EP N L
9
GR
USO PREVISTO
El acondicionador debe ser
utilizado exclusivamente para
mejorar y hacer agradable la
temperatura del ambiente.
Para conseguir el máximo
bienestar , es imprescindible
calcular las cargas térmicas de
verano correspondientes al local
interesado.
ADVERTENCIAS
• Para impedir que se dañe el
compresor , cada puesta en
marcha se retarda 3 minutos
respecto al último apagado.
• Este aparato debe destinarse
únicamente al uso para el que
ha sido expresamente
concebido, es decir para
climatizar los ambientes en
los que está instalado.
Cualquier otro uso debe
considerarse impropio y por
lo tanto peligroso. El
fabricante no podrá ser
considerado responsable por
eventuales daños derivados
de usos inadecuados,
erróneos e irrazonables.
• En caso de avería y/o mal
funcionamiento del aparato,
apágenlo y eviten toda
manipulación. Para even-
tuales reparaciones diríjanse
solamente a un centro de
asistencia técnica autorizado
por el fabricante y soliciten el
empleo de piezas de recambio
originales. La falta de respeto
de todo lo antes expuesto
puede poner en peligro la
seguridad del aparato.
• No permitan que los niños o
personas inhábiles usen el
aparato sin vigilancia.
• No instalen el aparato en
ambientes donde el aire pueda
contener gas, aceite, azufre o
cerca de fuentes de calor .
• No apoyen objetos pesados o
calientes sobre el aparato.
• En caso de que se decida no
utilizar más un aparato de este
tipo se recomienda inutilizarlo
cortando el cable de
alimentación, después de
haber quitado el enchufe de la
toma de corriente. Se
recomienda además inutilizar
las partes del aparato
susceptibles de constituir un
peligro, especialmente para los
niños que podrían usar el
aparato fuera de uso para sus
propios juegos.
USO PREVISTO
O climatizador deve ser utilizado
exclusivamente para melhorar e
tornar confortável a temperatura do
ambiente. Para obter o máximo
bem-estar é indispensável efectuar
um cálculo das cargas térmicas de
verão relativas ao local interessado.
ADVERTÊNCIAS
• Para impedir que o compressor
se danifique o arranque está
atrasado de 3 minutos
relativamente à última
desligação.
• Este aparelho deverá ser
destinado só p ara o uso para o
qual foi expressamente
concebido, isto é, p ara
climatizar os ambientes onde
se encontra inst alado.
Qualquer outro tipo de uso é
considerado impróprio e
port anto é perigoso.
O construtor não se
responsabiliza por eventuais
danos causados por uso
impróprio, incorrecto ou
irracional do ap arelho.
• Em caso de avaria e/ou de mau
funcionamento do aparelho,
desligá-lo e não tent ar reparar .
Para eventuais rep arações
contact ar exclusivamente os
centros de assistência técnica
autorizados e exigir a utilização
de peças de substituição
originais. O não cumprimento
de quanto acima exposto
poderá comprometer a
segurança do ap arelho.
• Não permitir que o aparelho
seja usado por crianças ou por
pessoas incapazes, sem
vigilância.
• Não instalar o ap arelho em
ambientes em locais onde o ar
contém gás, óleo, enxofre ou
próximo de fontes de calor .
• Não apoiar objectos pesados
ou quentes sobre o ap arelho.
• Caso se decida de não utilizar
mais um ap arelho deste tipo, é
aconselhável torná-lo
inoperante cort ando o cabo de
alimentação, após ter
desligado a ficha da tomada de
corrente. É aconselhável tornar
inócuas aquelas p artes do
ap arelho susceptíveis de
constituir um perigo,
especialmente para as
crianças que poderão servir-se
do ap arelho para usá-lo como
brinquedo.
VOORZIEN GEBRUIK
De klimaatregelaar mag
uit sluitend worden gebruikt om de
temperatuur in de omgeving te
verbeteren en comfort abeler te
maken.
V oor een zo aangenaam mogelijk
leefklimaat is een berekening van
de zomerse warmtebelastingen
met betrekking tot de bewuste
ruimte noodzakelijk.
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN
• Om beschadiging van de
compressor te voorkomen is
elke start 3 minuten vertraagd
nadat het apparaat de laatste
keer uitgeschakeld is.
• Dit apparaat mag uitsluitend en
alleen worden bestemd voor
het gebruik waarvoor hij
uitdrukkelijk is ontworpen,
oftewel de regeling van het
klimaat in de ruimten waar hij
wordt geïnstalleerd. Ieder
ander gebruik moet als
oneigenlijk en dus gevaarlijk
worden beschouwd.. De
fabrikant kan op geen enkele
wijze aansprakelijk gesteld
worden voor eventueel
persoonlijk letsel of materiële
schade die veroorzaakt is door
ongeschikt, onjuist of
onredelijk gebruik.
• In geval van storingen en/of
slechte werking van het
apparaat, moet u het apparaat
uitzetten en er niet zelf aan
proberen te sleutelen. V oor
eventuele reparaties mag u
zich uitsluitend tot de
bevoegde technische ser-
vicecentra van de fabrikant
wenden en om het gebruik van
originele reserveonder-delen
vragen. W ordt het
bovenstaande niet in acht
genomen dan kan de veili-
gheid van het apparaat
hierdoor in gevaar gebracht
worden.
• Laat het apparaat niet zonder
toezicht door kinderen
gebruiken of door personen die
er geen verstand van hebben.
• Installeer het apparaat niet in
vertrekken waar de lucht gas,
olie of zwavel kan bevatten en
ook niet in de buurt van
warmtebronnen.
• Leg geen zware of hete
voorwerpen bovenop het
apparaat.
• Als u besluit om het apparaat
af te danken wordt geadviseerd
om het apparaat onwerkzaam
te maken door , nadat u de
stekker uit het stopcontact
gehaald heeft, het elektrische
snoer door te knippen. Er wordt
bovendien geadviseerd om de
onderdelen van het apparaat
die een gevaar kunnen ople-
veren, vooral voor kinderen die
ermee kunnen gaan spelen,
onschadelijk te maken.
1.4
1.3
1
ÐÑÏÂËÅÐÏÌÅÍÇ ×ÑÇÓÇ
Ç óõóêåõÞ êëéìáôéóìïý ðñÝðåé íá
÷ñçóéìïðïéåßôáé áðïêëåéóôéêÜ ãéá
íá âåëôéþíåé êáé íá êáèéóôÜ ðéï
Üíåôç ôç Èåñìïêñáóßá óôï
ðåñéâÜëëïí. Ãéá ôçí åðéôõ÷ßá
ìåãßóôçò ùöÝëåéáò èá ðñÝðåé íá
ðñïâåßôå óå Ýíáí õðïëïãéóìü ôùí
èåñìéêþí öïñôßùí êáôÜ ôç
äéÜñêåéá ôïõ êáëïêáéñéïý ðïõ
åðéâáñýíïõí ôï ðåñéâÜëëïí ðïõ
ìáò åíäéáöÝñåé.
ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÅÉÓ
• Ãéá íá áðïöåýãïíôáé ïé
æçìéÝò óôïí óõìðéåóôÞ êÜèå
îåêßíçìá êáèõóôåñåßôáé 3
ëåðôÜ Ýðåéôá áðü ôçí
ôåëåõôáßá äéáêïðÞ.
• ÁõôÞ ç óõóêåõÞ ðñïïñßæåôáé
áðïêëåéóôéêÜ ãéá ôç ÷ñÞóç
ãéá ôçí ïðïßá Ý÷åé
êáôáóêåõáóôåß, äçëáäÞ ãéá
ôïí êëéìáôéóìü ôïõ
ðåñéâÜëëïíôïò üðïõ Ý÷åé
åãêáôáóôáèåß. ÊÜèå Üëëç
÷ñÞóç èåùñåßôáé áêáôÜëëçëç
êáé åðïìÝíùò åðéêßíäõíç.
O êáôáóêåõáóôÞò äå ìðïñåß
íá èåùñåßôáé õðåýèõíïò ãéá
ôéò ôõ÷üí æçìéÝò ðïõ ìðïñïýí
íá ðñïêýøïõí áðü ìßá
áêáôÜëëçëç, åóöáëìÝíç ç
áðåñßóêåðôç ÷ñÞóç.
• Óå ðåñßðôùóç âëÜâçò ç/êáé
êáêÞò ëåéôïõñãßáò ôçò
óõóêåõÞò, áðåíåñãïðïéÞóôå
ôçí êáé ìç ôçí ðáñáâéÜæåôå.
Ãéá ôéò ôõ÷üí åðéóêåõÝò
áðåõèõíèåßôå áðïêëåéóôéêÜ
óôá êÝíôñá ôå÷íéêÞò
õðïóôÞñéîçò ðïõ åßíáé
åîïõóéïäïôçìÝíá áðü ôïí
êáôáóêåõáóôÞ êáé æçôåßóôå
ôá ðñùôüôõðá áíôáëëáêôéêÜ.
Ç ìç ôÞñçóç ôùí áíùôÝñù
üñùí ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé
âëÜâåò óôçí áóöÜëåéá ôçò
óõóêåõÞò.
• Ìçí åðéôñÝðåôå ôç
÷ñçóéìïðïßçóç ôçò óõóêåõÞò
óôá ðáéäéÜ Þ óå áíßêáíá ãéá
ôï óêïðü áõôü Üôïìá, ÷ùñßò
åðßâëåøç.
• Ìçí ôïðïèåôåßôå ôç óõóêåõÞ
óå ðåñéâÜëëïí ðïõ ðåñéÝ÷åé
áÝñéá, ëÜäéá, èåßï ç êïíôÜ óå
ðçãÝò èåñìüôçôáò.
• Ìçí ôïðïèåôåßôå âáñéÜ ç
æåóôÜ áíôéêåßìåíá ðÜíù
óôçí óõóêåõÞ.
• Óå ðåñßðôùóç ðïõ èá
áðïöáóßóåôå íá ìçí
÷ñçóéìïðïéåßôå ðéá áõôïý ôïõ
åßäïõò ôçí óõóêåõÞ, óõíßóôáôáé
íá ôç èÝóåôå óå êáôÜóôáóç
åêôüò ëåéôïõñãßáò
áðïóõíäÝïíôáò ôï êáëþäéï
ôñïöïäïóßáò áðü ôçí ðñßæá
çëåêôñéêÞò ðáñï÷Þò.
Óõíßóôáôáé åðßóçò íá
á÷ñçóôåýïíôáé ôá åîáñôÞìáôá
ôçò óõóêåõÞò ðïõ äýíáôáé íá
áðïôåëÝóïõí êßíäõíï, åéäéêÜ
ãéá ôá ðáéäéÜ, ôá ïðïßá ìðïñïýí
íá ÷ñçóéìïðïéÞóïõí ôçí åêôüò
ëåéôïõñãßáò óõóêåõÞ ìå óêïðü
ôï ðáé÷íßäé.