689079
20
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/32
Nächste Seite
20
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION
DES PROGRAMMES DE FONC-
TIONNEMENT (bouton T11)
Il est possible d’activer ou non les pro-
grammes de fonctionnement en fonction
des nécessités contingentes.
L’activation peut concerner aussi bien
l’un des deux programmes que les deux
ensemble.
En particulier, à chaque enfoncement du
bouton T11, Activation des programmes,
la situation change comme suit :
- Activation du 1
er
Programme uni-
quement.
- Activation du 2
ème
Programme
uniquement.
- Activation du 1
er
et du 2
ème
Pro-
gramme.
- Désactivation des deux program-
mes.
REMISE À ZÉRO DE TOUTES LES
FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMAN-
DE (bouton T10)
Appuyer sur le bouton T10 pour remettre
à zéro toutes les confi gurations de la
télécommande.
Ainsi faisant, toutes les confi gurations
d’horaires du minuteur sont annulées
et la télécommande adopte un état
de défaut.
En appuyant de plus sur le bouton T10,
l’écran affi che toutes les indications
possibles permettant ainsi le contrôle
du bon fonctionnement de l’écran lui-
même.
ACTIVACION Y DESACTIVACION DE
LOS PROGRAMAS DE FUNCIONA-
MIENTO (pulsador T11)
Los programas de funcionamiento se
pueden activar o no según las necesi-
dades del caso.
La activación puede concernir uno de
los dos programas o ambos.
En particular, cada vez que se pre-
sione el pulsador T11 Activación de
los programas la situación cambiará
como sigue:
- Sólo se Activa el Primer Programa.
- Sólo se Activa el Segundo Pro-
grama.
- Sólo se Activa el Primer y el Segun-
do Programa.
- Se Desactivan ambos programas.
RESEAJUSTE DE TODAS LAS
FUNCIONES DEL TELEMANDO
(pulsador T10)
Si se presiona el pulsador T10 se
reajustarán todas las confi guraciones
del telemando.
De este modo se anulan todas las con-
guraciones horarias del temporizador
y del telemando y se pone en el estado
de default.
Además, al presionar el pulsador T10
aparecerán en el visualizador todas las
indicaciones posibles, de este modo se
podrá verifi car la integridad de dicho
visualizador.
DE WERKINGSPROGRAMMA’S
IN- EN UITSCHAKELEN (drukk-
nop T11)
De werkingsprogramma’s kunnen
afhankelijk van de voorkomende
behoefte ingeschakeld worden.
Het is mogelijk om één programma of
beide programma’s in te schakelen.
In het bijzonder zal iedere keer dat u
de drukknop T11 voor de inschake-
ling van de programma’s indrukt de
situatie als volgt veranderen:
- Inschakeling van alleen het 1
e
programma.
- Inschakeling van alleen het 2
e
programma.
- Inschakeling van het 1
e
en het 2
e
programma.
- Uitschakeling van beide pro-
gramma’s.
RESETTEN VAN ALLE FUNCTIES
VAN DE AFSTANDSBEDIENING
(drukknop T10)
Als u de drukknop T10 indrukt zullen
alle instellingen van de afstandsbe-
diening gereset worden.
Op die manier worden alle tijdsin-
stellingen van de timer geannuleerd
en neemt de afstandsbediening de
standaard status in.
Na het indrukken van de drukknop
T10 zullen verder alle mogelijke
aanduidingen op de display verschij-
nen, hetgeen het mogelijk maakt
om te controleren of de display zelf
intact is.
ATTIVAZIONE E DISATTIVAZIONE
DEI PROGRAMMI DI FUNZIONA-
MENTO (pulsante T11)
Una volta impostati i programmi di
funzionamento possono essere atti-
vati o meno a seconda delle necessità
contingenti.
L’attivazione può riguardare uno dei
due programmi o entrambi.
In particolare, ogni volta che si
preme il pulsante T11 Attivazione
dei programmi la situazione cambia
come segue:
- Attivazione del solo 1° Pro-
gramma.
- Attivazione del solo 2° Pro-
gramma.
- Attivazione del 1° e del 2° Pro-
gramma.
- Disattivazione di entrambi i
programmi.
RESETTAGGIO DI TUTTE LE FUN-
ZIONI DEL TELECOMANDO (pul-
sante T10)
Premendo il pulsante T10 vengono
resettate tutte le impostazioni del
telecomando.
Così facendo si annullano tutte le
impostazioni orarie del timer ed il
telecomando si porta nello stato di
default.
Inoltre premendo il pulsante T10 ap-
paiono sul display tutte le indicazioni
possibili, rendendo possibile la verifi -
ca dell’integrità del display stesso.
ENABLING AND DISABLING THE
FUNCTION PROGRAMS
(Button T11)
The function programs can be enabled
or disabled according to necessity.
Either one or both programs can be
enabled.
In particular, every time the T11 Enable
Program button is pressed the situation
changes as follows:
- The 1
st
program is enabled.
- The 2
nd
program is enabled.
- The 1
st
and 2
nd
Programs are ena-
bled.
- Both Programs are disabled.
RESETTING ALL REMOTE
CONTROL FUNCTIONS (Button T10)
Press the T10 button to reset all remote
control settings.
By doing this, all the timer settings are
cancelled and the remote control returns
to its default settings.
To check the integrity of the display,
press the T10 button and every possible
symbol is displayed.
DIE AKTIVIERUNG UND DESAKTI-
VIERUNG DER FUNKTIONSPRO-
GRAMME
(Taste T11)
Die Funktionsprogramme können
nach Bedarf aktiviert bzw. desaktiviert
werden.
Es können entweder beide Programme
oder nur eines des beiden aktiviert
werden.
Bei jedem Drücken der Taste T11
Programmaktivierung ändert sich die
Situation folgendermaßen:
- Aktivierung des 1. Programms.
- Aktivierung des 2. Programms.
- Aktivierung des 1. und 2. Pro-
gramms.
- Desaktivierung beider Program-
me.
RESET ALLER FUNKTIONEN DER
FERNBEDIENUNG (Taste T10)
Durch Drücken der Taste T10 werden
alle Funktionen der Fernbedienung
zurückgestellt.
Dadurch werden alle Uhrzeitangaben
des Timers gelöscht, und die Fernbedie-
nung geht auf die Defaultwerte zurück.
Außerdem erscheinen beim Drücken
der Taste T10 alle Angaben auf dem Dis-
play, sodass es möglich ist, die Integrität
des Displays zu überprüfen.
Fig. 17
Fig. 18
20

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Olimpia Splendid Issimo Pure 10 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info