667067
1
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/4
Nächste Seite
NEDERLANDS
Lees deze montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen aandachtig.
Bij verkeerde montage of gebruik vervalt elke aanspraak op garantie.
ALGEMENE OPMERKINGEN:
- De montage moet gebeuren door gekwalificeerd personeel.
- Kontroleer of de achterwand stevig genoeg is om de adapters van
de luifel aan te brengen. De bevestiging moet met bout-moer
verbinding en tegenplaat gebeuren en bij voorkeur extra vast-
gekleefd met SIKA 221. (Raadpleeg uw verdeler of de fabrikant van
het voertuig). Controleer ook of er geen hindernissen zijn aan de
binnenkant van het voertuig (vb electrische kabels, gasleiding, enz.).
- Voor een waterdichte montage, vul de geboorde gaten op met
zuur-vrije silicone-pasta of SIKA 221.
- Om bij het boren het doek niet te beschadigen, draai de luifel volle-
dig uit en zet de steunarmen zo dat het doek horizontaal komt te
staan.
- Voor de montagehoogte van de beugeltjes voor de steunvoeten,
raadpleeg uw handelaar of constructeur.
FRANCAIS
Lisez attentivement ces notices. Un mauvais montage ou emploi annul
e
toutes les clauses de garantie.
REMARQUES GENERALES:
- Le montage doit être effectué par des techniciens.
- Sondez la paroi du véhicule pour définir l'endroit de fixation des
pièces d'adaptations du store. Le montage se fait a l'aide de boulons,
écrous et contre-plaques; l’emploi de mastic SIKA 221 est conseillé.
(Consultez votre agent ou le constructeur du véhicule). Avant de percer,
assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstacles à l'intérieur du véhicule (par
exemple des câbles électriques, des tubes de gaz, etc.).
- Afin d'obtenir un montage étanche à l'eau, utilisez une pâte de
silicone sans acide ou SIKA 221 pour remplir les trous percés.
- Pour ne pas endommager la toile lors du perçage, déroulez complè-
tement le store et placez les pieds de supports de telle façon que la
toile soit en position horizontale.
ITALO
DEUTSCH
Lesen Sie die Montage- und Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, da
der Garantieanspruch bei unsachgemässer Montage oder falschem
Gebrauch erlischt.
ALGEMEINE BEMERKUNGEN:
- Die Montage muss von fachkundigem Personal ausgeführt
werden.
- Achten Sie darauf, dass für die stabile Montage der Adapter
geeignete Befestigungspunkte vorhanden sein müssen. Die
Adapter werden zunächst mit SIKA 221 auf die Fahrzeugwand
geklebt und dann mit einer Schrauben-Mutter-Verbindung und
Gegenplatte fixiert. Achten Sie darauf, dass Sie beim Bohren
keine wichtigen Bauteile, wie insbesondere Gas- und
Stromleitungen, im Inneren des Fahrzeugs beschädigen.
- Füllen Sie die Bohrlöcher mit säurefreies Silikon oder SIKA 221,
um eine wasserdichte Montage zu bekommen.
- Um beim Durchbohren des Gehäuses das Markisentuch nicht zu
beschädigen, fahren Sie die Markise völlig aus und stellen Sie sie
mit Hilfe der Stützfüsse waagerecht.
- Über die Möglichkeit der Montage der Wandhalter für die Stütz-
beine befragen Sie bitte Ihren Händler oder Hersteller des
Fahrzeugs.
ENGLISH
Read these installation and user instructions carefully. No guarantee
will be allowed for wrong installation or use.
GENERAL REMARKS:
- Installation must be carried out by a qualified person.
- Check if you have a solid back ground for installation of the
adapters of the awning. Fixation must be carried out by bolts and
nuts and counterplate and by preference also cleaved with SIKA
221. Contact your dealer or manufacturer of the vehicle. Before
drilling, be sure that there is no obstacle at the inside (for
example electric cables, gas pipes and so on).
- In order to get a watertight installation, use acid free silicone or
SIKA 221 to fill up the drilled holes.
- In order not to damage the fabric when drilling the box, unroll
the awning completely and put the support arms so that the
fabric is horizontal.
- For the mounting height of the bottom mounting brackets ask
your dealer or manufacturer.
Leggere attentivamente queste istruzioni per l'installazione e per l'uso. Se la tenda non è installata in modo corretto, la garanzia non vale più.
NOTE GENERALI:
- L’installazione deve essere eseguita da una persona qualificata.
- Controllare la solidità della parete prima di fissare gli adattatori. Montare con bulloni e dadi e anche con una contropiasta. (Consultare il
fabbricante del veicolo). Assicurarsi che non ci sono ostacoli all'interno (per esempio cavi elettrici, condotti del gas, ecc.) prima di forare.
- Per ottenere un'installazione impermeabile, riempire i fori di un silicone senza acido o SIKA 221.
- Per non danneggiare la tela durante la foratura, srotolare la tela completamente e posare i bracci di supporto di modo che la tela sia
orizzontale.
OPTIONS: SAFARI-ROOM JOINT HOLD DOWN KIT
OMNISTOR 5002
5AM 900-03
9-07-03
Prod.nr. 04 **** **
MONTAGEVOORSCHRIFTEN MONTAGEANLEITING
NOTICES D’INSTALLATION INSTALLATION INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln
1

Forum

omnistor-5002

Suche zurücksetzen

  • Kann mir jemand sagen wofü die verschiedenen Teile an der Innenseite der Deckleiste sind? Bilder oder Zeichnungen wären toll! Eingereicht am 14-8-2022 12:33

    Antworten Frage melden
  • Kann mir jemand sagen wozu die verschiedenen Halterungen auf der Innenseite der Deckleiste sind Zeichnungen und Bilder wären toll! Eingereicht am 14-8-2022 12:30

    Antworten Frage melden
  • markisen schlägt falten beim einfahren kann ich an den armen etwas einstellen
    Eingereicht am 17-7-2021 11:28

    Antworten Frage melden
  • Guten Tag, ich wollte meine Markise an der Kederleiste, sowie mit den passgenauen Halterungen befestigen. Ich sehe da keine Moeglichkeit weil die Haltebleche dann direkt an die Kederleiste stossen und ich die Markise nichtmehr anheben kann um sie in die untere Halterungsaufnahme einzudruecken. Mir ist nicht bekannt und im Internet unauffindbar wie gross die Holzrahmen (Dach/Seitenwand) sind um auf die Kedermontagezu verzichten und auf die Halterungen zurueckkomme. Ich muss ja wenigstens in den oberen Halterungsloechern eine gute Verbindung haben. Dann kleben und 6er Sckrauben in den unteren Bereich das sollte gehen.Meine Markise ist 4m lang und da kommt schon einiges an Gewicht zusammen. Ich wuerde midch ueber einen Loesungshinweis sehr freuen und verbleibe mit freundlichen Gruesse Manfred (Der Wohnwagen ist ein Dethleffs Camper 450 DB) Eingereicht am 13-6-2020 11:59

    Antworten Frage melden

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Omnistor 5002 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info