689046
25
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/40
Nächste Seite
E P NL
25
GR
AQUARIA SLIM 10
2. En el modo RUN, presionar el pulsa-
dor UP o DOWN para elegir el nivel
de humedad deseado en el ambiente,
puedecongurarse de30%a 90%
con intervalos de 5%. Después de un
período de funcionamiento, cuando la
humedad ambiente es menor que la
humedadcongurada,elcompresor
se detendrá (el indicador de ESTADO
COMPRESORparpadea)yelventila-
dor se detiene 3 minutos más tarde;
cuando la humedad del ambiente es
igual o más elevada que la humedad
elegida, el ventilador se pone en
marcha, recomienza el compresor
(el indicador de ESTADO COMPRE-
SORestáencendidojo)unavezque
han pasado los 3 minutos de tiempo
de protección del compresor.
Presionando el botón DOWN, ade-
más del valor de humedad 30% se
encuentradisponibleunacongu-
ración visualizada Co. Ésta permite
tener en funcionamiento constante
ladeshumidicaciónindependiente-
mente de la humedad del ambiente.
En el modo RUN, la deshumi-
dificación se puede interrumpir
temporalmente para descongelar
el intercambiador de calor y el indi-
cador DEFROST se enciende.
3. Presionar el pulsador TIMER para
configurar el tiempo de retraso
para el modo RUN o para el modo
STANDBY.
En el modo RUN, cada vez que
se presiona el botón TIMER, el
visor mostrará las horas de tiempo
de retraso 0, 1, 2……23, 24, 0, 1
y así sucesivamente. Cuando el
tiempo deseado se visualiza, no
presionar más el pulsador TIMER,
eltiempode retraso congurado
se memoriza. Cumplidas las horas
seleccionadas, la unidad entra en el
modo STANDBY.
Del modo STANDBY, cada vez
que se presiona el botón TIMER, el
visor mostrará las horas de tiempo
de retraso 0, 1, 2……23, 24, 0, 1
y así sucesivamente. Cuando el
tiempo deseado se visualiza, no
presionar más el pulsador TIMER,
eltiempode retraso congurado
se memoriza. Cumplidas las horas
seleccionadas, la unidad entra en el
modo RUN.
Para borrar la configuración del
tiempo, presionar el pulsador TIMER
repetidamente hasta que se elige el
tiempo 0 o bien presionar el pulsador
STANDBY.
BLACKOUT
En caso de ausencia de tensión de
red, cuando se restablece la alimen-
tación, el estado de funcionamiento
deldeshumidicadorserestablece.
VACIADO DEL AGUA RECO-
GIDA
Cuando el depósito del agua está
lleno, el indicador ALARMA DEPÓ-
SITO DE AGUA LLENO se encien-
de,elhumidicadoremiteunaseñal
acústica y deja automáticamente
de funcionar. El depósito de agua
debe vaciarse.
2. No modo RUN, pressionar o botão
UP ou DOWN para selecionar o
nível de humidade desejado no
ambiente, o qual pode ser congu-
rado de 30% a 90% em intervalos
de 5%. Depois de um período de
funcionamento, quando a humidade
ambiente for menor do que a humi-
dade configurada, o compressor
para (indicador COMPRESSOR
STATE pisca) e o ventilador para 3
minutos depois; quando a humidade
do ambiente for igual ou superior à
humidade selecionada, o ventilador
arranca, o compressor reiniciará
(indicador COMPRESSOR STATE
está aceso) logo que os 3 minutos
de tempo de proteção do compres-
sor terminaram.
Pressionando a tecla DOWN,
além do valor de humidade 30%,
está disponível uma conguração
visualizada Co. Ela permite ter um
funcionamento contínuo de desu-
midicação, independentemente da
humidade ambiente.
Em modo RUN, periodicamente
a desumidicação pode ser tem-
porariamente interrompida para
descongelar o permutador de calor
e o indicador DEFROST é ligado.
3. Pressionar o botão TIMER para
programar o tempo de atraso para
o modo RUN ou para o modo STAN-
DBY.
No modo RUN, por cada pressão
do botão TIMER, o visor mostrará
as horas do tempo de atraso 0, 1,
2......23, 24, 0, 1 e assim sucessi-
vamente. Quando o tempo desejado
for exibido, não pressionar o botão
TIMER, o tempo de atraso congu-
rado é memorizado. No nal das
horas selecionadas, a unidade entra
no modo STANDBY.
No modo STANDBY, por cada
pressão do botão TIMER, o visor
mostrará as horas do tempo de
atraso 0, 1, 2......23, 24, 0, 1 e assim
sucessivamente. Quando o tempo
desejado for exibido, não pressionar
o botão TIMER, o tempo de atraso
congurado é memorizado. No nal
das horas selecionadas, a unidade
entra no modo RUN.
Para cancelar a programação do
tempo, pressionar o botão TIMER
repetidamente até que o tempo 0
seja selecionado ou pressionar o
botão STANDBY.
BLACKOUT
Em caso de ausência da tensão
de rede, logo que a alimentação
for restabelecida, o estado de
funcionamento do desumidicador
é restabelecido.
ESVAZIAMENTO DA ÁGUA
RECOLHIDA
Quando o reservatório de água
estiver cheio, o indicador ALARME
RESERVATÓRIO DE ÁGUA CHEIO
acende-se, o humidicador emite
um sinal acústico e deixa automa-
ticamente de trabalhar. O reserva-
tório de água deve ser esvaziado.
lator en het display uitgeschakeld.
2. Druk in de RUN-stand op de UP-
of DOWN-knop om de gewenste
vochtigheid in het vertrek te selec-
teren. De vochtigheid met stappen
van 5% worden ingesteld op een
waarde van 30% tot 90%. De com-
pressor wordt uitgeschakeld als het
apparaat een bepaalde tijd werkt
en de vochtigheid in de omgeving
tot onder de ingestelde waarde is
gedaald (het controlelampje STA-
TUS COMPRESSOR knippert). 3
minuten later wordt ook de ventilator
uitgeschakeld. De ventilator wordt
weer gestart als de vochtigheid in
het vertrek gelijk of groter is dan de
ingestelde waarde (controlelampje
STATUSCOMPRESSORbrandt)
en de 3 minute beschermingstijd
van de compressor zijn verstreken.
Wanneer de DOWN-knop ingedrukt
wordt tot onder de waarde van 30%,
wordt de instelling Co weergegeven.
Deze instelling activeert een con-
tinue ontvochtiging, ongeacht de
vochtigheid in het vertrek.
In de RUN-stand kan de ontvoch-
tiging tijdelijk worden onderbroken
om de warmtewisselaar te laten
ontdooien. In dit geval brandt het
controlelampje DEFROST.
3. Druk op de TIMER-knop om de ver-
tragingstijd voor de RUN-stand of de
STANDBY-stand te programmeren.
Elke keer dat in de RUN-stand op de
TIMER-knop gedrukt wordt, worden
de uren vertraging 0, 1, 2……23,
24, 0, 1, enzovoorts, weergegeven.
Wanneer de gewenste tijd weer-
gegeven wordt, drukt u niet langer
op de TIMER-knop. De ingestelde
vertragingstijd wordt nu opgeslagen.
Aan het einde van de geselecteerde
uren plaatst het apparaat zich in de
STANDBY-stand.
Elke keer dat in de STANDBY-stand
op de TIMER-knop gedrukt wordt,
worden de uren vertraging 0, 1,
2……23, 24, 0, 1, enzovoorts, weer-
gegeven. Wanneer de gewenste
tijd weergegeven wordt, drukt u
niet langer op de TIMER-knop. De
ingestelde vertragingstijd wordt nu
opgeslagen. Aan het einde van
de geselecteerde uren plaatst het
apparaat zich in de RUN-stand.
Druk meerdere keren op de TI-
MER-knop tot de tijd 0 is geselec-
teerd of druk op de STANDBY-knop
om de geprogrammeerde tijd te
wissen.
BLACK-OUT
De werking van het ontvochti-
gingsapparaat wordt hersteld wan-
neer de stroomvoorziening na een
stroomuitval hersteld is.
HET OPGEVANGEN WATER
VERWIJDEREN
Wanneer het waterreservoir vol is,
gaat het controlelampje ALARM
WATERRESERVOIR VOL branden,
activeert het ontvochtigingsappa-
raat een geluidssignaal en wordt
de werking ervan onderbroken. In
dit geval moet het waterreservoir
worden geleegd.
και η οθόνη σβήνουν.
2.
Από τον τρόπο λειτουργίας RUN,
πατήστε το κουμπί UP ή DOWN για
να επιλέξετε το επιθυμητό επίπεδο
υγρασίας στο περιβάλλον, το οποίο
μπορεί να ρυθμιστεί από 30% ως 90%
ανά διαστήματα των 5%. Μετά από μία
περίοδο λειτουργίας, όταν η υγρασία
του περιβάλλοντος είναι χαμηλότερη
από την υγρασία που έχει ρυθμιστεί, ο
συμπιεστής θα σταματήσει (ο δείκτης
COMPRESSOR STATE αναβοσβήνει)
και ο ανεμιστήρας θα σταματήσει 3
λεπτά αργότερα. Όταν η υγρασία του
περιβάλλοντος είναι ίση ή υψηλότερη
της υγρασίας που έχει επιλεγεί, ο
ανεμιστήρας ξεκινά, ο συμπιεστής θα
ξεκινήσεις (ο δείκτης COMPRESSOR
STATE είναι σταθερά αναμμένος)
μόλις εξαντληθούν τα 3 λεπτά χρόνου
προστασίας συμπιεστής.
Πατώντας το κουμπί DOWN πέρα από
την τιμή της υγρασίας 30%, διατίθεται
και μία ρύθμιση που εμφανίζεται Co.
Αυτή η ρύθμιση επιτρέπει μία συνεχή
λειτουργία σε αφύγρανση ανεξάρτητα
από την υγρασία του περιβάλλοντος.
Στον τρόπο λειτουργίας RUN, ανά τα-
κτά χρονικά διαστήματα η αφύγρανση
μπορεί να διακοπεί προσωρινά για την
απόψυξη του εναλλάκτη θερμότητας
και ο δείκτης DEFROST ανάβει.
3. Πατήστε το κουμπί TIMER για να προ-
γραμματίσετε το χρόνο καθυστέρησης
για τον τρόπο λειτουργίας RUN ή για τον
τρόπο λειτουργίας STANDBY.
Από τον τρόπο λειτουργίας RUN, για κάθε
πάτημα του κουμπιού TIMER, η οθόνη
θα δείξει τις ώρες του χρόνου καθυστέ-
ρησης 0, 1, 2……23, 24, 0, 1 και ούτω
καθεξής. Όταν εμφανίζεται ο επιθυμητός
χρόνος, μην πατήσετε το κουμπί TIMER,
ο χρόνος καθυστέρησης έχει ρυθμιστεί
και απομνημονευτεί. Στο τέλος των ωρών
που έχουν επιλεγεί, η μονάδα επανέρχεται
στον τρόπο λειτουργίας STANDBY
Από τον τρόπο λειτουργίας STANDBY,
για κάθε πάτημα του κουμπιού TIMER, η
οθόνη θα δείξει τις ώρες του χρόνου καθυ-
στέρησης 0, 1, 2……23, 24, 0, 1 και ούτω
καθεξής. Όταν εμφανίζεται ο επιθυμητός
χρόνος, μην πατήσετε το κουμπί TIMER,
ο χρόνος καθυστέρησης έχει ρυθμιστεί
και απομνημονευτεί. Στο τέλος των ωρών
που έχουν επιλεγεί, η μονάδα επανέρχεται
στον τρόπο λειτουργίας RUN.
Για τη διαγραφή του προγραμματισμού
του χρόνου, πατήστε το κουμπί TIMER
επαναλαμβανόμενα, μέχρις ότου επιλε-
γεί ο χρόνος 0 ή πατώντας το κουμπί
STANDBY.
BLACKOUT
Σε περίπτωση απουσίας τάσης
δικτύου, όταν η τροφοδοσία έχει
αποκατασταθεί, αποκαθίσταται και η
λειτουργία του αφυγραντήρα.
ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΠΟΥ
ΕΧΕΙ ΣΥΛΛΕΧΘΕΙ
Όταν το δοχείο νερού είναι γεμάτο,
ο δείκτης ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ ΓΕΜΑ-
ΤΟΥ ΔΟΧΕΙΟΥ ΝΕΡΟΥ ανάβει, ο
αφυγραντήρας εκπέμπει ακουστικό
σήμα και σταματά αυτόματα τη λει-
τουργία. Το δοχείο νερού θα πρέπει
να αδειάσει.
4
4.4.1
4.4.2
25

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Olimpia Splendid Aquaria Slim 10 P wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info