenn die
Abdeckung geöffnet ist, dann nicht direkt mit
optischen Instrumenten betrachten.
Geräusche sind zu laut
- Steht das Gerät fest auf dem Boden, werden nebenstehende
Möbel oder Gegenstände von dem laufenden Kühlaggregat in
Vibration gesetzt?
Evtl. Flaschen und Gefäße auseinanderrücken.
- Normal sind: Strömungsgeräusche, ein Blubbern oder
Plätschern, sie kommen vom Kältemittel, das im Kältekreislauf
fließt.
Ein leises Klicken, es entsteht immer, wenn sich das Kühlag-
gregat (der Motor) automatisch ein- oder ausschaltet.
Ein Motorbrummen, es ist kurzfristig etwas lauter, wenn sich
das Aggregat einschaltet.
Temperatur ist nicht ausreichend kalt
- Ist die Temperatur richtig eingestellt? Evtl. kälter einstellen, nach
24 Stunden die Anzeige beachten.
- Schließt die Gerätetür richtig?
- Ist der Einbau korrekt?
- Ist die Be- u. Entlüftung ausreichend?
Evtl. Lüftungsgitter frei machen.
- Ist die Umgebungstemperatur zu warm? (s. Abschnitt "Bestim-
mungen")
- Wurde das Gerät zu häufig oder zu lange geöffnet?
- Evtl. abwarten, ob sich die erforderliche Temperatur von allein
wieder einstellt.
_______________________________________________________
Der Hersteller arbeitet ständig an der Weiterentwicklung aller Typen und
Modelle. Bitte haben Sie deshalb Verständnis dafür, dass wir uns Ände-
rungen in Form, Ausstattung und Technik vorbehalten müssen.
14
IKP
* selon le modèle et l'équipement
Principales caractéristiques de l'appareil
Eléments de commande et de contrôle, fig. A1
Affichage température et réglage choisi
Touches de réglage température :
UP = plus chaud, DOWN = plus froid,
réglage recommandé : 5°C
Touche Marche-Arrêt
Touche SuperCool ; allumée = fonction activée
Pour la réfrigération rapide des aliments. Arrêt automatique
de la fonction au bout d'environ 6 heures.
Touche ventilation* pour froid ventilé,
allumée = fonction activée,
température homogène dans le réfrigérateur
Affichage de la sécurité enfants, allumée = fonction activée, contre
tout arrêt intempestif. Pour de plus amples informations, voir
le chapitre 'Fonctions supplémentaires'.
Description de l'appareil et de ses amé-
nagements
Plaquette signalétique, fig. A2
Désignation
Numéro S.A.V.
Numéro de l'appareil
Pouvoir de congélation en kg/24h*
Eclairage intérieur LED
Eléments de commande et de contrôle
Cloison de maintien bouteilles/conserves modulable*
Zone la plus froide du réfrigérateur, pour tous les aliments
sensibles et facilement périssables
Balconnet maxi-bouteilles
Plaquette signalétique
Bacs pour légumes, salades et fruits
Range-bouteilles*
Compartiment beurre et fromage
Bac à glaçons*
Ecoulement eau de dégivrage
Surfaces de rangement en deux parties* pour denrées réfri-
gérées de grande taille
Balconnets conserves réglables en hauteur*/bac à œufs*
Ventilateur* pour froid ventilé
Surfaces de rangement modulables*
1
2
3
4
5
6
7
8
9
bl
bm
bn
bo
bp
bq
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
Réfrigérateur 5°C environ
Compartiment congélation* -18°C environ
15
F
IKP
* selon le modèle et l'équipement
Nous vous prions de conserver soigneusement ces consignes
d'utilisation et, le cas échéant, de les remettre au nouvel acquéreur
de l'appareil si le dernier est cédé à une tierce personne.
Ce mode d'emploi est valable pour plusieurs appareils, des dif-
férences sont par conséquent possibles.
Sommaire Page
Consignes d'utilisation
Principales caractéristiques de l'appareil ................ 14
Sommaire ................................................................ 15
Prescriptions ........................................................... 15
Recommandations et consignes de sécurité ................ 15
Protection de l'environnement ................................. 15
Emplacement de montage et ventilation ................. 16
Recommandations pour l'économie d'énergie ........ 16
Mise en service et éléments de contrôle ....................... 16
Raccordement électrique ........................................ 16
Mise en marche et arrêt de l'appareil ...................... 16
Réglage de la température ...................................... 16
Affichage de la température .................................... 16
SuperCool ............................................................... 17
Interrupteur ventilation ............................................. 17
Fonctions supplémentaires ..................................... 17
Sécurité enfants .................................................... 17
Intensité lumineuse de l'affichage* ........................ 17
Rangement des aliments, intérieur modulable .............. 17
Rangement des aliments ........................................ 17
Intérieur modulable ................................................. 17
Compartiment congélation* .......................................... 18
Congélation ............................................................. 18
Recommandations pour le stockage ....................... 18
Préparation de glaçons ........................................... 18
Dégivrage, nettoyage .................................................... 19
Pannes éventuelles - problèmes ................................... 20
Plaquette signalétique et S.A.V. ............................... 20
§
Prescriptions
W Cet appareil est conçu pour la réfrigération et, dans le
cas des modèles équipés d'un compartiment congéla-
tion*, pour la congélation et la conservation de denrées
alimentaires ainsi que la préparation de glaçons.
Il est strictement réservé à l'usage domestique. En cas d'uti-
lisation en milieu professionnel, il convient de respecter les
réglementations s'appliquant à la profession.
W L'appareil est conçu pour fonctionner à certaines températures
ambiantes, suivant sa classe climatique. Celles-ci ne doivent
pas être dépassées. La classe climatique de votre appareil est
indiquée sur la plaquette signalétique :
Classe climatique Température ambiante
SN +10 °C bis +32 °C
N +16 °C bis +32 °C
ST +18 °C bis +38°C
T +18 °C bis +43°C
- L'étanchéité du circuit réfrigérant est éprouvée.
- Cet appareil est conforme aux prescriptions de sécurité ap-
plicables et satisfait ainsi aux prescriptions définies par les
directives CE 2006/95/CE et 2004/108/CE.
Recommandations et consignes de sécurité
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont fabriqués à partir de
matières recyclables.
- Carton ondulé/carton
- Pièces moulées en polystyrène
- Feuilles en polyéthylène
- Colliers de serrage en polypropylène
W Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets
pour les enfants ! Danger d'étouffement avec les films
plastiques !
W Veuillez apporter les matériaux d'emballage dans une déchet-
terie publique.
Votre ancien appareil contient encore des maté-
riaux de valeur. Il doit faire l'objet du tri de déchets.
W Mettez votre ancien appareil hors service. Pour
cela, le débrancher et couper le câble d'alimen-
tation électrique. Veuillez détruire la serrure pour
éviter que les enfants, en jouant, puissent rester
enfermés à l'intérieur de l'appareil.
W Veillez à ne pas détériorer le circuit frigorifique de votre ancien
appareil lors de son enlèvement ou de son transport dans une
déchetterie appropriée.
W Pour tout renseignement sur le fluide réfrigérant contenu,
consultez la plaquette signalétique.
W L'élimination des anciens appareils doit être effectuée dans
les règles de l'art selon les prescriptions et les législations
locales applicables.
Consignes de sécurité
W Afin d'éviter tout accident matériel ou corporel, ne
transportez l'appareil que dans son emballage et
faites appel à une deuxième personne pour mettre
en place l'appareil.
W Le réfrigérant R 600a utilisé ne présente pas de danger pour
l'environnement mais est inflammable.
W Veiller à ne pas endommager les tubes du circuit frigorifique.
Une projection de réfrigérant dans les yeux peut provoquer des
blessures. Le réfrigérant peut aussi s'enflammer.
W En cas de fuite du réfrigérant, éloigner les flammes vives ou
les sources d'allumage de la proximité de la fuite, débrancher
la prise et bien aérer la pièce.
W En cas de détérioration de l'appareil, contacter immédiatement
le fournisseur avant même de brancher l'appareil.
W Pour garantir la sécurité de fonctionnement de l'appareil, res-
pecter scrupuleusement les consignes de la notice concernant
la mise en place et le raccordement électrique.
W En cas de panne, mettre l'appareil hors service en débranchant
l'appareil (sans tirer sur le câble) ou en ôtant (ou dévissant) le
fusible.
W Afin d'éviter tout risque pour les utilisateurs de l'ap-
pareil, les réparations et interventions ne doivent être
effectuées que par un Service Après Vente agréé. Cette
consigne s'applique également au remplacement du câble
d'alimentation.
Recommandations d'utilisation
W Ne pas conserver de matières explosives ni de produits
en bombe à gaz propulseur inflammable (butane,
propane, pentane, etc.) dans votre appareil. En cas de
fuite éventuelle, ces gaz risquent en effet de s'enflammer au
contact d'éléments électriques de votre appareil. Les produits
en bombe concernés sont identifiés par l'étiquette indiquant
leur composition ou un symbole représentant une flamme.
W Veillez à ce que vos alcools forts soient bien fermés et conservez
les verticalement.
16
IKP
* selon le modèle et l'équipement
Mise en service et éléments de contrôle
Il est recommandé de nettoyer l'appareil avant la mise en service
(voir chapitre "Nettoyage" pour de plus amples détails).
Mettre en marche l'appareil avec compartiment congélation environ
2 heures avant d'introduire les premiers produits à congeler.
Raccordement électrique
Assurez-vous que le courant (courant alternatif) et la tension
correspondent bien aux indications de la plaquette signalétique de
l'appareil située à l'intérieur de l'appareil à gauche, voir fig. A.
W Ne brancher l'appareil qu'à une prise de courant con-
forme avec mise à la terre.
W Le fusible de protection de la prise doit être au moins de 10 A.
S'assurer également que la prise de courant n'est pas située
derrière l'appareil et qu'elle est facilement accessible.
W Ne pas
- raccorder l'appareil à des onduleurs ou
- utiliser l'appareil avec les "prises économie d'énergie" : l'élec-
tronique pourrait être endommagée,
- raccorder sur une barrette de distribution ou une rallonge
avec d'autres appareils électriques - danger de surchauffe et
d'incendie.
W En détachant le câble secteur noué au dos de l'appareil, veiller
à ôter le serre-câble de l'appareil pour éviter toute vibration
de ce dernier.
Mise en marche et arrêt de l'appareil
W Mise en marche : appuyer sur la touche Marche-Arrêt 3
pour que l'affichage de température s'allume/clignote.
- L'éclairage est allumé lorsque la porte est ouverte.
W Arrêt : appuyer pendant env. deux secondes sur l'interrupteur
Marche-Arrêt pour que l'affichage de température s'éteigne.
Réglage de la température
Cet appareil est réglé d'usine pour un régime de fonctionnement
normal. Nous recommandons une température de +5°C dans le
réfrigérateur.
Cela permet d'obtenir une température moyenne des denrées
congelées d'environ -18°C dans le compartiment congélation*.
W Abaisser la température :
appuyer sur la touche de réglage DOWN 2.
W Elever la température :
appuyer sur la touche de réglage UP 2.
- Lors du réglage de la température, la valeur de réglage
clignote à l'affichage.
- Après une première pression sur la touche de réglage, l'affi-
chage indique le réglage actuel, à savoir la dernière valeur
réglée (= valeur théorique).
- Par de brèves pressions répétées sur la touche, le réglage
change par paliers de 1°C ; une pression prolongée fait défiler
les valeurs en continu.
-
Environ 5 secondes après la dernière pression sur une touche,
l'électronique commute automatiquement et l'affichage indique la
température moyenne dans le réfrigérateur (= valeur réelle).
- La plage de réglage de la température s'étend de 9°C à 2°C.
W Ne pas manipuler de flammes vives ou de sources d'allumage
à l'intérieur de l'appareil.
W Ne pas utiliser d'appareils électriques à l'intérieur de l'appareil
(appareils de nettoyage à vapeur, appareils de chauffage,
appareils à glace, etc.).
W Ne pas utiliser le socle, les portes, les tiroirs, etc. comme mar-
chepied ou comme support.
W Cet appareil ne s'adresse pas aux personnes (et enfants)
présentant des handicaps physiques, sensoriels ou mentaux
ou aux personnes ne disposant pas d'une expérience et de
connaissances suffisantes, sauf si ces dernières ont bénéficié
d'une surveillance initiale ou ont reçu des instructions relatives
à l'utilisation de l'appareil de la part d'une personne respon-
sable de leur sécurité. Les enfants ne doivent pas être laissés
sans surveillance afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
W Evitez le contact permanent de la peau avec des surfaces froi-
des ou des produits réfrigérés/surgelés. Cela est susceptible
de provoquer des douleurs, une sensation d'engourdissement
et des gelures. En cas de contact prolongé de la peau, prévoir
les mesures de protection nécessaires, comme par ex. l'usage
de gants.
W Ne pas consommer la glace alimentaire, notamment la glace
à l'eau et les glaçons, à la sortie de l'appareil, afin d'éviter tout
risque de brûlures pouvant être provoquées par les températures
très basses.
W Pour éviter tout risque d'intoxication alimentaire, ne pas con-
sommer des aliments stockés au-delà de leur date limite de
conservation.
Emplacement de montage et ventilation
W Eviter de monter votre appareil directement exposé au soleil,
à côté d'une cuisinière, d'un chauffage et autres appareils de
ce genre.
W Ne pas obstruer les grilles de ventilation. Veiller
à une bonne ventilation de l'appareil.
W Le site d'installation de votre appareil doit impérati-
vement être conforme à la norme EN 378, à savoir
un volume de 1 m
3
pour 8 g de fluide réfrigérant type
R 600a, pour interdire toute formation de mélange
gaz-air inflammable en cas de fuite dans le circuit
frigorifique. Les données relatives à la masse de ré-
frigérant sont indiquées sur la plaquette signalétique
à l'intérieur de l'appareil.
W Installer le réfrigérateur/congélateur uniquement dans des élé-
ments de cuisine fixes.
W Respecter les instructions de montage fournies.
!
Recommandations pour l'économie
d'énergie
W Veiller à ne pas obstruer les orifices de ventilation.
W Eviter les ouvertures prolongées de la porte.
W Classer vos aliments par groupes de produits et ne pas dépasser
la date limite de conservation.
W Bien emballer ou couvrir vos aliments avant de les conserver
; vous évitez ainsi la formation de givre.
W Laisser refroidir les aliments chauds à température ambiante
avant de les ranger dans l'appareil.
W Faire décongeler vos denrées dans le réfrigérateur.
W Dégivrer le compartiment congélation* lorsqu'il y a formation
d'une épaisse couche de givre. Le rendement frigorifique s'en
trouve amélioré et la consommation d'énergie réduite.
SuperCool Ventilation
On/Of
f
DownUp
°C
A1
3
4
5
2
1
6
17
F
IKP
* selon le modèle et l'équipement
Affichage de la température
En régime normal de fonctionnement, l'affichage indique la tem-
pérature moyenne dans le réfrigérateur.
Si l'affichage indique "F0" à "F5" l'appareil est en panne.
Adressez-vous alors à votre Service Après Vente le plus pro-
che, en indiquant l'affichage que vous avez observé. Grâce à
ces informations, le S.A.V. interviendra rapidement et d'une
manière ciblée.
SuperCool
La touche SuperCool vous permet de régler votre appareil sur la
puissance de réfrigération maximale.
Il est particulièrement recommandé de l'utiliser lorsque vous désirez
réfrigérer le plus rapidement possible une grande quantité d'ali-
ments, de boissons, de pâtisserie fraîche ou de plats cuisinés.
W Mise en marche : appuyer un court instant sur la touche
SuperCool 4 pour qu'elle s'allume. La température de réfri-
gération baisse à sa valeur la plus froide.
Remarque : le mode de fonctionnement SuperCool entraîne une
consommation d'énergie plus importante. Au bout de 6 heures
de fonctionnement, l'électronique arrête automatiquement
le mode SuperCool et l'appareil repasse au régime normal de
fonctionnement.
Interrupteur ventilation*
En cas de nécessité, l'interrupteur ventilation 5 pour froid ventilé
vous permet :
- de réfrigérer plus rapidement une grande quantité de produits
frais et
- d'obtenir une répartition relativement uniforme de la température
sur toutes les surfaces de rangement. Grâce à la circulation
intensive de l'air, les différents niveaux de température sont
supprimés. Toutes les denrées ont presque la même tempé-
rature.
W La fonction ventilation est vivement recommandée :
- en cas de forte température ambiante (à partir de 30°C env.)
ou
- en cas d'importante humidide l'air, comme par ex. en é.
W Mise en marche / arrêt : appuyer un court instant sur la tou-
che ventilation 5 pour qu'elle s'allume (éteinte = arrêté).
Remarque : lorsque le ventilateur est allumé, la consommation
d'énergie est plus importante.
- Pour économiser de l'énergie, le ventilateur s'arrête automati-
quement lorsque vous ouvrez la porte.
Fonctions supplémentaires
Le mode de réglage vous permet d'utiliser la sécurité enfants
et de modifier l'intensité lumineuse de l'affichage*.
Activer le mode de réglage :
W Appuyer pendant env. 5 sec. sur la touche SuperCool - la touche
SuperCool clignote - l'écran affiche c pour sécurité enfants.
Remarque : la valeur à modifier clignote.
W En appuyant sur la touche Up/Down, sélectionner la fonction
désirée :
c = sécurité enfants ou
h = intensité lumineuse.
W En appuyant brièvement sur la touche SuperCool, sélection-
ner/confirmer la fonction :
W Pour c = sécurité enfants en appuyant sur la
touche Up/Down, sélectionner c1 = sécurité en-
fants MARCHE ou c0 = sécurité enfants ARRÊT
et confirmer avec la touche SuperCool. Lorsque le
symbole 6 est allumé, la sécurité enfants est active.
W Pour h = intensité lumineuse en appuyant sur
la touche Up/Down, sélectionner h1 = intensité
lumineuse minimale jusqu'à h5 = intensité lu-
mineuse maximale et confirmer avec la touche
SuperCool.
Quitter le mode de réglage :
W En appuyant sur la touche On/Off, vous terminez le mode de
réglage. Après 2 mn. le système électronique commute auto-
matiquement.
- Le mode de réglage standard est de nouveau actif.
Rangement des aliments, inrieur modulable
Rangement des aliments
La zone la plus froide est située au-dessus des bacs à légumes et
contre la paroi arrière (idéale pour conserver charcuterie et viandes) ;
la zone la moins froide se trouve dans la partie supérieure et la
contre-porte du réfrigérateur (idéale pour le beurre et le fromage).
Conseils pour la réfrigération
- Eviter de disposer les aliments trop près les uns des autres,
pour permettre une bonne circulation de l'air. Ne pas obstruer
les fentes de ventilation* de la paroi arrière ; c'est important
pour la puissance de refroidissement.
-
Les aliments qui ont tendance à dégager ou à absorber les
odeurs ou les saveurs d'autres aliments, ainsi que les liquides,
doivent toujours être conservés dans des récipients herméti-
ques ou recouverts d'une protection.
- Les aliments à émissions d'éthylène et sensibles à l'éthylène,
comme les fruits, les légumes et la salade, doivent toujours
être conservés séparément ou emballés pour ne pas réduire
la durée de stockage. Ne pas stocker ensemble par exemple
des pommes avec des kiwis ou du chou.
Intérieur modulable
W
Le balconnet conserves peut
être réglé en hauteur et vous pou-
vez retirer tous les balconnets de
contre-porte pour les nettoyer : sou-
lever les balconnets de porte, les
sortir par l'avant et les remettre en
procédant dans l'ordre inverse.
W En poussant la cloison de main-
tien bouteilles/conserves,
vous évitez que les bouteilles ne
se renversent à l'ouverture et à la
fermeture de la porte. Pousser sur le support en plastique.
- Pour le nettoyage, retirez la cloison : soulever le bord avant de
la cloison et la déboîter.
W Les surfaces de rangement
peuvent être aménagées selon la
hauteur des denrées.
- Soulever la tablette en verre, tirer la
découpe au-dessus du support et
la placer plus haut ou plus bas.
-
Un dispositif de blocage empêche
les tablettes en verre* d'être complè-
tement retirées involontairement.
W Pour les appareils de grande
taille, à partir de 1216 mm :
N'utiliser la surface avant au-
dessus des bacs à légumes
que pour un rangement de
courte durée des aliments,
pour déplacer ou retirer les
aliments par exemple. Cela
facilite votre travail. Ne pas
laisser les aliments en position
debout, ceux-ci risquant d'être
poussés vers l'arrière ou de basculer lors de la fermeture de la
porte.
W Les demi-tablettes en
verre offrent de la place
pour les récipients hauts
: placer les glissières
fournies à la hauteur
souhaitée sur les bou-
tons de support à droite
et à gauche tout en veillant à la partie droite (R) et gauche (L) !
Introduire les tablettes en verre 1/2. La tablette en verre 2
avec butée doit se trouver à l'arrière !
1
2
3
L
R
R
L
1
2
1
2
18
IKP
* selon le modèle et l'équipement
(4 étoiles, si l'appareil en est équipé, suivant modèle)
Le compartiment congélation vous permet d'obtenir une tem-
pérature inférieure ou égale à -18°C (à partir d'une température
réglée sur 5°C) et donc de conserver des produits surgelés
pendant plusieurs mois, de préparer des glaçons et, en plus, de
congeler des produits frais.
Congélation de produits frais
Les produits frais doivent être congelés à cœur le plus rapidement
possible afin de préserver au mieux leur valeur nutritive, vitamines,
aspect et saveur. Pour congeler d'importantes quantités de produits
frais, procéder comme suit :
W Environ. 4 heures avant d'introduire vos produits dans le
compartiment, régler la température sur 5°C ou moins (par ex.
3°C).
Les surgelés entreposés disposent d'une réserve froid.
W Introduire ensuite vos produits frais à raison de 2 kg/24 heures
maximum.
Placer les denrées fraîches sur le fond du compartiment en
évitant qu'elles n'entrent en contact avec des produits déjà
congelés (pour éviter tout début de décongélation de ces
derniers).
W Après 24 heures, les nouveaux produits que vous avez introduits
sont congelés. Régler la température sur la valeur habituelle
(par ex. sur 5°C). Votre appareil repasse en régime normal de
fonctionnement, la congélation est terminée.
Remarque :
La température régnant dans le compartiment, mesurée à l'aide
d'un thermomètre ou d'autres instruments de mesure, peut être
soumise à des variations. Néanmoins, cela n'influe pratiquement
pas sur les denrées stockées dans le compartiment. La température
des aliments congelés correspond alors à la valeur moyenne des
différentes températures atteintes.
Préparation de glaçons*
W Remplir aux 3/4 le bac à glaçons.
W Placer le bac à glaçons dans l'appareil
et laisser geler.
W Les glaçons se détachent lorsqu'on
tord légèrement le bac ou lorsqu'on
le passe un court instant sous l'eau
courante.
Recommandations pour le stockage
W Les surgelés (produits déjà congelés) peuvent être placés
directement dans le compartiment froid.
W Eviter de placer des bouteilles dans le compartiment pour les
refroidir rapidement. Si vous le faites néanmoins, les retirer au
plus tard au bout d'une heure pour éviter qu'elles n'éclatent.
W Eviter de recongeler tout produit congelé. Cuisiné, il conservera
ses qualités nutritives et toute sa saveur.
W A titre indicatif, voici quelques durées de conservation corres-
pondant à divers aliments :
Volaille, bœuf, agneau 6 à 12 mois
Poisson, porc 2 à 6 mois
Gibier, lapin, veau 4 à 8 mois
Saucisse, jambon 2 à 4 mois
Plats cuisinés 2 à 4 mois
Fruits et légumes 6 à 12 mois
Fromage, pain, pâtisseries 2 à 6 mois
Gâteaux à base de pâte levée 1 à 5 mois
Crème glacée 2 à 3 mois
Compartiment congélation*
La durée de conservation des aliments dépend principalement
de leur fraîcheur initiale, de la préparation avant congélation
et de la qualité souhaitée. Pour des aliments gras, respecter
les valeurs inférieures indiquées. En effet, les graisses ont
tendance à rancir.
Stockage des denrées dans les réfrigérateurs et gles
d'hygiène alimentaire
La consommation croissante de plats cuisinés et d'autres denrées
périssables, sensibles notamment au non-respect de la chaîne
du froid (1), impose une meilleure maîtrise de la température de
transport et de stockage de ces produits.
Dans les foyers, le bon usage du réfrigérateur et le respect de
règles d'hygiène rigoureuses contribueront de façon significative
et efficace à l'amélioration de la conservation des aliments.
Maîtrise de la température
W Stocker les aliments les plus sensibles dans la zone la plus
froide de l'appareil, conformément aux indications figurant sur
la notice.
W Attendre le complet refroidissement des plats avant de les
conserver (ex. soupe).
W Limiter la fréquence d'ouverture de la porte.
Respect des règles d'hygiène alimentaire
W Débarrasser les aliments de leurs doubles emballages avant
de les placer dans le réfrigérateur (exemple : emballage des
packs de yaourts).
W Emballer systématiquement la nourriture pour éviter toute
contamination entre les denrées.
W Disposer les aliments de telle sorte que l'air puisse circuler
librement tout autour.
W Consulter les consignes d'utilisation de l'appareil en toutes
circonstances et notamment pour les conseils d'entretien.
W Nettoyer fréquemment l'intérieur du réfrigérateur à l'aide d'un
produit d'entretien sans effet oxydant sur les parties métalli-
ques.
(1) Chaîne du froid : maintien ininterrompu de la température de
conservation requise pour un produit depuis son élaboration et son
conditionnement jusqu'à son utilisation par le consommateur.
19
F
IKP
* selon le modèle et l'équipement
Dégivrage, nettoyage
W Nous conseillons l'utilisation de chiffons doux et d'un nettoyant
tous usages de pH neutre.
- N'utilisez jamais d'éponge abrasive/grattoir, de produits de net-
toyage concentrés, de détergents sableux, fortement chlorurés
ou acides ou de solvants chimiques.
W Veiller à ce que l'eau de nettoyage ne s'infiltre pas dans l'orifice
d'écoulement, les grilles de ventilation et les parties électriques.
Essuyer l'appareil.
- Veiller à ne pas endommager ni décoller la plaquette signalé-
tique située à l'intérieur de l'appareil (elle est importante pour
le S.A.V.).
W Laver les surfaces de rangement, tablettes en verre et autres
éléments à la main.
W Retirer les surfaces de rangement
selon l'illustration :
- Soulever la tablette en verre*, tirer
la découpe au-dessus du support,
l'incliner latéralement et la retirer vers
l'avant tout en la maintenant inclinée.
- Remettre toujours les surfaces de
rangement avec les butées arrières
orientées vers le haut pour éviter que
les denrées ne se collent sur la paroi
du fond.
W Si vous voulez ôter le balconnet de
porte supérieur (compartiment beurre
et fromage), il faut toujours le sortir
avec le couvercle* ! Pousser ensuite
prudemment un côté du balconnet vers
l'extérieur, jusqu'à ce que le tenon du
couvercle soit libre et que le couvercle
puisse être retiré par le côté.
- Les surfaces de rangement et balcon-
nets de porte peuvent être démontés
pour le nettoyage ; les bordures et
parties latérales peuvent être retirées
des tablettes en verre.
- Retirer les films de protection de toutes
les bordures.
W Nettoyer régulièrement l'orifice
d'écoulement situé sur la paroi arrière
au-dessus des bacs à légumes (voir flèche, figure), par
exemple à l'aide d'un coton-tige ou autre.
W Rebrancher et remettre ensuite l'appareil en marche et le char-
ger.
Lorsque l'appareil doit rester sans fonctionner pendant une
période prolongée le vider, débrancher la prise du secteur, le
nettoyer comme indiqué ci-dessus et laisser la porte entrouverte,
pour éviter la formation de mauvaises odeurs.
Dégivrage
Le réfrigérateur
de votre appareil est à dégivrage automatique. L'eau de dégivrage
s'évapore sous l'effet de la chaleur dissipée par le compresseur. Les
gouttes d'eau apparaissant sur la paroi arrière du réfrigérateur sont
liées au fonctionnement et par conséquent tout à fait normales.
W Veillez à ce que l'eau de dégivrage puisse s'écouler sans entrave
par l'orifice d'écoulement de la paroi arrière.
Compartiment congélation*
Au bout d'un certain temps, il se forme une couche de givre ou de
glace dans le compartiment. Si cette couche devient trop épaisse,
elle augmente la consommation d'énergie. Il convient donc de
procéder régulièrement au dégivrage du compartiment.
W Pour procéder au dégivrage, arrêter l'appareil : débrancher la
prise ou appuyer sur la touche
Marche-Arrêt pour que l'afficha-
ge de température s'éteigne. Si
l'affichage ne s'éteint pas, alors
la sécurité enfants est activée.
W Conserver les denrées conge-
lées dans du papier journal ou
des couvertures dans un endroit aussi frais que possible.
W Pour accélérer le dégivrage, placer dans le compartiment un
récipient contenant de l'eau chaude, mais non bouillante.
Lors du dégivrage, ne pas utiliser de chauffages élec-
triques, d'appareils de nettoyage à vapeur, de
produits dégivrants en aérosols, de flammes
vives ou d'objets saillants et pointus pour
éliminer la glace. Risque de blessures et de
dommages matériels !
W Pendant le dégivrage, laisser la porte de l'appareil et celle du
compartiment congélation ouvertes. Eliminer l'eau restante
avec une éponge ou un linge. Nettoyer ensuite l'intérieur de
l'appareil.
Nettoyage
W Avant de procéder au nettoyage, arrêter systé-
matiquement l'appareil. Pour cela, débrancher
la prise ou mettre hors circuit les protections
électriques situées en amont.
W Nettoyer à la main l'intérieur ainsi que les équipements intérieurs
de l'appareil avec de l'eau tiède mélangée à de faibles quantités
de produit à vaisselle. Ne pas utiliser d'appareil de nettoyage
à vapeur - risque de dommages matériels et corporels !
1
2
3
20
IKP
* selon le modèle et l'équipement
Plaquette signalétique et S.A.V.
Si aucune des causes mentionnées ci-dessus n'aide à
résoudre le problème et que vous ne pouvez remédier
vous-même à la panne, ou lorsque l'affichage de tempéra-
ture indique "F 0" à "F 5", alors l'appareil est en panne. Veuillez alors
consulter votre S.A.V. le plus proche (liste des adresses ci-jointe)
en indiquant l'affichage que vous avez observé, ainsi que
la désignation 1,
le numéro S.A.V. 2 et
le numéro de serial 3
figurant sur la plaquette signaléti-
que. Grâce à ces informations, le
S.A.V. interviendra rapidement et
d'une manière ciblée. La plaquette
signalétique se trouve à l'intérieur
de l'appareil, à gauche.
Laissez l'appareil fermé jusqu'à
ce que le Service Après Vente
intervienne, afin dviter toute
déperdition de froid.
Pannes éventuelles - problèmes
Votre appareil est conçu et construit de sorte à assurer la meilleure
sécurité d'emploi et une grande longévité.
Si une panne venait cependant à se produire pendant le fonc-
tionnement, veuillez alors vérifier si la perturbation n'est pas due
à une erreur de commande (dans ce cas, les frais occasionnés
vous seront facturés, même pendant la garantie).
Vous pouvez remédier vous-même aux pannes suivantes en
contrôlant les causes possibles :
Panne - Cause possible et remède
______________________________________________
L'appareil ne fonctionne pas, l'affichage est éteint
- L'appareil est-il en bonne position marche ?
- La prise de courant est-elle bien enfoncée ?
- Le fusible de la prise est-il en bon état ?
L'éclairage ne fonctionne pas
- L'appareil est-il en marche ?
- La porte est-elle restée ouverte pendant plus de 15 mn ? Si la
porte est restée ouverte, l'éclairage intérieur s'éteint automa-
tiquement au bout d'environ 15 mn.
- Si l'éclairage intérieur ne s'allume pas lors d'une courte ouverture
de porte, alors que l'affichage de la température fonctionne, il
est probable qu'il soit défectueux.
Tension de réseau
Attention ! Afin d'éviter tout dommage sur des personnes
ou sur le matériel, faire appel au Service Après Vente pour
procéder au remplacement de l'éclairage intérieur LED.
Attention - rayonnement laser de classe 1M.
Lorsque le cache est ouvert, ne pas regarder
directement avec des instruments optiques.
L'appareil est trop bruyant
- L'appareil est-il bien calé, les meubles ou les objets se trouvant
à proximité entrent-ils en vibration lorsque le compresseur
fonctionne ?
Ecarter les bouteilles et les récipients pour éviter tout con-
tact.
- Le bruit (gargouillis) dû à la circulation du fluide est tout à
fait normal. Il provient du circuit de réfrigérant.
Un clic à peine perceptible se produit à chaque fois que le
compresseur (moteur) s'enclenche ou s'arrête automatique-
ment.
Le ronflement du compresseur est légèrement plus bruyant
lorsque celui-ci s'enclenche.
La température n'est pas assez froide
- Le réglage de la température est-il correct ? Sélectionner une
température plus basse et vérifier l'affichage au bout de 24
heures.
- La porte de l'appareil ferme-t-elle correctement ?
- Le montage a-t-il été bien fait ?
- La ventilation (admission et évacuation de l'air) est-elle bien
réalisée ?
Libérer éventuellement les grilles de ventilation obstruées.
- La température ambiante est-elle trop chaude ? (voir chapitre
"Prescriptions")
- L'appareil a-t-il été trop souvent ouvert ou est-il resté trop
longtemps ouvert ?
- Eventuellement attendre que la température nécessaire se
rétablisse d'elle-même.
_______________________________________________
Le fabricant de cet appareil s'efforce d'améliorer tous les types et
modèles de sa gamme. Il se réserve donc le droit d'apporter des
modifications concernant la forme, l'équipement et les caractéris-
tiques techniques de ses appareils.
21
F
IKP
* selon le modèle et l'équipement
22
IKP
* je nach Modell und Ausstattung
7

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Novy D4170 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info