483391
3
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/33
Nächste Seite
Digital Automatic Wrist Blood Pressure Monitor
Model R6
Instruction Manual
English
Français
Deutsch
Italiano
Espanõl
Nederlands
IM-HEM-6052-E-03-10/2011
5328089-1C
Check following components!
Vérifier les composants suivants !
Prüfen Sie folgende Teile des Lieferumfangs!
Controllare i componenti indicati di seguito!
¡Compruebe los siguientes componentes!
Controleer de volgende onderdelen!
Проверьте следующие компоненты!
Русский
Manufacturer
OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto,
617-0002 JAPAN
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, THE NETHERLANDS
www.omron-healthcare.com
OMRON (DALIAN) CO., LTD.
Dalian, CHINA
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, U.K.
OMRON MEDIZINTECHNIK HANDELSGESELLSCHAFT mbH
John-Deere-Str. 81a, 68163 Mannheim, GERMANY
www.omron-medizintechnik.de
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, FRANCE
Uniquement pour le marché français: OMRON Service Après Vente
Vert 0 800 91 43 14
consommateurs@omron-sante.fr
www.omron-sante.fr/contact
EU-representative
Production facility
Site de production
Produktionsstätte
Stabilimento di produzione
Oficina de producción
Productiefaciliteit
Prodotto in Cina
Hergestellt in China
Geproduceerd in ChinaFabriqué en Chine
Fabricado en ChinaMade in China
Сделано в Китае
Производственное подразделение
Subsidiary
Succursale
Niederlassung
Consociata
Empresa filial
Dochteronderneming
Дочерняя компания
Digital Automatic Wrist Blood Pressure Monitor
Model R6
Instruction Manual
English
Français
Deutsch
Italiano
Espanõl
Nederlands
HEM-6052-E-02-06/2010
5328089-1B
Contents
Thank you for purchasing the OMRON R6 Digital Automatic Wrist Blood Pressure Monitor.
Please read this instruction manual thoroughly before using the unit.
Please keep for future reference.
For specific information about your own blood pressure, CONSULT YOUR DOCTOR.
3.3 Taking a Reading ..................................13
3.4 Using the Memory Function ..................17
4. Troubleshooting and Maintenance ..........19
4.1 The Icons and Error Messages .............19
4.2 Troubleshooting.....................................21
4.3 Maintenance..........................................23
5. Technical Data............................................25
6. Some Useful Information about Blood Pressure ...
28
3.2 How to Sit Correctly. .............................. 12
Important Safety Information............................. 1
1. Overview....................................................... 3
2. Preparation................................................... 4
2.1 Installing/Replacing the Batteries............4
2.2 Setting the Date and Time.......................6
2.3 Setting the Advanced Positioning
Sensor ................................................ 7
3. Usi
ng the Unit ............................................ 11
3.1 Applying the Wrist Cuff.......................... 11
N
O
P
Q
R
S
J K L M
Y X W V U T
A
B
C
D
E
G
F
IH
e
f
c
d
b
a
Intended Use
This product is designed to measure the blood pressure and pulse rate of people within the range of
the designated wrist cuff, following the instructions in this instruction manual.
It is mainly designed for general household use. Please read the Important Safety Information in this
instruction manual before using the unit.
The OMRON R6 is a compact and easy to use blood pressure monitor, operating on the oscillometric
principle. This well designed wrist monitor comes with memory for two users and a easy to read
Blood pressure level indicator allowing you to easily see if your readings are with in the Guidelines
set by the World Health Organization. It measures your blood pressure and pulse rate simply and
quickly. For comfortable controlled inflation without the need of pressure pre-setting or re-inflation the
devices uses its advanced “IntelliSense” technology.
Inhalt
Vielen Dank, dass Sie sich für das automatische digitale OMRON R6 Handgelenk-Blutdruckmessgerät ent-
schieden haben.
Das OMRON R6 ist ein kompaktes und benutzerfreundliches Blutdruckmessgerät, das auf dem oszillometri-
schen Prinzip beruht. Das gut gestaltete Handgelenk-Messgerät verfügt über einen Speicher für 2 Benutzer
und eine leicht ablesbare Blutdruckanzeige, mit der Sie einfach feststellen können, ob Ihre Messwerte den
Richtlinien der Weltgesundheitsorganisation (WHO) entsprechen. Es misst Ihren Blutdruck und die Pulsfre-
quenz einfach und schnell. Für das bequeme, kontrollierte Aufpumpen, ohne dass der Druck voreingestellt wer-
den muss oder neu aufgepumpt werden muss, verwendet das Gerät die fortschrittliche Technik „IntelliSense“.
Verwendungszweck
Dieses Produkt ist dafür ausgelegt, unter Befolgen der Anweisung dieser Gebrauchsanweisung den Blut-
druck sowie die Pulsfrequenz von Menschen mit einem Handgelenkumfang im Bereich der vorgesehenen
Handgelenk-Manschette zu messen.
Es ist hauptsächlich auf allgemeinen Haushaltsgebrauch ausgelegt. Bitte lesen Sie die Wichtige Sicher-
heitsinformationen in dieser Gebrauchsanweisung, bevor Sie das Gerät verwenden.
Wichtige Sicherheitsinformationen ...................65
1. Überblick.......................................................67
2. Vorbereitung.................................................68
2.1 Batterien einsetzen und auswechseln.....68
2.2 Datum und Uhrzeit einstellen ..................70
2.3 Einstellung des Positionierungs-
sensors ...............................................71
3. Verwendung des Messgerätes....................75
3.1 Anlegen der Handgelenk-Manschette .....75
3.2 So sitzen Sie richtig.................................76
3.3 Eine Messung vornehmen...................... 77
3.4 Benutzung der Speicherfunktion............. 81
4. Fehlersuche und Wartung .......................... 83
4.1 Symbole und Fehlermeldungen.............. 83
4.2 Fehlersuche und -behebung................... 85
4.3 Wartung .................................................. 87
5. Technische Daten ........................................ 89
6. Einige nützliche Informationen über den
Blutdruck ...................................................... 92
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät ver-
wenden.
Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf.
Wenden Sie sich für ausführliche Informationen zu Ihrem Blutdruck an IHREN ARZT.
HEM-6052-E_B_M_main.book 64 ページ 2011年10月12日 水曜日 午後2時47分
DE
65
Wichtige Sicherheitsinformationen
Wenden Sie sich vor der Verwendung während der Schwangerschaft oder bei diagnostizierten
Rhythmusstörungen oder Arteriosklerose an Ihren Arzt.
Lesen Sie diesen Abschnitt aufmerksam durch, bevor Sie das Messgerät verwenden.
Warnung:
Zeigt eine möglicherweise gefährliche Situation an, die wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod
oder zu sehr schweren Verletzungen führen kann.
(Allgemeine Verwendung)
Wenden Sie sich stets an Ihren Arzt. Selbstdiagnose und Selbstbehandlung anhand der Mess-
ergebnisse sind gefährlich.
Personen mit ernsthaften Durchblutungsstörungen oder Blutkrankheiten sollten vor Verwenden
des Messgerätes ihren Arzt aufsuchen, da das Aufpumpen der Armmanschette zu inneren Blu-
tungen führen kann.
(Verwendung der Batterien)
Wenn Batteriesäure in Ihre Augen gelangt, spülen Sie diese sofort mit reichlich klarem Wasser
aus. Suchen Sie sofort einen Arzt auf.
Achtung:
Zeigt eine möglicherweise gefährliche Situation an, die wenn sie nicht vermieden wird, zu leich-
ten oder mittelschweren Verletzungen des Benutzers oder des Patienten oder Geräteschäden
beziehungsweise Schäden an anderen Gegenständen führen kann.
(Allgemeine Verwendung)
Das Messgerät nicht unbeaufsichtigt bei Kleinkindern oder solchen Personen lassen, die ihre
Zustimmung nicht ausdrücken können.
Das Messgerät nur zum Messen des Blutdrucks verwenden.
Das Gerät und die Handgelenk-Manschette nicht zerlegen.
Die Handgelenk-Manschette nicht auf über 299 mmHg aufpumpen.
HEM-6052-E_B_M_main.book 65 ページ 2011年10月12日 水曜日 午後2時47分
66
Wichtige Sicherheitsinformationen
Verwenden Sie weder Mobiltelefone noch andere Geräte, die ein elektromagnetisches Feld
ausstrahlen, in der Nähe des Blutdruckmessgerätes. Dies könnte zu einer Fehlfunktion des
Messgerätes führen.
Messgerät nicht in einem sich bewegenden Transportmittel (Auto, Flugzeug) verwenden.
(Verwendung der Batterien)
Wenn Batteriesäure auf Ihre Haut oder Ihre Kleidung gelangt, spülen Sie diese sofort mit reich-
lich klarem Wasser ab.
Verwenden Sie für dieses Messgerät nur zwei „AAA“-Alkalibatterien (LR03). Verwenden Sie
keine anderen Batterietypen.
Die Batterien nicht in verkehrter Richtung (Pole auf den falschen Seiten) einsetzen.
Leere Batterien unverzüglich gegen neue austauschen. Beide Batterien gleichzeitig gegen
neue auswechseln.
Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn das Gerät drei Monate oder länger nicht benutzt wird.
Keine neuen und gebrauchten Batterien zusammen verwenden.
Allgemeine Warnhinweise
Das Messgerät keinen starken Schlägen oder Schwingungen aussetzen und nicht auf den
Boden fallen lassen.
Messen Sie den Blutdruck nicht nach einem Bad, nach Alkoholgenuss, nach Rauchen, Sport
oder nach einer Mahlzeit.
Pumpen Sie die Handgelenk-Manschette nicht auf, wenn sie nicht um das Handgelenk ange-
legt worden ist.
Die Handgelenk-Manschette nicht waschen oder in Wasser tauchen.
Lesen und beachten Sie das Kapitel „Wichtige Informationen zur elektromagnetischen Verträg-
lichkeit (EMV)“ im Abschnitt Technische Daten.
Lesen und befolgen Sie den Punkt „Korrekte Entsorgung dieses Produkts“ im Abschnitt Techni-
sche Daten vor der Entsorgung des Gerätes, von Zubehör oder optionalen Teilen.
HEM-6052-E_B_M_main.book 66 ページ 2011年10月12日 水曜日 午後2時47分
DE
67
1. Überblick
Hauptgerät
Anzeige
Abdeckung des Batteriefachs
Handgelenk-Manschette
Taste MEM (Speicher)
Taste EIN/AUS (O/I) ( )
Auswahlschalter für die Benutzer-ID
Taste SET
Taste zur Einstellung von Datum/
Uhrzeit ( )
Taste zur Einstellung von Datum/
Uhrzeit ( )
Anzeige
Symbol Luftablass
Systolischer Blutdruck
Positionierungsanzeige
Diastolischer Blutdruck
Speichersymbol
Mittelwertsymbol
Symbol für unregelmäßigen
Herzschlag
Symbol für Bewegungsfehler
Symbol für Benutzer-ID
(A oder B)
Symbol Handgelenk (links/
rechts)
Symbol für schwache Batterie
Pulsanzeige
Herzschlagsymbol
Datum-/Zeitanzeige
Summersymbol
Blutdruckanzeige
Öffnen Sie die hintere Umschlagseite, um folgendes zu lesen:
Die Buchstaben in der hinteren Umschlagseite korrespondieren mit denen auf
den Seiten des Innenteils.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
HEM-6052-E_B_M_main.book 67 ページ 2011年10月12日 水曜日 午後2時47分
68
2. Vorbereitung
2.1
Batterien einsetzen und auswechseln
1. Entfernen Sie die Batterieabdeckung.
1) Drücken Sie auf den Haken an der Unterseite des
Batteriefachs.
2) Ziehen Sie die Abdeckung vom Hauptgerät.
2. Legen Sie zwei 1,5 V „AAA“-Alkali-
batterien (LR03) wie gezeigt in das
Batteriefach ein, und stellen Sie
Datum und Uhrzeit ein (siehe hierzu
Abschnitt 2.2).
1
2
HEM-6052-E_B_M_main.book 68 ページ 2011年10月12日 水曜日 午後2時47分
2. Vorbereitung
70
2.2
Datum und Uhrzeit einstellen
1. Bevor das Messgerät zum ersten Mal verwendet wird, das
richtige Datum und die Uhrzeit einstellen.
Drücken Sie die
-Taste.
2. Drücken Sie die Taste EIN/AUS (O/l), um das Gerät auszu-
schalten.
Hinweise:
Halten Sie im ausgeschalteten Zustand die Taste gedrückt, um Datum und Uhrzeit
zurückzustellen.
Wenn die Batterien für mindesten 30 Sekunden entfernt wurden, müssen anschließend das
Datum und die Zeit neu eingestellt werden.
1)
2)
Drücken Sie zum Ändern
die Taste .
Halten Sie die Taste
gedrückt, um den Wert
schnell zu erhöhen.
Drücken Sie zum Bestäti-
gen die Taste .
Die nächste Einstellvari-
able erscheint.
Jahr
Monat
Tag
Stunde
Minute
HEM-6052-E_B_M_main.book 70 ページ 2011年10月12日 水曜日 午後2時47分
2. Vorbereitung
DE
71
2.3
Einstellung des Positionierungssensors
Der Positionierungssensor sorgt dafür, dass sich das Gerät in der richtigen Position
zum Herz des Benutzers befindet, bevor das Messgerät mit der Messung beginnt.
Auswahl der Benutzer-ID
Wählen Sie vor der Einstellung des Positionierungssensors Ihre Benutzer-ID.
Benutzer A Benutzer B
HEM-6052-E_B_M_main.book 71 ページ 2011年10月12日 水曜日 午後2時47分
2. Vorbereitung
72
Einstellung der Positionierungsanzeige
1. Drücken Sie die Taste .
2. Drücken Sie die Taste ,
um den Modus der Positi-
onierungsanzeige auszu-
wählen.
Bei der Einstellung der Positionierungsanzeige leuchtet das blaue Licht.
on1: Wenn die Positionierungsanzeige länger als 2 Sekunden blau oder länger als
5 Sekunden orange leuchtet, startet die Messung automatisch, obwohl sich das
Messgerät nicht in der richtigen Position befindet.
on2: Wenn die Positionierungsanzeige länger als 2 Sekunden blau leuchtet, startet die
Messung automatisch. Die Messung beginnt nicht, wenn sie orange leuchtet.
oFF: Messung beginnt ohne die Positionierungsanzeige.
3. Drücken Sie die Taste , um Ihre Auswahl zu bestäti-
gen, und fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort.
Hinweis:
Wenn Sie für die Positionierungsanzeige „oFF“ wählen, überspringt das Messgerät den
Prozess zur Auswahl des Handgelenks.
HEM-6052-E_B_M_main.book 72 ページ 2011年10月12日 水曜日 午後2時47分
2. Vorbereitung
DE
73
Handgelenkeinstellung für die Messung
1. Drücken Sie die Taste , um zwischen „ “ (Links) und
“ (Rechts) umzuschalten.
: Messungen am linken Handgelenk.
: Messungen am rechten Handgelenk.
2. Drücken Sie die Taste , um Ihre Auswahl zu bestätigen,
und fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort.
Einstellung des Summers
1. Drücken Sie die Taste ,
um den Modus des Sum-
mers auszuwählen.
Wenn die Positionierungsanzeige auf
„on1“ oder „on2“ steht:
on1: Der Summer ertönt nur, wenn sich das Messgerät in der richtigen Position befindet.
on2: Wenn Ihr Handgelenk zu weit von der Messposition entfernt ist, gibt der Summer zwei
kurze Echozeichen in Folge ab und ertönt langsam, wenn sich Ihr Handgelenk in der
richtigen Position befindet.
oFF: Der Summer ertönt nicht.
Wenn die Positionierungsanzeige auf „oFF“ steht:
on: Der Summer ertönt beim Druck einer Taste.
oFF: Der Summer ertönt nicht.
HEM-6052-E_B_M_main.book 73 ページ 2011年10月12日 水曜日 午後2時47分
2. Vorbereitung
74
2. Drücken Sie zum Bestätigen die Taste .
Das blaue Licht leuchtet.
3. Drücken Sie die Taste EIN/AUS (O/l), um Einstellungen zu
speichern und das Messgerät auszuschalten.
Zurückstellen auf die Standardeinstellung
Die Positionierungsanzeige steht auf „on1“, das Handgelenk zur Messung ist auf „ “ eingestellt,
und der Summer steht standardmäßig auf „on1“.
Drücken und halten Sie die Taste SET im Einstellungsmodus, um auf die Standardeinstellung
zurückzustellen. Drücken Sie dann gleichzeitig die Taste EIN/AUS (O/l) länger als 2 Sekunden.
HEM-6052-E_B_M_main.book 74 ページ 2011年10月12日 水曜日 午後2時47分
4. Fehlersuche und Wartung
DE
87
4.3
Wartung
Damit das Messgerät nicht beschädigt wird, bitte folgendes vermeiden:
Extreme Temperaturen, Feuchtigkeit oder direktes Sonnenlicht.
Waschen der Manschette bzw. das Messgerät mit Wasser in Berührung bringen.
Auseinandernehmen des Gerätes.
Heftige Stöße oder Vibrationen (zum Beispiel nicht auf den Boden fallen lassen).
Reinigen des Messgerätes mit flüchtigen Flüssigkeiten.
Das Messgerät mit einem weichen, trockenen Tuch reinigen.
Die Manschette mit einem weichen, feuchten Tuch und mit Seife reinigen.
Das Messgerät in die Hartschalenbox legen, wenn es nicht verwendet wird.
Das Messgerät unter den folgenden Bedingungen nicht lagern:
Wenn das Messgerät nass ist.
An Plätzen, die extremen Temperaturen, Feuchtigkeit, direktem Sonnenlicht, Staub
oder korrosiven Gasen ausgesetzt sind.
An Plätzen, die Vibrationen oder Stößen ausgesetzt sind, oder wo es Gefahr läuft,
herunterzufallen.
HEM-6052-E_B_M_main.book 87 ページ 2011年10月12日 水曜日 午後2時47分
5. Technische Daten
90
Hinweis:
Technische Änderungen ohne Vorankündigung vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht den Bestimmungen der EG-Richtlinie 93/42/EWG (Richtlinie für medi-
zinische Geräte).
Dieses Blutdruckmessgerät wurde gemäß der europäischen Norm EN1060 entwickelt. Nichtin-
vasive Blutdruckmessgeräte Teil 1: Allgemeine Anforderungen und Teil 3: Ergänzende Anfor-
derungen für elektromechanische Blutdruckmessgeräte.
Dieses OMRON-Produkt wird nach dem strengen Qualitätssystem von OMRON
HEALTHCARE Co. Ltd., Japan hergestellt. Das Herzstück für OMRON-Blutdruckmessgeräte,
der Drucksensor, wird in Japan hergestellt.
Äußere Abmessungen Ca. 70 mm (B) × 70 mm (H) × 21 mm (T)
ohne Handgelenk-Manschette
Messbarer Handgelenks-
umfang
Ca. 13,5 bis 21,5 cm
Manschettenmaterial Nylon und Polyester
Lieferumfang Hauptgerät, Hartschalenbox, Batteriesatz, Gebrauchsanweisung,
Garantiekarte, Blutdruckpass
HEM-6052-E_B_M_main.book 90 ページ 2011年10月12日 水曜日 午後2時47分
3

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln
1

Forum

omron-r-6
  • Ich kann die Uhr nicht mehr richtig einstellen, Was kann ich tun?
    .
    Eingereicht am 25-3-2023 16:51

    Antworten Frage melden

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Omron R 6 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Omron R 6

Omron R 6 Bedienungsanleitung - Englisch - 32 seiten

Omron R 6 Bedienungsanleitung - Holländisch - 33 seiten

Omron R 6 Bedienungsanleitung - Französisch - 33 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info