GB D
I
USE AND
MAINTENANCE
(for the user)
USE OF THE REMOTE
CONTROL
The remote control supplied with the
air-conditioner is the instrument that
enables you to use the appliance in
!"#$%&'!$(&)*#)+#)!$,-.$/012$3452
It should be handled with care and
in particular:
- Keep it dry (do not clean it with
water or leave it outdoors in bad
weather)
- Avoid dropping or bumping it
- Keep it out of direct sunlight
IMPORTANT
The remote control operates by
means of an infrared beam. During
use, there must not be any obstacle
between the remote control and the
air-conditioner.
If other appliances in the room have
remote controls (TV, stereo, etc...),
there may be interference.
67#(!8&)+($-)9$:;&8#'(#)!$7+1"!'$%-.$
also interfere with transmissions
between remote control and air-
conditioner.
Remove the batteries in case of
prolonged disuse of the remote
control
3
34
USO E
MANUTENZIONE
(parte utente)
USO DEL TELECOMANDO
Il telecomando fornito a corredo del
!"#$%&#''%&()*+ ,+ "(+ -&).$*/&(+ !0*+
V i p e r m e t t e d i u t i l i z z a r e
l’apparecchiatura nel modo più
!($(1(+2345++6785
9:+ ./(+ -&).$*/&(+ 1%+ $%/*44#%)*+
!(/+!.)%+*1+#/+;%)&#!("%)*<
=+ 9>#&%&*+ 1#+ ?%4/%)"(+ 2/(/+ >%+
;."#&(+ !(/+ %!@.%+ (+ "%-!#%&(+ %""*+
intemperie)
=+ 9>#&%&*+!0*+!%1%+ ;*)+&*))%+(+.)&#+
>#("*/&*$*/&*
=+ 9>#&%&*+ ":*-;(-#'#(/*+ 1#)*&&%+ %#+
)%44#+-("%)#
ATTENZIONE
Il telecomando funziona con la
&*!/("(4#%+ %"":#/A)%)(--(5+ B.)%/&*+
l’uso non interporre ostacoli fra il
telecomando e il condizionatore.
Nel caso in cui nell’ambiente
>*/4%/(+ .&#"#''%&#+ %"&)#+ %;;%)*!!0#+
1(&%&#+ 1#+ &*"*!($%/1(+ 2CDE+ 4).;;#+
-&*)*(E+ *!!5558E+ -#+ ;(&)*??*)(+
>*)#3!%)*+1*""*+#/&*)A*)*/'*5
F%$;%1*+*"*&&)(/#!0*+*+G.()*-!*/&#+
possono interferire nelle trasmissioni
tra telecomando e condizionatore.
Estrarre le batterie di alimentazione
/*"+!%-(+1#+#/.&#"#''(+;)("./4%&(+1*"+
telecomando.
3.1
BEDIENUNG UND
WARTUNG
(Benutzer)
BENUTZUNG DER
FERNBEDIENUNG
Mit der mit dem Klimagerät
mitgelieferten Fernbedienung
können Sie das Gerät bequem
bedienen (Abb. 32).
Gehen Sie bitte sehr sorgfältig
mi t de r Fernb edie n ung um,
insbesondere:
- sollte sie nicht nass gemacht
werden (nicht mit Wasser reinigen
oder in den Regen legen)
- darf sie nicht fallen gelassen
werden oder heftige Stöße
erleiden
- d a r f s i e n i c h t d i r e k t e r
Sonneneinstrahlung ausgesetzt
werden.
ACHTUNG
Die Fernbedienung arbeitet mit
Infrarot-Technologie. Während des
Gebrauchs dürfen zwischen der
Fernbedienung und dem Klimagerät
keine Hindernisse vorhanden sein.
W e r d e n i n d e r N ä h e d e s
Klimagerätes auch andere Geräte
mit Fernbedienung benutzt (TV,
Stereoanlagen usw.), kann es zu
Interferenzen kommen.
El e k tr o n isc h e La m p en u n d
Leuchtstofflampen können die
Übertragung von der Fernbedienung
zum Klimagerät stören.
Wird die Fernbedienung längere
Zeit nicht benutzt, sind die Batterien
herauszunehmen.
E
USO Y
MANTENIMIENTO
(parte usuario)
USO DEL MANDO A
DISTANCIA
9"+ $%/1(+ %+ 1#-&%/!#%+ */&)*4%1(++
!(/+ *"+ *@.#;%$#*/&(+ ?%-*+ 1*"+
!"#$%&#'%1()+*-+*"+#/-&).$*/&(+@.*+
;*)$#&*+.&#"#'%)+*"+*@.#;%$#*/&(+1*+
./%+$%/*)%+$H-+!I$(1%+2345+6785
9-+ *"+ #/-&).$*/&(+ @.*+ 0%J+
@.*+ $%/*K%)+ !(/+ !.#1%1(+ J+
;%)&#!."%)$*/&*+0%J+@.*<
=+ 9>#&%)+ $(K%)"(+ 2/(+ 0%J+ @.*+
"#$;#%)"(+!(/+%4.%+(+1*K%)"(+%+"%+
intemperie)
=+ 9>#&%)+@.*+-*+!%#4%+%"+-.*"(++(+-*+
4(";**+>#("*/&%$*/&*
=+ 9>#&%)+"%+*L;(-#!#I/+1#)*!&%+%++"(-+
)%J(-+-("%)*-
ATENCIÓN
El mando a distancia funciona con
"%+&*!/("(4M%+1*"+#/A)%))(K(5+B.)%/&*+
el uso no interponer obstáculos
*/&)*+ *"+ $%/1(+ %+ 1#-&%/!#%+ J+ *"+
acondicionador.
9/+!%-(+*/+@.*+*/+*"+%$?#*/&*+-*%/+
utilizados otros aparatos dotados
1*+$%/1(+%+1#-&%/!#%+2CDE+4).;(-+
*-&N)*(E+*&!58E+-*+;(1)M%/+;)(1.!#)++
interferencias.
F%-+ "H$;%)%-+ *"*!&)I/#!%-+ J+
G.()*-!*/&*-+ ;.*1*/+ #/&*)A*)#)+ */+
la transmisión entre el mando a
1#-&%/!#%+J+*"+%!(/1#!#(/%1()5
9L&)%*)+"%-+;#"%-+1*+%"#$*/&%!#I/+-#+
el mando a distancia no es utilizado
1.)%/&*++"%)4(-+;*)M(1(-+1*+&#*$;(5