6. DESCRIPTION DES FONCTIONS
6.1 SURVEILLANCE DE L A BA T TERIE
Lorsque l’ensemble fonctionne sur batteries et que la char ge des batteries
n’est plus suffisante, vous en êtes averti à la fois sur l’émetteur et sur le récep-
teur par le clignotement des LED témoin de marche.
6.2 PORTÉE
R
E
I
C
H
W
E
I
T
E
Meter
800
En raison des conditions de pr opagation physique des ondes, vous
devez déterminer la portée de votre baby phone dans votr e environ-
nement en faisant des essais. Dans des conditions optimales, vous
pouvez attendr e une portée allant jusqu’à 800 m. La por tée effective dépend
essentiellement des conditions locales. Il s’agit, par exemple, du lieu où se
trouve l’émetteur , le type d’urbanisation ou les conditions atmosphériques.
6.3 CODE DIGIT AL
1 6
D
I
G
I
T
A
L
-
C
O
D
E
S
La sécurité d’émission et l’absence d’interférences de ce babyphone
sont amélior ées grâce à un signal digital codé que vous ne pouvez
pas entendr e, éprouvé en pr atique. Ce codage à pour effet que le
r écepteur s’enclenche uniquement lorsque des bruits (par exemple lors de la
surveillance de bébé) sont émis par son propr e émetteur .
6.4 RÉDUCTION DU SMOG ÉLECTRIQUE
E
L
E
K
T
R
O
-
S
M
O
G
reduziert
Les champs magnétiques r ésultants de la génération des ondes sont
autant que possible r éduits par un dispositif de déclenchement au-
tomatique.
6.5 TECHNIQUE D’ÉMISSION
F
U
N
K
-
T
E
C
H
N
I
K
MHz
864
La technologie radio 864 MHz permet d’émettr e les par oles et les
bruits sans fil, par radio.
6.6. ALARME DE PORTÉE
R
E
I
C
H
W
E
I
T
E
N
Kontrolle
Dès que le r écepteur se trouve en dehors du champ de portée de
l’émetteur , le r écepteur émet un quintuple signal sonore. L ’alarme de
portée se déclenche 5 minutes après l’interruption de la connexion.
De plus, l’alarme de portée du récepteur s’enclenche lor sque :
– l’émetteur est coupé,
– l’émetteur est réglé sur un autr e canal que le r écepteur ,
– l’émetteur a un code numérique réglé différemment du r écepteur ,
– l’émetteur branché sur batterie fonctionne sur un pack de batterie pr esque
vide.
7. TRUCS ET ASTUCES EN CAS DE PANNE
Pr oblème Origine Solution pr oposée
aucune émission/
aucune r éception
différents canaux/codes
numériques sont r églés au
niveau de l’émetteur et du
r écepteur
r égler l’émetteur et le
r écepteur sur le même
canal/code numérique
le r écepteur se trouve en
dehors de la zone de portée
r éduisez la distance entre
l’émetteur et le r écepteur
accu/piles sont vide
ou l‘alimentation est
interrompue
lorsque l‘émetteur ou le
r écepteur ne fonctionnent
pas, veuillez vérifier
l‘alimentation en électricité
la sensibilité de l’émetteur
est trop faible
augmentez la sensibilité sur
l’émetteur
fort sifflement/
r étroaction
le r écepteur est trop proche
de l’émetteur
augmentez la distance entr e
l’émetteur et le r écepteur
émission de faibles
bruits
la sensibilité de l’émetteur
est trop élevée
r éduisez la sensibilité sur
l’émetteur
problèmes dur ant
l’émission
un émetteur étranger
provoque des interfér ences
changez de canal sur
l’émetteur et le r écepteur
8. CONSEILS POUR L ’ÉLIMINA TION
Les vieux appar eils marqués du symbole r eprésenté sur la figur e ne doi-
vent pas êtr e éliminés avec les ordur es ménagèr es.
Les piles et accumulateurs usés qui sont mar qués de l’un
des symboles r eprésentés ne doivent pas êtr e éliminés
avec les ordur es ménagèr es.
Vous devez les apporter à un point de collecte pour vieux appareils, piles usées
ou déchets spéciaux (r enseignez-vous auprès de votr e mairie) ou les r apporter
chez le commerçant où vous les avez achetés.
9. ENTRETIEN E T GARANTIE
Avant de nettoyer l’appar eil, séparez-le des autr es composants éventuels et
n’utilisez pas de détergent agr essif.
L ’appareil a été soumis à un contrôle rigour eux en fin de fabrication. Si vous
avez néanmoins un motif de r éclamation, renvoyez-nous l’appar eil accompa-
gné de la quittance d’achat. Nous offrons une gar antie de 2 ans à compter de
la date d’achat.
Nous n’acceptons aucune r esponsabilité pour des dégâts occasionnés par des
err eurs de maniement, une utilisation impropr e de l’appar eil ou pour son usur e.
Nous nous r éser vons le dr oit de procéder à des modifications techniques.
Aucune garantie n’est fournie pour les accus.
1 0. DONNÉES TECHNIQUES
Fr équence porteuse canal1: 864,850 MHz
Fr équence porteuse canal2: 864,900 MHz
Codage numérique: choix possible entr e 1 6 codes numériques différents
T ension de service (émetteur): 4,8 V DC, avec pack de batterie (AAA) intégr é ou
avec blocs d’alimentation
T ension de service (r écepteur): 4,8 V DC, avec pack de batterie (AAA) intégr é
ou avec blocs d’alimentation
Portée maximale: 800m selon les conditions ar chitecturales
Bloc d’alimentation à connecteur émetteur: 9V DC, 200 mA secondair e,
230 V AC/50 Hz primair e
Bloc d’alimentation à connecteur r écepteur: 6V DC, 200 mA secondaire,
230 V AC/50 Hz primair e
Vous pouvez trouver les informations pr oduits les plus récentes sur notr e site Internet
http://www .hartig-helling.de
IT
1. DOT A ZIONE S T ANDARD
1 x trasmettitor e con dispositivo di carica integr ato, 1 x ricevitor e, 1 x base di ri-
carica per il ricevitor e, 2 x alimentatori da rete, 2 x pacchetti di batterie speciale
pr ecaricato, 1 x manuale istruzioni d‘uso
Con la scheda d‘ordine allegata è possibile acquistar e un alimentator e
originale supplementar e come pure pacchi batterie speciali.
2. COMANDI
Unità trasmittente
1. Antenna
2. Accensione/Spegnimento
3. Indicatore di tr asmissione
4. Sensibilità
5. Indicatore di eser cizio
6. Microfono
7 . Pr esa
Unità ricevente
8. Attivazione/Disattivazione allarme
a vibrazione
9. Accensione/Spegnimento
1 0. Indicator e di ricezione/r aggio di
azione
1 1. Volume
1 2. Indicator e di esercizio
1 3. Altoparlante
1 4. Pr esa
a ter go
1 5. Scelta codice digitale (interruttor e
DIP bianco)
1 6. Scelta del canale (interruttor e DIP
giallo)
1 7. Vano batterie
3. AVVERTENZE IMPORT ANTI
•L eggereleistruzioniprimadiutilizzar el’apparecchio!
•Evitar edisottoporreilpr odottoafor tisollecitazionimeccaniche.
•Nonesporr eilpr odottoadaltetemperature,r aggisolaridir etti,for tivibra-
zionieumidità.
•Nonlasciar eincustoditoilmaterialediimballaggio:potrebbecostituir eun
pericolo per i bambini.
•Nonposizionar el’unitàtrasmittentenellettinodelbambinoonellospazio
dedicatoalgattonamento.
•T ener esempr egliapparecchifuoridallaportatadeibimbipiccoli.
•Lasicur ezzanonèpiùgarantitasel’appar ecchiopr esentadannivisibilio
smettedifunzionarer egolarmente.
•L eoperazionidimanutenzione,adattamentoeripar azionedevonoessere
eseguiteesclusivamentedauncentr ospecializzato.
•Pereventualidomandelacuirispostanonècontenutainquestomanuale
d’istruzioni,viinvitiamoarivolger vialnostr oserviziodiassistenzatecnicaai
seguentinumeri:
T elefono0 1 8052299300,F ax0 1 8052299309
(
0,1 4Euroalminutodar etessatedesca. max.42ctalminuto)
4. PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE
4.1 CODIFICA DIGIT ALE
Per cambiar e canale e codice digitale occorr e aprir e il coperchio del vano bat-
terie del trasmettitor e e del ricevitor e. Tir ate poi via verso il basso le linguette
sui coperchi degli scomparti batterie, finché si sente che si sono staccate dal
fissaggio (veder e fig. A e B). Ora è possibile cambiar e canale e codice digitale
(veder e fig. C).
Importante! L ’interruttor e dei due apparecchi deve essere nella stessa posi-
zione, perché altrimenti il trasmettitore e il ricevitor e non possono mettersi in
comunicazione.
4.2 INSERIRE/CAMBIARE I PACCHET TI DI BA T TERIE
Inserite i pacchetti di batterie pr ecaricato tenendo conto della polarità (+/-) (v .
dicitura apportata sull‘alloggiamento) negli appositi incavi pr eformati (veder e
fig. D).
In sequenza inversa, chiudete or a i coper chi degli scomparti batterie e preme-
teci su le linguette sporgenti, finché si sente che incastr ano nuovamente in po-
sizione.
Il gruppo batterie è precaricato e, di conseguenza, può essere impiegato
immediatamente. Non è necessaria un’operazione di ricarica prima
dell’attivazione.
4.3 CARICARE I PACCHET TI DI BA T TERIE
Il tempo di carica di un pacchetto di batterie completamente esaurito ammonta
a ca. 1 6 or e se l‘apparecchio è spento. Se dur ante la fase di carica il ricevitor e è
acceso, il tempo di carica aumenta al doppio.
4.3.1 CARICARE NEL TRASMET TITORE
1. Allacciate l’alimentatore da r ete con la spina più sottile al jack a 9 V del tr a-
smettitor e (vedere fig. E e F).
2. Non appena l’alimentatore da r ete è collegato al tr asmettitore, la carica co-
mincia automaticamente.
4.3.2 CARICARE NEL RICEVITORE
1. Allacciate l’alimentatore da r ete con la spina più spessa al jack della base di
ricarica (veder e fig. G e H).
2. Non appena l’alimentatore da r ete è collegato alla base di ricarica e il rice-
vitor e è posto lì dentro, la carica comincia automaticamente (veder e fig. I).
Questa fase vi viene visualizzata mediante il LED lampeggiante in rosso sul-
la base di ricarica.
3. Una volta caricato, potete lasciare l’appar ecchio nella base di ricarica, il cui
LED continua a lampeggiar e lo stesso!
Nota! E’ tecnicamente escluso una sovraccarica dei pacchetti di batterie.
5. MESSA IN SERVIZIO
1. Posizionar e l’unità trasmittente in posizione verticale rispetto alla per sona
da controllar e (ad es. il bambino).
Attenzione! Per motivi di sicurezza e per una trasmissione ottimale dei rumori,
consigliamo di mantenere una distanza non inferiore a 1 metro tr a l’unità tra-
smittente ed il bambino. Non collocare mai l’unità trasmittente nella culla, nel
lettino o nel box!
2. L ’appar ecchio si accende tr amite l’interruttor e a scorrimento del tr asmetti-
tor e. Grazie al r egolator e della sensibilità è possibile impostare a livello indi-
viduale la sensibilità del trasmettitor e a pr oprio piacimento.
3. Collocare l’unità ricevente in un’altr a stanza, in posizione verticale e vicino
all’adulto.
4. L ’appar ecchio si accende tr amite l’interruttor e a scorrimento del ricevitor e.
5. La trasmissione inizia automaticamente non appena l’unità tr asmittente vie-
ne attivata da un rumor e. Nel momento in cui viene trasmesso un rumor e,
questo non viene percepito solo tr amite l’audio, ma anche mediante l’ac-
censione dei LED. Più forte è il rumore ricevuto, maggior e è la quantità di
LED accesi.
6. Per verificar e il funzionamento del baby phone antecedentemente al primo
utilizzo, posizionar e l’unità trasmittente nella stanza desider ata ed accen-
der e, ad esempio, la radio a un volume udibile nella camer a.
7. Spostarsi nelle varie stanze con l’unità ricevente ed impostar e il volume de-
siderato tr amite l’apposito r egolator e.
6. DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO
6.1 MONITORAGGIO BA TTERIA
Durante il funzionamento, un’eventuale tensione insufficiente viene segnala-
ta sia sul trasmettitor e che sul ricevitor e tr amite gli indicatori di funzionamento
lampeggianti.
6.2 PORT A T A
R
E
I
C
H
W
E
I
T
E
Meter
800
In conseguenza delle condizioni fisiche di propagazione delle onde
radio, la portata del baby phone deve esser e verificata nel proprio
ambiente per mezzo di apposite prove. In condizioni ottimali la porta-
ta ottenuta raggiunge i 800 m. La portata effettiva, tuttavia, dipende sostanzial-
mente dalle condizioni locali. Ad esempio, si devono considerar e la posizione
dell’unità trasmittente, il tipo di costruzione e le condizioni atmosferiche.
6.3 CODICE DIGIT ALE
1 6
D
I
G
I
T
A
L
-
C
O
D
E
S
La sicur ezza di funzionamento e l’assenza di disturbi di questo Baby
phone sono perfezionati grazie ad un segnale con codifica digitale
sperimentato nella pratica e non udibile. La codifica fa in modo che il
ricevitor e si attivi soltanto quando vengono trasmessi rumori (p. es. pr odotti dal
bambino da sorvegliare) dal tr asmettitore ad esso collegato.
6.4 RIDUZIONE DELL ’ELET TROSMOG
E
L
E
K
T
R
O
-
S
M
O
G
reduziert
I campi elettromagnetici che si pr oducono con la generazione di
onde radio sono ridotti nella misur a del possibile gr azie allo spegni-
mento automatico.
6.5 TECNOLOGIA DI TRASMISSIONE
F
U
N
K
-
T
E
C
H
N
I
K
MHz
864
La tecnologia radio a 864 MHz consente di tr asmetter e via radio voci
e rumori senza l’impiego di fili.
6.6 ALLARME PORTA T A
R
E
I
C
H
W
E
I
T
E
N
Kontrolle
Se il ricevitor e si trova fuori della portata del trasmettitor e, il ricevito-
r e emette cinque volte un segnale acustico. L ’allarme por tata scatta
ca. 5 minuti dopo l’interruzione del collegamento con il trasmettitor e.
Inoltr e l’allarme portata del ricevitore scatta quando:
– il trasmettitor e è disattivato,
– il trasmettitor e è impostato su un canale diverso da quello del ricevitor e,
– il trasmettitor e ha una codifica digitale diversa da quella impostata per il rice-
vitor e,
– il trasmettitor e opera su funzionamento a batteria con un pacchetto di batte-
rie esaurito.
7. SUGGERIMENTI IN CASO DI ANOMALIE
Pr oblema Causa Possibilesoluzione
nessuna trasmis-
sione/nessuna ri-
cezione
canali/codici digitali diversi
impostati nell’unità trasmit-
tente e nell’unità ricevente
impostar e unità emittente e
ricevente sullo stesso cana-
le/codice digitale
l’unità ricevente è fuori por-
tata
ridurr e la distanza tra unità
trasmittente e ricevente
batterie/gli accumulato-
ri scarica o alimentazione
elettrica interrotta
se il trasmettitor e o il ri-
cevitor e non funzionano,
verificar e l‘alimentazione
elettrica
la sensibilità del microfono
impostata nell’unità trasmit-
tente è troppo bassa
aumentar e la sensibilità nel-
l’unità trasmittente
forte fischio/ritorno l’unità ricevente è troppo vi-
cina alla trasmittente
aumentar e la distanza tra
unità trasmittente e rice-
vente
trasmissione di ru-
mori molto lievi
la sensibilità del microfono
impostata nell’unità trasmit-
tente è troppo alta
ridurr e la sensibilità nell’uni-
tà trasmittente
interferenze dur an-
te la trasmissione
un’altra unità tr asmittente
provoca interfer enze
cambiar e il canale nell’unità
trasmittente e ricevente
8.
AVVERTENZE PER L O SMALTIMENT O
Le appar ecchiature usate, contr assegnate dal simbolo illustr ato, non de-
vono esser e smaltite tra i rifiuti domestici.
Le batterie usate e le pile ricaricabili contrassegnate da
uno dei simboli illustrati non devono esser e smaltite tr a i
rifiuti domestici.
Devono esser e portate presso un centro di r accolta per appar ecchiature usa-
te, batterie usate o rifiuti speciali (informarsi pr esso il proprio comune) oppur e
pr esso il rivenditore dal quale sono state acquistate.
9. MANUTENZIONE E GARANZIA
Prima della pulizia scollegar e l‘appar ecchio da eventuali altri componenti e non
utilizzar e detergenti aggr essivi.
L‘appar ecchio è stato sottoposto ad un accurato contr ollo finale. Se dovesse
tuttavia sussister e motivo di contestazione, inviarci l‘appar ecchio con la ricevu-
ta di acquisto. Offriamo una garanzia di 2 anni dalla data di acquisto.
Non ci assumiamo alcuna r esponsabilità per danni causati da utilizzo scorretto
o non appropriato o dall‘usur a.
Con riserva di modifiche tecniche.
Nessuna garanzia sulle batterie.
1 0. DA TI TECNICI
Fr equenza portante canale1: 864,850 MHz
Fr equenza portante canale 2: 864,900 MHz
Codifica digitale: 1 6 diversi codici digitali selezionabili
T ensione di funzionamento (tr asmettitor e): 4,8 V DC, con pacchetto batterie in-
tegrato (AAA) senza alimentator e
T ensione di funzionamento (ricevitor e): 4,8 V DC, con pacchetto batterie inte-
grato (AAA) senza alimentator e
Max. portata: 800 m in base alle condizioni della costruzione
Alimentator e trasmettitor e: 9 V DC, 200 mA secondario; 230 V AC/50 Hz prima-
rio
Alimentator e ricevitore: 6 V DC, 200 mA secondario; 230 V AC/50 Hz primario
Informazioni aggiornate sul prodotto sono disponibili sul nostr o sito Internet
http://www .hartig-helling.de
ES
1. CON LA COMPRA SE ENTREGA
1 emisor con dispositivo de carga integr ado, 1 r eceptor , 1 estación de carga
para el r eceptor , 2 fuentes de alimentación, 2 pilas especialmente car gada, 1
manual del usuario
Mediante la carta de pedido adjunta, usted puede adquirir fuentes
de alimentación originales adicionales y packs de acumulador es es-
peciales.
2. ELEMENTOS DE MANDO
Emisor
1. Antena
2. Encendido/apagado
3. Indicador de emisión
4. Sensibilidad
5. Visualizador de funcionamiento
6. Micrófono
7 . T oma de alimentación
Receptor
8. Encendido/apagado de la alarma
de vibración
9. Encendido/apagado
1 0. Indicador de alcance de r ecepción
1 1. Volumen
1 2. Visualizador de funcionamiento
1 3. Altavoces
1 4. T oma de alimentación
eldorso
1 5. Selección de código digital
(interruptor de posición blanco)
1 6. Selección de canal (interruptor de
posición amarillo)
1 7. Compartimento de las pilas
3. NOT AS IMPORT ANTES
•¡Antesdeutilizarelapar atoleerelmanualdeinstrucciones!
•Eviteunfuerteesfuerzomecánicodelpr oducto.
•Noexpongaelpr oductoaaltastemper aturas,alaluzsolardir ecta,afuertes
vibracionesoalahumedad.
•Nodejeelmaterialdeembalajesueltoyaquesepuedeconvertirenunjuego
muypeligr osoparalosniños.
•Nocoloqueeltr ansmisorenlacunadelbebéoeneláreadegateo.
•Coloqueelapar atosiemprefuer adelalcancedelosniñospequeños.
•Noseasegur auncorrectofuncionamientosielapar atopr esentadañosvisi-
blesosinofuncionamáscorrectamente.
•Lostr abajosdemantenimiento,adaptaciónyrepar aciónsólodebenser
efectuadosporuntallerocialespecializado.
•Situviesealgunadudaquenohasidor espondidaenestemanualdeinstruc-
ciones,diríjaseanuestr oser viciotécnicodeatenciónalclienteenel:
teléfono0 1 8052299300,telef ax0 1 8052299309
(
0,1 4Eurosporminutodesdelar eddetelefoníaalemana. max.
42ctporminuto)
4. ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO
4.1 CODIFICACIÓN DIGIT AL
P ara cambiar de canal y de codificador digital, abr a la tapa de la batería de r e-
ceptor y emisor . Arr astr e las lengüetas de la tapa de las pilas hacia abajo, hasta
que se liber en de los dispositivos de sujeción de forma audible (véase figura A y
B). Modifique el canal y el codificador digital (véase figura C).
¡Advertencia! La posición del conmutador debe ser la misma en los dos apara-
tos. De lo contrario, el emisor y el r eceptor no podrán conectarse entre sí.
4.2 INSERCIÓN/SUSTITUCIÓN DE LAS PIL AS
Inserte las pilas cargada observando la correcta polaridad (+/-) en las r anur as
pr evistas para ello (véase mar cas de la carcasa) (véase figur a D).
Cierr e ahora la tapa de las pilas en sentido contr ario y pr esione las lengüetas
situadas delante, hasta que se acoplen de forma audible sobr e la tapa de las
pilas.
La batería de acumulador es viene ya cargada y por lo tanto, está preparada
para ser utilizada de inmediato. No es necesario tener que cargarla antes de
ponerla a funcionar .
4.3 CARGA DE LAS PIL AS
El tiempo de carga con las pilas totalmente descar gadas y con el aparato apa-
gado dura unas 1 6 hor as. Si el r eceptor está conectado dur ante el proceso de
carga se duplica el tiempo de car ga.
4.3.1 CARGA DEL EMISOR
1. Conecte la fuente de alimentación a través del enchufe fino a la toma de
alimentación de 9 V del emisor (véase figura E y F).
2. En cuanto haya conectado la fuente de alimentación al emisor , la carga co-
menzará automáticamente.
4.3.2 CARGA DEL RECEPT OR
1. Conecte la fuente de alimentación con el enchufe grueso a la toma de la
estación de carga (véase figur a G y H).
2. En cuanto haya conectado la fuente de alimentación a la estación de carga
y el r eceptor se encuentre en la estación de car ga, la carga se iniciar á au-
tomáticamente (véase figura I). Este pr oceso se muestr a a través del LED
rojo iluminado en la estación de car ga.
3. Después de la carga puede dejar el apar ato en la estación de carga. El LED
de la estación de carga continúa iluminado después de la car ga
Indicación La sobr ecarga de las pilas queda técnicamente excluida.
5. PUEST A EN MARCHA
1. Colocar el transmisor en posición vertical con r especto a la persona a vigi-
lar (por ej. su bebé).
¡Atención! Por razones de seguridad y par a lograr una óptima tr ansmisión en el
aparato r ecomendamos no sobrepasar la distancia de 1 metro entre el tr ans-
misor y el bebé. ¡Nunca coloque el transmisor en la cuna del bebé, en la cama
o en el corralito!
2. El aparato se enciende a tr avés del interruptor selector del emisor Con el
r egulador de sensibilidad puede ajustar de forma individual la sensibilidad
del emisor como desee.
3. Colocar el receptor en otr a habitación en su cer canía y de manera horizon-
tal.
4. El aparato se enciende a tr avés del interruptor selector del r eceptor .
5. La transmisión comienza automáticamente, tan pr onto como el transmisor
se active a través de un ruido. T an pronto como se tr ansmita un ruido usted
no sólo lo percibir á acústicamente sino que también lo per cibirá de maner a
óptica a través de la cadena de diodos de luz. Mientr as más potente sea el
ruido que se r ecepte, más diodos de luz se iluminarán.
6. Par a contr olar el monitor del bebé antes de la primera utilización, coloque
el transmisor en la habitación deseada y encienda por ej. una r adio al volu-
men que se suele oír en la habitación.
7. Desplácese con el receptor una vez a tr avés de sus habitaciones y ajuste el
volumen deseado a través de r egulador de volumen .
6. DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
6.1 VIGILANCIA DE L AS PILAS
Si durante el funcionamiento del apar ato con las pilas la tensión no es suficien-
te, los LEDs de funcionamiento tanto del emisor como del r eceptor parpadea-
rán.
6.2 ALCANCE
R
E
I
C
H
W
E
I
T
E
Meter
800
Debido a las condiciones de propagación física de las ondas tr ans-
misoras usted deber á obtener el alcance de su monitor de bebé en
el ár ea donde lo utilizará, efectuando algunas pruebas. En condicio-
nes óptimas obtendrá un alcance de hasta 800 metr os. El alcance r eal depen-
de básicamente de las condiciones del lugar . Aquí se tienen en cuenta por ej.
el lugar de colocación del transmisor , el tipo de edificación o las condiciones
atmosféricas.
6.3 CÓDIGO DIGIT AL
1 6
D
I
G
I
T
A
L
-
C
O
D
E
S
P ara gar antizar una tr ansmisión óptima y sin interferencias, el apar a-
to vigila bebés dispone de una señal digital codificada inaudible. La
codificación consigue que el r eceptor sólo se encienda cuando de-
tecte algún ruido (del bebé que está vigilando, por ejemplo).
6.4 REDUCCIÓN DE SMOG ELECTRÓNICO
E
L
E
K
T
R
O
-
S
M
O
G
reduziert
Al cr earse las ondas tr ansmisoras se pr oducen campos electromag-
néticos que se r educen lo más posible mediante la función automá-
tica de apagado.
6.5 TÉCNICA DE TRANSMISIÓN
F
U
N
K
-
T
E
C
H
N
I
K
MHz
864
La tecnología de transmisión de 864 MHz posibilita tr ansmitir voces
de idiomas y ruidos sin cables mediante.
6.6 AL ARMA DE AL CANCE
R
E
I
C
H
W
E
I
T
E
N
Kontrolle
Si el r eceptor se encuentra fuer a del alcance del emisor , el r eceptor
emite cinco pitidos. La alarma de alcance se activa unos 5 minutos
después de que se interrumpa la conexión con el emisor .
Además, la alarma de alcance del r eceptor se activa cuando:
– el emisor está apagado,
– el emisor se encuentre ajustado en otr o canal distinto al del receptor ,
– el emisor está ajustado en un código digital diferente al r eceptor ,
– el emisor funciona en el modo de pilas con las pilas agotadas.
7. CONSEJOS Y SUGERENCIAS EN CASO DE DISTURBIOS
Pr oblema Causa Sugerenciadesolución
Sin transmisión/
Sin r ecepción
Y el ajuste de difer entes có-
digos y canales digitales
tanto en el emisor como en
el r eceptor
Ajustar el emisor y el r ecep-
tor al mismo código de ca-
nal digital
El r eceptor se encuentra
fuera del alcance
Disminuir la distancia entr e
el transmisor y el r eceptor
Acumulador es/batería se ha
agotado o se ha interrumpi-
do el suministro de luz
Cuando el emisor o el r e-
ceptor no funcionan, com-
pruebe la alimentación de
energía
La sensibilidad del micrófo-
no está ajustada a demasia-
do baja
Aumente la sensibilidad en
el transmisor
Señal fuerte de sil-
bido/Acople
El r eceptor se encuentra
muy cerca del tr ansmisor
Aumentar la distancia entr e
el transmisor y el r eceptor
T r ansmisión de rui-
dos bajos
La sensibilidad del micró-
fono está ajustada a dema-
siado alta
Disminuya la sensibilidad en
el transmisor
Disturbios durante
la transmisión
Un tr ansmisor extraño causa
interferencias
Cambie el canal en el trans-
misor y en el r eceptor
8.
INSTRUCCIONES DE ELIMINACIÓN
Los aparatos usados y mar cados por el símbolo que muestr a la ilustra-
ción no deberán eliminar se junto con la basur a doméstica.
Las pilas y acumulador es usados marcados con el símbo-
lo que muestra la ilustar ación no deber án eliminarse junto
con la basura doméstica.
Deberá entr egarlos en un centr o de reciclaje adecuado par a apar atos usados,
pilas o baterías usadas o r esiduos especiales (infórmese en su comunidad) o
diríjase a su distribuidor o al punto de venta donde adquirió el aparato, en pr o
de una eliminación del aparato r espetuosa con el medio ambiente.
9. CUIDADO Y GARANTÍA
Antes de limpiar el aparato desconéctelo, si pr ocede, de otros componentes y
no utilice detergentes agr esivos.
El aparato fue sometido a un cuidadoso contr ol final. Si hubier a cualquier moti-
vo de r eclamación, envíenos el aparato junto con el r ecibo de compr a. Ofrece-
mos una garantía de 2 años a partir de la fecha de adquisición.
En caso de averías debidas a manipulación o uso indebido o desgaste, no
adoptamos ninguna r esponsabilidad.
Nos r eser vamos todas las modificaciones técnicas.
No hay garantía par a los acumulador es.
1 0. DA TOS TÉCNICOS
Fr ecuencia portadora canal 1: 864,850 MHz
Fr ecuencia portadora canal 2: 864,900 MHz
Codificación digital: 1 6 códigos digitales difer entes seleccionables
T ensión de funcionamiento (emisor): 4,8 V CC, con pilas integr adas (AAA) o
con fuente de alimentación
T ensión de funcionamiento (r eceptor): 4,8 V CC, con pilas integr adas (AAA) o
con fuente de alimentación
Alcance máximo: 800 m, dependiendo de las condiciones del edificio
Conector de fuente de alimentación del emisor:
9 V CC, 300 mA secundario; 230 V CA/50 Hz primario
Conector de fuente de alimentación del r eceptor: 6 V CC, 300 mA secundario;
230 V CA/50 Hz primario
Encontrar á informaciones de producto actualizadas en nuestr a página web
http://www .hartig-helling.de
Bedienelemente/Oper atingcomponents
A E
B F
G
C H
D I
Hartig+Helling GmbH+Co. KG
W ilhelm-Leithe-Weg 8 1 ,
44867 Bochum, Germany
http://www .hartig-helling.de
Ser vice-Hotline
(Festnetzpr eis 1 4 ct/min. Mobilfunkpr eise maximal 42 ct/min)
T elefon 0 1805 2299300, T elefax 0 1 805 2299309
MB F 802 0
DE
Bedienungsanleitung
GB
Operating instructions
FR
Moded’emploi
IT
Istruzioniperl’uso
ES
ManualdeInstrucciones
28HH1 1 1 0