Aut omatic Upper Arm
Blood P ressur e Monitor
M4 Intelli IT (HEM-7155T -EBK )
X4 Smar t (HEM-7155T -ESL)
9
IM2-HEM-7155T -E-01-03/2019
2870441-5A
1
Instruction Manua l
Instruction Manual
2.3
Read Instruction manual and bef ore use .
Lire le mode d’ emploi et a vant l’utilisation.
Lesen Sie v or der Verwendung die Gebrauchsanweisung und .
Legger e il manuale di istruzioni e prima dell’uso.
Lea el manual de instrucciones y antes del uso .
Lees de gebruiksaan wijzing en voor gebruik.
Прочтит е руководство по эксплуатации и перед использованием.
Kullanmadan önce , kullanım kılavuzu ve 'yi okuyun.
ϡΩΧΗγϻϝΑϗ ϭ ΕΩΎηέϹϝϳϟΩέϗ
Contenuto della c onfezione
Contenido del en vase
ΓϭΑόϟΕΎϳϭΗΣϣ
1
Instruction Manual
Instruction Manual
2
2
Preparing f or a Measurement
V orbereiten einer Messung
Pr eparazione per la misurazione
Pr eparación para una medición
αΎϳϘϟΔϳϠϣόϟίϳϬΟΗϟ
30 dak ika önce
ΔϘϳϕΩ˼˹ώϟΏΗΓΩϣΑαΎϳϘϟϝΑϗ
5 minutes before: Relax and r est.
5minutes avant: détente et repos .
5 Minuten vorher: ruhig hinsetzen.
5 minuti prima: rilassarsi e stare a riposo.
5minutos antes: relájese y descanse.
5 minuten er voor: ontspan en rust.
За 5 мину т до: расслабь тесь и от дохните.
5 dak ika önce: Gevşeyin ve dinlenin.
˶
ΥέΗγϭΡέΗγϖΎϗΩ˾ώϟΏΗΓΩϣΑαΎϳϘϟϝΑϗ
3
Downloading the “ OMRON connec t” App
T éléchargement de l’application
«OMRONconnect»
De app “OMRON connect ” downloaden
Herunterladen der App „OMRON connec t“
Загрузка приложения «OMRON connect»
Download della app “OMRON connect”
“OMRON connect” Uygulamasını indirme
Descarga de la aplicación “OMRONc onnect ”
"20521FRQQHFWϖϳΑρΗϝϳίϧΗ
5
Pairing Y our Smar t Device
Jumelage de votre appar eil intelligent
Uw smartapparaat koppelen
Koppeln mit Smartphone oder T ablet
Синхронизация со смарт -устройс твом
Associazione del dispositivo smart
Akıllı Cihazınızın Eşleştirilmesi
Sincronización con su dispositivo inteligente
ϲϛΫϟϙϔΗΎϫϥέϗ·
Bluetooth
ON
F ollow the instructions.
Befolgen Sie die Anweisungen.
Attenersi alle istruzioni.
T alimatları izleyin.
ΕΩΎηέϹϊΑΗ
The date and time will automa tically be set when your monitor is paired with the app .
La date et l’heure seront automatiquement réglées lorsque votre t ensiomètre sera jumelé avec l’ application.
Wenn Ihr Messgerät mit der App verknüpft ist, werden Datum und Uhrzeit automatisch eingestellt.
La data e l’ ora verranno impostate automaticamente una volta che il misurator e verrà associato alla app .
La fecha y la hora se ajustarán automáticamente cuando el monitor se sincronic e con la aplicación.
De datum en tijd wor den automatisch ingesteld wanneer uw bloeddrukmeter is gekoppeld aan de app.
Дата и время установятся ав томат ически после синхронизации с приложением.
Ölçüm cihazınız uygulamayla eşleştirildiğinde tarih ve saat otomatik olarak ay arlanır .
ϖϳΑρΗϟΎΑϙΑιΎΧϟαΎϳϘϟίΎϬΟϥέϗ·ΩϧϋΎ
˱
ϳΎϘϠΗΦϳέΎΗϟϭΕϗϭϟρΑοϡΗϳγ
7
Applying the C uff on the Left Arm
P ose du brassard sur le bras gauche
De manchet op de linkerarm aanbrengen
Anbringen der Manschette am linken Arm
Р асположение манжеты на левой р уке
Applicazione del bracciale sul braccio sinistro
Kolluğun Sol Kola T akılması
Colocación del manguito en el brazo iz quierdo
ϥϣϳϷωέΫϟϰϠϋρϏΎοϟρϳέηϟϑϟ
1-2 cm
Cl ick
A
B
A
T ube side of the cuff should be 1 - 2 cm above the inside elbo w .
Le côté tuyau du brassard doit être positionné 1 à 2cm au-dessus de l’ intérieur du coude.
Das Manschettenstück mit dem Schlauch muss 1 bis 2cm oberhalb des Ellbogens liegen.
Il lato del bracciale con il tubo deve tro varsi al di sopra dell’ interno del gomito , a una distanza di circa 1 o 2 cm.
El lado del tubo del manguito deberá quedar 1 o 2cm por encima de la parte interna del codo.
De kant met de slang van de manchet moet 1 - 2 cm boven de binnenkant van de elleboog liggen.
Край манжеты с трубкой должен нах одиться на 1–2 см выше локтевого сг иба.
Kolluğun boru tarafı, dirsek içinin 1 ila 2 cm üstünde olmalıdır .
ϖϓέϣϟϥϋϡα˻ϰϟ·˺ϥϣρϏΎοϟρϳέηϟϥϣϡϭρέΧϟΏϧΎΟϊϔΗέϳϥΏΟϳ
B
Make sure tha t air tube is on the inside of your arm and wr ap the cuff
securely so it can no longer slip round .
Assurez-vous que le tuyau à air se trouve du c ôté intérieur de votr e bras et enroulez fermement le brassar d
de manière qu ’ il ne puisse plus tourner .
Stellen Sie sicher , dass der Luftschlauch an der Arminnenseite sitzt, und befestigen Sie die Manschette sicher , so dass sie nicht verrutscht.
Assicurarsi che il tubo dell’aria si tro vi all’ interno del braccio e avvolgere il brac ciale saldamente in modo che non possa ruotare.
Asegúrese de que el tubo de aire se encuentra en la cara interna del brazo y enr olle el manguito con
firmeza para que no pueda deslizarse.
Zorg ervoor dat de luchtslang zich aan de binnenkant van uw arm bevindt en wik kel de manchet stevig
rond uw arm zodat deze niet meer kan wegglijden.
Убедитесь, чт о воздуховодная тр убка находится на внутренней поверхности плеча и надежно
оберните манжету , чтобы она не прокручивалась вокруг руки.
Hava borusunun kolunuzun iç tarafında olduğundan emin olun ve kolluğu kaymayacak şekilde sabit şek ilde sarın.
ωέΫϟϝϭΣϖϟίϧϳϻΙϳΣΑϡΎϛΣΈΑρϏΎοϟρϳέηϟϑϟϭϙϋέΫϥϣϲϠΧΩϟΏϧΎΟϟϰϠϋ˯ϭϬϟϡϭρέΧϥϥϣΩϛ΄Η
If taking measurements on the right arm, refer to:
Pour la prise de mesures au bras dr oit, voir:
Bei Messungen am rechten Arm siehe:
Se la misurazione viene eseguita al braccio destro , fare riferimento a:
Si va a realizar mediciones en el brazo derecho , consulte:
Als u metingen aan de rechterarm uitvoert, raadpleeg dan:
При измерении на правой руке см:
Sağ koldan ölçüm yapıyorsanız aşağıdakilere bakın:
ϰϟ·ϊΟέˬϥϣϳϷωέΫϟϰϠϋαΎϳϘϟ˯έΟ·ϝΎΣϲϓ
У становка элементов питания
Installazione delle batterie
Instalación de las pilas
ΕΎϳέΎρΑϟΏϳϛέΗ
AA, 1.5V × 4
8
Sitting Corr ectly
Come sedere nel modo c orretto
Cómo sentarse corr ectamente
ϳΣλϝϛηΑαϭϠΟϟ
Sit with your back and arm supported.
S’asseoir de façon à ce que le dos et le bras soient bien sout enus.
Mit dem Rücken anlehnen und den Arm auf eine Unterlage legen.
Sedere con la schiena e il braccio ben sostenuti.
Siéntese de modo que la espalda y el brazo estén bien apoyados.
Zit met uw rug en arm ondersteund.
Сядь те т ак, чтобы спина и рука опирались на чт о-либо.
Sır tınız ve kolunuz desteklenecek şekilde oturun.
ΩΎϧΗγϊοϭϲϓωέΫϟϭέϬυϟϥϭϛϳΙϳΣΑαϠΟ
Place the arm cuff at the same le vel as y our heart.
Le brassard doit se trouver au même niv eau que votre cœur .
Die Manschette auf Herzhöhe platzieren.
Posizionare il bracciale allo st esso livello del cuore .
Coloque el manguito al mismo nivel que el corazón.
Plaats de armmanchet op hetzelfde niveau als uw hart.
Манжета должна находиться на уровне сер дца.
Kolluğu k albinizle aynı düzeye getirin.
ϪγϔϧΏϠϘϟϯϭΗγϣϲϓωέΫϠϟρϏΎοϟρϳέηϟϊο
Keep f eet flat, legs uncr ossed, remain still and do not talk.
Garder les pieds à plat, les jambes non croisées, ne pas bouger et ne pas parler .
Füße flach auf den Boden stellen, die Beine nicht kreuzen, still halten und nicht spr echen.
T enere i piedi ben poggiati, non incrociare le gambe, rimaner e fermi e non parlare .
Mantenga los pies planos, las piernas sin cruzar , quédese quieto y no hable.
Houd de voeten plat, benen niet gekruist, zit stil en praat niet.
Пос тавь те ноги ровно, не перекрещивая их, не двиг айтесь и не разг оваривайте.
Ayaklarınızı düz, bacaklarınızı açık tutun, hareketsiz kalın ve konuşmayın.
ΙΩΣΗΗϻϭϙΗΎΑΛϰϠϋυϓΎΣϭΩϋΎΑΗϣϊοϭϲϓϙϳϗΎγϭ
˷
ργϣϊοϭϲϓϙϳϣΩϗϝόΟ
6
Setting Date and Time Manually
Réglage manuel de la date et de l’heure
Datum en tijd handmatig instellen
Manuelles Einstellen von Datum und Uhrzeit
У становка даты и времени вручную
Impostazione manuale di data e ora
T arih ve Saatin Manuel Olarak A yarlanması
Ajuste manual de la fecha y la hora
Ύ
˱
ϳϭΩϳΦϳέΎΗϟϭΕϗϭϟρΑο
If your monitor is paired with y our smar t device, da te and time is set automatically .
When you need to set them manually , set y ear > month > day > hour > minute .
Si votre tensiomètre est jumelé avec v otre appareil intelligent, la date et l’heure sont réglées automatiquement.
Si vous devez les régler manuellement, r églez dans l’ ordre année > mois > jour > heur e > minute.
W enn Ihr Messgerät mit Ihrem Smar tphone oder T ablet gekoppelt ist, werden Datum und Uhrzeit automatisch
eingestellt. Bei manueller Einstellung müssen Sie Jahr > Monat > T ag > Stunde > Minute einstellen.
Se il misuratore viene acc oppiato con un dispositivo smart, la data e l’ ora verranno impostate
automaticamente. Se occorr e impostarle manualmente, impostar e anno > mese > giorno > ore > minuti.
Si el monitor está sincronizado con su dispositivo inteligent e, la fecha y la hora se ajustarán
automáticamente. C uando tenga que configurarlas manualmente, ajust e año > mes > día > hora > minuto .
Als uw bloeddruk meter gekoppeld is met uw smartapparaat, worden de datum en tijd automatisch
ingesteld. Wanneer u ze handmatig moet instellen, stelt u jaar > maand > dag > uur > minuut in.
Если прибор синхронизирован со смарт -устройством, дата и время устанавливают с я авт оматически.
Если необходимо установить их вр учную, выберите г од > мес яц > день > час > минута.
Ölçüm cihazınız ak ıllı cihazınızla eşleştirilmişse tarih ve saat otomatik olarak a yarlanır . Bunları manuel
olarak ayarlamanız gerektiğinde , yıl > ay > gün > saat > dakika değerini ayarlayın.
ρΑοˬΎ
˱
ϳϭΩϳΎϣϬρΑοϰϟ·ΔΟΎΣϟΩϧϋΎ
˱
ϳΎϘϠΗΦϳέΎΗϟϭΕϗϭϟρΑοϡΗϳˬϲϛΫϟίΎϬΟϟΎΑϙΑιΎΧϟαΎϳϘϟίΎϬΟϥέϗ·ϝΎΣϲϓ
ΔϘϳϗΩϟPLQXWHΔϋΎγϟKRXUϡϭϳϟday έϬηϟPRQWKΔϧγϟ\HDU
Year
Month
Day
Hour
Minute
Back / F orward
İleri / Geri
ϡΩϘΗϟωϭΟέϟ