689079
22
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/32
Nächste Seite
22
MOVIMENTAZIONE DEL CLIMA-
TIZZATORE
Il climatizzatore è dotato di ruote
e maniglie per agevolarne gli spo-
stamenti.
Prima di spostare il prodotto eseguire
le seguenti operazioni:
- Spegnere il climatizzatore e scolle-
gare la spina.
- Scaricare completamente l’acqua
di condensa aprendo il tappo (fi gura
1-5).
Per piccoli spostamenti è consigliato
l’uso della maniglia superiore in gom-
ma, in quanto permette una precisa
collocazione del prodotto.
Per spostamenti più lunghi, vi consi-
gliamo di utilizzare l’apposita maniglia
di traino presente sulla parte anteriore
del prodotto.
- Estrarre la maniglia dalla sede
(fi gura 20).
- Eseguire lo spostamento desi-
derato.
- Riposizionare la maniglia nella pro-
pria sede accompagnandola durante
il riavvolgimento del nastro.
ATTENZIONE
Il climatizzatore è dotato di ruote
gommate che rendono possibile
la movimentazione del prodotto
su tutti i tipi di pavimenti. Si rac-
comanda comunque di prestare
particolare attenzione durante la
movimentazione su superfi ci molto
delicate quali parquet, moquettes,
ecc…
HANDLING
The air conditioner is equipped with
wheels and handles to ease manoeu-
vres.
Before moving the appliance, proceed
as follows:
- switch off the air conditioner and
disconnect the plug from the power
outlet;
- completely discharge any condensate
by removing the drain plug (fi g. 1-5).
For short distances, it is advisable to
use the top rubber handle. Use this
handle to locate the appliance in the
exact position.
For greater distances it is advisable to
use the pull handle on the front of the
appliance.
- Extract the handle from its housing
(fi g. 20).
- Manoeuvre the appliance as desired.
- Reposition the handle in its housing.
Accompany the handle while the tape
is rewinding.
CAUTION
The air conditioner is equipped with
rubber wheels so that the appliance
can be manoeuvred on any type of
oor surface. In spite of this, it is
advisable to take the utmost care
while manoeuvring the appliance on
very delicate surfaces such as wood
oors and carpets, etc.
MANUTENTION DU CLIMATISEUR
Le climatiseur est doté de roues et de
poignées pour en faciliter les dépla-
cements.
Avant de déplacer le produit, effectuer
les opérations suivantes :
- Arrêter le climatiseur et débrancher
la fi che.
- Vidanger toute l’eau condensée en
ouvrant le bouchon (fi g. 1-5).
En cas de petits déplacements, il est
conseillé d’utiliser la poignée supérieure
en caoutchouc du fait qu’elle permet
de positionner le produit d’une façon
précise.
En cas de déplacements plus longs,
il est conseillé d’utiliser la poignée de
traction spécifi que située sur le devant
du produit.
- Extraire la poignée de son logement
(fi g. 20).
- Effectuer le déplacement souhaité.
- Remettre la poignée dans son lo-
gement en l’accompagnant lors du
réenroulement de la bande.
ATTENTION
Le climatiseur est doté de roues en
caoutchouc qui permettent la manu-
tention du produit sur toutes sortes
de sols. Il est donc recommandé de
faire particulièrement attention lors
de la manutention sur des surfaces
très délicates tels que les parquets,
les moquettes, etc.
DIE HANDHABUNG DES KLIMAGE-
RÄTES
Das Klimagerät hat Räder und Füh-
rungsholme, damit es leicht bewegt
werden kann.
Vor jedem Verstellen sollten die folgen-
den Arbeiten ausgeführt werden:
- Das Gerät ausschalten und den Ste-
cker aus der Steckdose ziehen.
- Das Kondenswasser vollständig ab-
laufen lassen, dazu den Stopfen (Abb.
1 - 5) öffnen.
Bei kurzen Platzänderungen empfi ehlt
es sich, den oben angebrachten Gum-
migriff zu benutzen, da das Gerät damit
genau abgestellt werden kann.
Soll das Gerät über längere Strecken
verstellt werden, empfehlen wir Ihnen,
den Führungsholm an der Gerätevor-
derseite zu benutzen.
- Ziehen Sie den Holm aus seinem Sitz
heraus (Abb. 20).
- Verstellen Sie das Gerät nach
Wunsch.
- Führen Sie den Holm wieder in seinen
Sitz zurück, bis das Band aufgewickelt
ist.
WICHTIGER HINWEIS
Das Klimagerät ist mit Gummirädern
ausgestattet, mit denen es auf allen
Böden bewegt werden kann. Auf sehr
empfi ndlichen Böden wie Parkett-
oder Teppichböden sollte man jedoch
besonders vorsichtig sein.
CIONADOR
El acondicionador posee ruedas y
agarradores para facilitar los despla-
zamientos.
Antes de desplazar el producto se
deberán realizar las siguientes ope-
raciones:
- Apagar el acondicionador y desco-
nectar el enchufe.
- Descargar toda el agua de condensa-
ción abriendo el tapón (fi g. 1-5).
Para pequeños desplazamientos se
aconseja la utilización del agarrador
superior de goma, el mismo permite una
precisa colocación del producto.
Para desplazamientos más largos, se
aconseja utilizar el respectivo agarrador
de tiro que está en la parte anterior del
producto.
- Extraer el agarrador de la sede (fi g.
20).
- Efectuar el desplazamiento deseado.
- Volver a situar el agarrador en su
propia sede acompañándolo durante
el enrollado de la tira.
ATENCION
El acondicionador posee ruedas
de caucho que facilitan el despla-
zamiento del producto sobre todos
los tipos de pisos. De todos modos
se recomienda prestar una particular
atención durante el desplazamiento
sobre superficies muy delicadas
como el parquet, moquetas, etc.
LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE AIRE
VERPLAATSEN VAN DE AIRCON-
DITIONER
De airconditioner is voorzien van
wielen en handgrepen om de air-
conditioner makkelijker te kunnen
verplaatsen.
Alvorens het product te verplaatsen
moet u het volgende doen:
- Schakel de airconditioner uit en haal
de stekker uit het stopcontact.
- Laat het condenswater er volledig uit
stromen door de dop open te draaien
(fi g. 1 - 5).
Om het apparaat op kleine afstanden
te verplaatsen wordt geadviseerd om
de bovenste rubber handgreep te
gebruiken omdat het product hiermee
nauwkeurig geplaatst kan worden.
Om het apparaat op grotere afstan-
den te verplaatsen wordt geadviseerd
om de handgreep die aan de voorkant
van het product aangebracht is te
gebruiken.
- Trek de handgreep uit (fi g. 20).
- Verplaats het apparaat naar de
gewenste plaats.
- Duw de handgreep weer in en houd
de handgreep vast terwijl het lint weer
opgerold wordt.
LET OP
De airconditioner is voorzien van
rubber wielen waarmee het appa-
raat makkelijk op allerlei soorten
vloeren verplaatst kan worden. Er
wordt in ieder geval geadviseerd
om goed op te letten tijdens het
verplaatsen op bijzonder kwet-
sbare ondergronden zoals parket,
vloerbedekking enz.
Fig. 20
22

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Olimpia Splendid Issimo Pure 10 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info