Aut omatic Upper Arm
Blood P ressur e M onitor
M3 C omfor t (HEM-7155-E)
X3 C omfor t (HEM-7155-EO)
IM2-HEM-7155-E-01-03/2019
2870434-2A
Instruction Manual
2
1
Instruction Manual
Instruction Manual
2.3
Read Instruction manual and bef ore use.
Lire le mode d’ emploi et avant l’utilisation.
Lesen Sie vor der Verwendung die Gebrauchsanweisung und .
Leggere il manuale di istruzioni e prima dell’uso.
Lea el manual de instrucciones y antes del uso.
Lees de gebruiksaan wijzing en voor gebruik.
Прочтит е руководство по эксплуатации и перед использованием.
Kullanmadan önce, kullanım kılavuzu ve 'yi okuyun.
ϡΩΧΗγϻϝΑϗ ϭ ΕΩΎηέϹϝϳϟΩέϗ
Contenuto della conf ezione
Contenido del envase
ΓϭΑόϟΕΎϳϭΗΣϣ
1
Instruction Manual
Instruction Manual
2
2
Preparing f or a Measurement
V orbereiten einer Messung
Preparazione per la misur azione
Preparación par a una medición
αΎϳϘϟΔϳϠϣόϟίϳϬΟΗϟ
30 dak
ika önce
ΔϘϳϗΩ˼˹ώϠΑΗΓΩϣΑαΎϳϘϟϝΑϗ
5 minutes before: Relax and r est.
5minutes avant: détente et r epos.
5 Minuten vorher: ruhig hinsetzen.
5 minuti prima: rilassarsi e stare a riposo .
5minutos antes: relájese y descanse .
5 minuten ervoor: ontspan en rust.
За 5 минут до: расс лабь тесь и от дохните.
5 dakik a önce: Gevşeyin ve dinlenin.
˶
ΥέΗγϭΡέΗγϖΎϗΩ˾ώϠΑΗΓΩϣΑαΎϳϘϟϝΑϗ
5
Applying the C uff on the Left Arm
Pose du brassar d sur le bras gauche
De manchet op de linkerarm aanbrengen
Anbringen der Manschette am linken Arm
Располо жение манжеты на левой рук е
Applicazione del bracciale sul braccio sinistro
Kolluğun Sol Kola T akılması
Colocación del manguito en el brazo izquier do
ϥϣϳϷωέΫϟϰϠϋρϏΎοϟρϳέηϟϑϟ
1- 2 cm
A
B
Cl ick
A
T ube side of the cuff should be 1 - 2 cm abov e the inside elbow .
Le côté tuyau du brassar d doit être positionné 1 à 2cm au-dessus de l’int érieur du coude.
Das Manschettenstück mit dem Schlauch muss 1 bis 2cm oberhalb des Ellbogens liegen.
Il lato del bracciale con il tubo deve trov arsi al di sopra dell’ interno del gomito , a una distanza di circa 1 o 2 cm.
El lado del tubo del manguito deberá quedar 1 o 2cm por encima de la parte interna del codo.
De kant met de slang van de manchet moet 1 - 2 cm boven de binnenkant van de elleboog liggen.
Край манжеты с трубкой долж ен находиться на 1–2 см выше локтевог о сгиба.
Kolluğun boru tarafı, dirsek içinin 1 ila 2 cm üstünde olmalıdır .
ϖϓέϣϟϥϋϡγ˻ϰϟ·˺ϥϣρϏΎοϟρϳέηϟϥϣϡϭρέΧϟΏϧΎΟϊϔΗέϳϥΏΟϳ
B
Make sure tha t air tube is on the inside of your arm and wrap the cuff
securely so it can no longer slip round .
Assurez-vous que le tuyau à air se tr ouve du côté intérieur de v otre bras et enroulez fermement le brassard de manière qu ’il ne puisse plus tourner .
Stellen Sie sicher , dass der Luftschlauch an der Arminnenseite sitzt, und befestigen Sie die Manschette sicher , so dass sie nicht verrutscht.
Assicurarsi che il tubo dell’aria si tro vi all’ interno del braccio e avvolgere il brac ciale saldamente in modo che non possa ruotare.
Asegúrese de que el tubo de aire se encuentra en la cara interna del brazo y enrolle el manguito con firmeza para que no pueda deslizarse .
Zorg ervoor dat de luchtslang zich aan de binnenkant van uw arm bevindt en wikkel de manchet stevig rond uw
arm zodat deze niet meer kan wegglijden.
Убедит есь, что воздух оводная трубка находит с я на внутренней поверхности плеча и надежно оберните
манжету , чтобы она не прокручивалась вокруг руки.
Hava borusunun kolunuzun iç tarafında olduğundan emin olun ve kolluğu kaymayacak şekilde sabit şekilde sarın.
ωέΫϟϝϭΣϖϟίϧϳϻΙϳΣΑϡΎϛΣΈΑρϏΎοϟρϳέηϟϑϟϭϙϋέΫϥϣϲϠΧΩϟΏϧΎΟϟϰϠϋ˯ϭϬϟϡϭρέΧϥϥϣΩϛ΄Η
У становка элементов питания
Installazione delle batterie
Instalación de las pilas
ΕΎϳέΎρΑϟΏϳϛέΗ
AA, 1.5V × 4
6
Sitting Corr ec tly
Come sedere nel modo c orretto
Cómo sentarse correctamente
ϳΣλϝϛηΑαϭϠΟϟ
Sit with your back and arm supported.
S’asseoir de faç on à ce que le dos et le bras soient bien soutenus.
Mit dem Rücken anlehnen und den Arm auf eine Unterlage legen.
Sedere con la schiena e il braccio ben sostenuti.
Siéntese de modo que la espalda y el brazo estén bien apoyados .
Zit met uw rug en arm ondersteund.
Сядь те так, чт обы спина и рук а опирались на что-либо.
Sırtınız ve kolunuz desteklenecek şek ilde oturun.
ΩΎϧΗγϊοϭϲϓωέΫϟϭέϬυϟϥϭϛϳΙϳΣΑαϠΟ
Place the arm cuff at the same le vel as y our heart.
Le brassard doit se tr ouver au même niveau que votre cœur .
Die Manschette auf Herzhöhe platzieren.
Posizionar e il bracciale allo stesso livello del cuor e.
Coloque el manguito al mismo nivel que el c orazón.
Plaats de armmanchet op hetzelfde niveau als uw hart.
Манжета должна нах одиться на уровне сердца.
Kolluğu kalbinizle aynı düzeye getirin.
ϪγϔϧΏϠϘϟϯϭΗγϣϲϓωέΫϠϟρϏΎοϟρϳέηϟϊο
Keep f eet flat, legs uncrossed, remain still and do not talk.
Garder les pieds à plat, les jambes non croisées, ne pas bouger et ne pas parler .
F üße flach auf den Boden stellen, die Beine nicht kreuzen, still halten und nicht sprechen.
T enere i piedi ben poggiati, non incrociare le gambe, rimanere f ermi e non parlare.
Mantenga los pies planos, las piernas sin cruzar , quédese quieto y no hable.
Houd de voeten plat, benen niet gekruist, zit stil en praat niet.
Поставь те ноги ровно, не перекрещивая их, не двигайт есь и не разговаривайт е.
Ayaklarınızı düz, bacaklarınızı açık tutun, hareketsiz kalın ve konuşmayın.
ΙΩΣΗΗϻϭϙΗΎΑΛϰϠϋυϓΎΣϭΩϋΎΑΗϣϊοϭϲϓϙϳϗΎγϭ
˷
ργϣϊοϭϲϓϙϳϣΩϗϝόΟ
Obtención de una lectura
αΎϳϘϟ˯έΟ·
When the [ST ART/ST OP] button is pressed, the measur ement is taken and sa ved
automatically .
Après une pression sur le bouton [ST ART/STOP], la mesure démarr e et le résultat est enregistr é automatiquement.
Beim Drücken der T aste [ST ART/STOP] erfolgt die Messung. Die Messwerte werden automatisch gespeichert.
Quando si preme il pulsante [ST ART/STOP], la misurazione viene eseguita e salvata automaticamente .
Al pulsar el botón [ST ART/STOP], se obtiene la medición, que se guarda automáticamente.
W anneer op de knop [ST ART/STOP] wordt gedrukt, w ordt de meting automatisch uitgevoerd en opgeslagen.
После того, как кнопка [ST AR T/STOP] нажат а, измерение выполняется и сохраняется авт оматически.
[ST AR T/STOP] düğ mesine basıldığında ölçüm yapılır ve otomatik olarak kaydedilir .
Ύ
˱
ϳΎϘϠΗϪυϔΣϭαΎϳϘϟ˯έΟ·ϡΗϳˬ>ST ART/ST OP@έίϰϠϋρϐοϟΩϧϋ
9
7
Selec ting User ID (1 or 2)
Sélection de l’ID Utilisateur (1 ou 2)
Gebruikers-ID selecteren (1 of 2)
Auswahl der Benutzer-ID (1 oder 2)
Выберите идентификат ор пользователя (1 или 2)
Selezione dell’ID UTENTE (1 o 2)
Kullanıcı Kimliğini Seçme (1 veya 2)
Selección de ID de usuario (1 o 2)
(˻ϭ˺ϙΑΔλΎΧϟϡΩΧΗγϣϟΔϳϭϫΩϳΩΣΗ
Switching user ID enables y ou to save readings for 2 people .
Changer d’ID Utilisateur permet d’ enregistrer les résultats pour 2personnes.
Mit verschiedenen Benutzer-IDs lassen sich Messwerte für 2Personen speichern.
Cambiare ID utente permett e di registrare i risultati r elativi a 2 persone.
Cambiar de ID de usuario le permite guardar las lecturas de 2personas.
Door het wisselen van gebruikers-ID kunt u metingen voor 2 personen opslaan.
Переключение идентификатора пользоват еля позволяет сохранять рез уль таты для 2-х людей.
Kullanıcı kimlikleri arasında geçiş yapma, 2 k işi için ölçüm değerlerini kaydetmenizi sağlar .
ϥϳλΧηϟΕ˯έϘϟυϔΣϡΩΧΗγϣϟϑέόϣϝϳΩΑΗΔϳϧΎϛϣ·ϙϟϳΗΗ
Réglage de la date et de l’heure
Einstellen von Datum und Uhrzeit
Impostazione di data e ora
T arih ve Saatin Ayarlanması
Ajuste de la fecha y la hora
ΦϳέΎΗϟϭΕϗϭϟρΑο
Set year > month > da y > hour > minute.
Réglez l’année > le mois > le jour > les heures > les minutes .
Stellen Sie Jahr > Monat > T ag > Stunde > M inute ein.
Impostare anno > mese > giorno > ora > minuti.
Ajuste de año > mes > día > hora > minuto .
Instellen van jaar > maand > dag > uur > minuut.
У становите год > месяц > день > час > минута.
Yıl > ay > gün > saat > dakika ayarlayın.
ΔϘϳϗΩϟΔϋΎγϟϡϭϳϟέϬηϟϡΎόϟρΑο
Year
Month
Day
Hour
Minute
Back / Forward
İleri / Geri
ϡΩϘΗϟωϭΟέϟ
If taking measurements on the right arm, refer to:
Pour la prise de mesur es au bras droit, voir:
Bei Messungen am rechten Arm siehe:
Se la misurazione viene eseguita al braccio destro , fare riferimento a:
Si va a realizar mediciones en el brazo derecho , consulte:
Als u metingen aan de rechterarm uitvoert, raadpleeg dan:
При измерении на правой руке см:
Sağ koldan ölçüm yapıyorsanız aşağıdakilere bakın:
ϰϟ·ϊΟέˬϥϣϳϷωέΫϟϰϠϋαΎϳϘϟ˯έΟ·ϝΎΣϲϓ