1
OLYMPIA LCD 890
BEDIENUNGSA NLEITUNG INSTRUCTION MA NUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DE INST RUCCIONES GEBRUIKSAANWIJ ZING MA NUALE D’ USO
ELEKTRONENRE CHNER ELECTRONIC CALCULATOR CALCULATRICE ELECTRONIQUE CALCULADORA ELECTRONICA ELE KTRONISCHE REKEN MACHINE CALCOLATRICE ELETTRONICA
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses
Tischrechners. Eine große 12-stellige
Anzeige, ein neigungsverstellbares Display,
eine bedienungsfreundliche Tastatur und
die automatische Abschaltung sind
selbstverständ liche Details. Solar- und
Batteriebetrieb machen dieses Modell
obendrein unabhängig von allen
Lichtverhältnissen. All das macht Ihren
Tischrechner zu einer wertvollen
Arbeitshilfe über viele Jahre hinaus.
Welcome to your new D esk-top calculator.
Your calculator features a large 12-digit
adjustable display, large colourcoded keys
and automatic power off. It automatically
switches to battery or solar power relating
to the light situation, to ensure it functions
at all times. All of these functions m ake
your calculator a valuable asset, you can
rely upon for m any ye ars.
Merci d’avoir cho isi la nouvelle calcu latrice
de bureau. Elle possède un affichage large
et orientable de 12 chiffres, de grosses
touches de couleur et un arrêt automatique.
En fonction de la lumière ambiante elle se
commutera automatiquement soit s ur
I’énergie solaire, soit sur le s piles afin de
pouvoir fonctionner en permanence. Cett e
calculatrice, grâce à ses nombreuses
fonctions, vous sera, pend ant des années,
un outil précieux et durable.
Enhorabuena por haber elegido la nueva
calculadora de sobremesa. La conjunción
de un diseño ergonómico y la perfección
tecnológica hacen de esta calculadora la
herramienta ideal para trabajar con ella dia
tras dia. Su calculadora posee un largo
display ajustable de 12 digitos, grandes
teclas coloreadas y desconexión
automática. La alimentación cambia
automáticamente de pilas a solar y
viceversa en función de la iluminación,
para asegurar su funcionamiento en t odo
momento. Todas estas funciones hacen de
su calculadora, un valioso producto en el
que podrá confiar por muchos a ños.
Wij feliciteren u met de aankoop van d eze
bureaurekenmachine. Een groot 12-cijferig,
kantel baar disp lay, een
bedieningsvriendelijk toetsenbord en de
automatische uitschakeling zijn
vanzelfsprekende details. Doordat dit
model zowel op zonnecellen als batterijen
werkt, is het onafhankelijk van alle
lichtomstandigheden. Dit alles maakt uw
bureaurekenmachine een waardevol
hulpmiddel voor vele jaren.
Grazie di aver acquistato questa
calcolatrice da tavolo. I particolari standard
comprendono visualizzazione allargata a
12 cifre, display regolabile in inclinazion e,
tastiera facile da usare e spegnim ento
automatico. L'alimentazione s olare e a
batteria rendono questo modello autonomo
dall'alimentazione a corrente. Tutto ciò farà
di questa calcolatrice da tavolo un prezioso
strumento di lavoro per anni.
TASTATURÜBERSI CHT KEY IDENTIFICAT ION VUE D’ENSEMBLE DU CLA VIER IDENTIFICA CION DEL TECLADO OVE RZICHT VA N DE T OETSE N IDENTIFICAZIONE DELLA TASTIERA
Q
Drücken Sie die Taste ON/C.CE einmal,
um die letzte Eingabe zu löschen. Drücken
Sie die Taste ON/C.CE zweimal, um die
letzte Berechnung zu löschen.
To clear last entry push ON/C.CE once. To
clear last calculation push ON/C.CE twice.
Pour effacer l a dernière entr ée, appu yer
une fois sur l e bouton ON /C.CE. Pou r
effacer le dernie r calcul, appuyer deux fois
sur le bo uton ON/C .CE.
Para borrar la última entrada pulsa
ON/C.CE una vez. Par a borrar el úl timo
cálculo pulse ON/C.CE dos veces.
Druk eenmaal op de knop ON/C.CE om de
laatste invoer te wissen. Druk tweemaal op
de knop ON/C.CE om de laatste
berekening te wissen.
Per cancellare l'ultimo inserimento,
premere il tasto ON/C.CE una volta. Per
cancellare l'ultima operazione, premere il
tasto ON/C.CE due volte.
f
Kommawähler
F : Fließkomma
0234 : Fixe Dezimaleinstellung
A : Addiermodus (Der Dezimalpunkt wird
automatisch vor den letzten b eiden Ziffern
gesetzt)
Decimal point select ion
F : Floating decimal point
0234 : Fixed decimal point
A : Add mode (a decimal point is set left to
the last two digi ts entered.)
Sélection du nombre de décimales après la
virgule
F : Virgule flottante
0234 : Nombre fixe de chiffres après la
virgule
A : Mode Addition (Placement automatique
d’une virgule à gauche des deux derniers
chiffres entrés)
Selección decimal
F : Punto decimal flotante
0234 : Punto decimal fijo
A : Modo de adición (el punto decimal se
sitúa a la izquierda de los dos últimos
digitos introducidos.)
Komma instellen
F : Drij vende komm a
0234 : Vaste decimaalinstelling
A : Optelmodus (de decimale punt wordt
automatisch vóór de beide laatste cijfers
geplaatst)
Selezione dei decimali
F : virgola mobile
0234 : decimale fisso
A : Modalità di addizione ( Il punto decimale
viene inserito automaticamente prima delle
ultime due ci fre)
b
Rundungsschalter
Ist eine fixe Dezimaleinstellung gewählt,
wird die Berechnung gerundet.
Kommawähler 2.
5/4 9 ÷ 7 = 1.29
? 9 ÷ 7 = 1.28
? 9 ÷ 7 = 1.29
Rounding switch
If fixed decimal point is selected, the
calculation will be rounded. Decima l point
selection 2.
5/4 9 ÷ 7 = 1.29
? 9 ÷ 7 = 1.28
? 9 ÷ 7 = 1.29
Mode Arrondi
Si le nombre de décimales est fixé, le
résultat du calcul sera arrondi. Sélection de
2 décimales.
5/4 9 ÷ 7 = 1.29
? 9 ÷ 7 = 1.28
? 9 ÷ 7 = 1.29
Opción de redondeo
Si se selecciona el punto decimal fijo, el
cálculo será redondeado. Selección de
punto decimal 2.
5/4 9 ÷ 7 = 1.29
? 9 ÷ 7 = 1.28
? 9 ÷ 7 = 1.29
Afrondingsschakelaar
Is een vaste decimaalinstelling
geselecteerd dan wordt de berekening
afgerond. Komma instellen 2.
5/4 9 ÷ 7 = 1.29
? 9 ÷ 7 = 1.28
? 9 ÷ 7 = 1.29
Opzione di arrotondamento
Se si seleziona il decimale fisso il calcolo
viene arrotondato per difetto. Selezione dei
decimali 2.
5/4 9 ÷ 7 = 1.29
? 9 ÷ 7 = 1.28
? 9 ÷ 7 = 1.29
N
Shift-Tast e:
Verschiebt die an gezeigte Zahl um jeweils
eine Stelle nach rechts. Diese Taste kann
verwendet werden, um die jeweils letzte
Ziffer zu korrigi eren.
Shift key:
Shifts the displayed fi gure from le ft to right.
This key can be used to correct an err or in
the last digit entered.
Touche de déplacement :
Déplace le chiffre affiché d'une position
vers la droite. En appuyant sur cet te
touche, vous pouvez corriger le der nier
chiffre entré.
Tecla de desplazamiento:
Desplaza el numero de la pantella desde la
izquierda a la derecha. Esta tecla puede
ser usada para corregir un e rror en el
último digito introducido.
Shift-to ets:
Verschuift het weergegeven getal telkens
één positie naar rechts. Deze toets kan
worden gebruikt om het laatste cijfer te
corrigeren.
Tasto Shift:
Sposta il numero visualizzato di una
posizione verso destra. Ques to tasto può
essere utilizzato per correggere l'ultima
cifra.
ACHTUNG CAUTION ATTENTIO N ATENCIÓN LET OP ATTENZIONE
Starke externe Störungen ode r statische
Entladungen können Fehlfunktionen der
Anzeige oder den Verlust von
Rechenergebnis oder Steuerrate auslösen.
Sollte dies auftreten, müssen Sie die Taste
RESET hinten am Gehäuse drücken oder
die Batterie herausnehmen und wieder
einlegen. Eingabe des Steuersatzes muss
erneut erfolgen.
Loud external noise or static electricity may
cause the display to malfunc tion or the
contents of the calculation and Tax rate to
be lost or altered. Should this occur, press
the RESET button at the back side of the
cabinet or remove/re-install the battery and
set the tax rate a gain.
Les bruits extérieurs ou l’électricité statique
peuvent provoquer un mauva is
fonctionnement de l’afficheur ou altérer et
même causer la perte du contenu de la
calculatrice et du pourcentage de taxe
programmé. Dans ce cas, appuyer sur la
touche RESET située au dos du boîtier ou
retirer puis réinstaller la pile et redéfinir le
pourcentage de taxe.
El ruido externo fuerte o la electricidad
estática pueden provocar alteraciones del
funcionamiento de la pantalla o que se
pierda o se alteren los datos de la
calculadora. Si esto ocurriera, pulse el
botón RESET detrás de la caja o quite y
vuelv a a po ner la pil a. Cómo pone r el ti po
impositivo otra vez.
Sterke externe storingen of statische
ontladingen kunnen weergavefouten of
verlies van rekenresultaat of
belastingpercentage tot gevolg hebben.
Mocht dit gebeuren dan moet u de t oets
RESET achter op de behuizing indrukken
of de batterij eruit nemen en terugplaatsen.
Het btw-percentage moet opnieuw worden
ingevoerd.
Forti interferenze esterne o scariche
statiche possono provocare g uasti al
display o la perdita del risultato di calcolo o
dei tassi d'imposta. Se ciò si dovesse
verificare, premere il tasto RESET posto
sul retro dell'apparecchio o rimuovere e
inserire nuovamente la batteria. È
necessario reinser ire il tasso d'imposta.