3.5 Benutzung der S peicherfunktion
Das Messgerät speichert automatisch bis zu 90 Messergebnisse.
Das Gerät kann auch einen Mittelwert berechnen, der auf den
letzten drei innerhalb von 10 Minut en gemachten Messungen
basiert. Falls für diesen Zeitraum nur zwei M esswerte im Spei-
cher sind, wird der Mit telwert anhand dieser beiden Mess-
werte berechnet. Falls für dies en Zeitraum nur ein Messwert
im Speicher ist, basiert der Mittelwert auf nur einem Messwert.
Hinweise:
• Wenn der Speicher voll ist, löscht das Messgerät die ältesten
Messergebnisse.
• Wenn Messwerte angezeigt werden, die ohne vorherige Ein-
stellung von Datum und Uhrzeit aufgenommen wurden, wird
anstelle von Datum und Uhrzeit „-:--“ angezeigt.
Anzeige des Mitte lwerts
Zur Anzeige der g espeicherten Messungen
Löschen aller gespeicherten Wer te
Hinweis: Sie können die gespeicherten Messungen nicht ein-
zeln löschen.
4.1 Symbole und Fehlermeldungen
Hinweis: Das Symbol Unrege lmäßiger Herzschlag ( ) und das
Symbol Bewegungsfehler ( ) können auch mit einer
Fehlermeldung angezeigt werden.
4.2 Fehlersuche und -behebung
4.3 Wart ung
Damit das Me ssgerät nich t beschädig t wird, bitte Fol-
gendes beac hten:
• Das Hauptgerät u nd die Mansche tte keinen
extremen T emperaturen, Luftfeuchtigkeit, Feuch-
tigkeit oder d irekter Sonnene instrahlun g ausset-
zen.
• Das Messge rät nicht au seinander nehmen.
• Das Messge rät keinen sta rken Schläge n oder
Schwingung en aussetzen ( zum Beispiel ni cht
auf den Boden fallen lassen ).
• V erwen den Sie zur Re inigung des Hauptgerätes
keine flüchti gen Flüssigkeiten .
• Die Mansch ette nicht wasch en oder in Wasser
tauchen.
• Zum Reinigen der Mans chette kein Petro leum,
V erd ünner oder äh nliche Lösung smittel ver wen-
den.
• Nehmen Sie sel bst keine Re paraturen vor. Wen-
den Sie sich b ei Auftreten eine s Defekts an Ihren
OMRON-Fachhändler oder Vertreter , der auf der
V erpack ung angegeben ist.
• Das Messgerä t mit einem weic hen, trockenen
Tuch reinigen.
• Die Manschette mit einem weich en, feuchten
Tuch und mit neutraler Sei fe reinigen.
• Das Messgerä t in die Hartschalen box legen,
wenn es nicht verw endet wird.
• Die Manschette gefaltet in di e Hartschalenbox
legen.
Das Messger ät unter den folg enden Beding ungen
nicht lagern:
• Wenn das Messgerät nass ist.
• An Plätzen, di e extremen T emperatur en, Feuch-
tigkeit, direk tem Sonnenli cht, St a ub oder korros i-
ven Gasen au sgesetzt s ind.
• An Plätzen, di e Vibrationen oder Stößen ausge -
setzt sind, oder wo es verkantet lie gen würde.
Kalibrierung und W artung
• Die Genauigk eit dieses Blutdruckmessgeräte s
wurde sorg fältig geprüft und i m Hinblick auf ei ne
lange nutzbar e Lebensdaue r entwickelt.
• Es wird im A llgemeinen empfohlen, bei dem
Messgerä t alle zwei Jahre eine Mes stechnische
Kontrolle d urchführen z u lassen, um die kor rekte
Funktion und die Genauigke it des Geräte s
sicherzustel len. Wenden Sie si ch an Ihren auto -
risierten OM RON-Fachhändle r oder
OMRON-Kundendi enst, dessen Ad resse auf de r
V erpack ung oder den bei gelegten Br oschüren
angegeben ist.
Hinweis: T echnische Änderu ngen ohne Vorankündigun g vorbehalt en.
• Dieses Gerät entspricht den Bestimmu ngen der EG-Richtlinie
93/42/EWG (Richtlinie für medizinische Geräte).
• Dieses Blutdruckmessgerät wurde gemäß der europä ischen Norm
EN1060 entwickelt. Nichtinvasive Blutdruckmessgeräte T eil 1: All-
gemeine Anforderungen und T eil 3: Ergänzende Anforderungen für
elektromechanische Blutdruckmessgeräte.
• Dieses OMRON-Produkt wurde unter Einhaltung des strengen
Qualitätssystems von OMRON HE A L THCARE Co. Ltd., Japan,
hergestellt. Das Herzstück für O MRON-Blutdruckmessgeräte, der
Drucksensor, wird in Japan hergestellt.
Hergestellt in China
Drücke n Sie den
-Knopf.
Hinweis: Falls im Speicher keine Messer-
gebnisse gespeichert sind, wird
die Anzeige rechts angezeigt.
1.
Drücken Sie die T aste während der Mittelwert
angezeigt wir d.
Die S peiche rnummer
wird eine Sekunde,
bevor die Puls ange-
zeigt wird, eingeblendet.
Der neueste Datensatz
hat die Nummer „1“.
2.
Drücken Sie wied erholt die T aste , um die
gespeicherten Me ssungen anz uzeigen.
Drücken Si e zunäc hst die T ast e , w enn das S pei-
chersymbol ( ) erscheint. Halten Sie di ese
gedrückt u nd drücken Sie dabei die T aste
ST ART/STOP gleichzeitig 2 - 3 Sekund en lang.
Fehleranzeige Ur s ache Behebung
Unregelmäßige
Herzschläge wur-
den erkannt.
Nehmen Sie die Ma nschette
ab. Warten Sie 2 - 3 Min uten
und wiederholen Sie dann
die Messun g.
Wiederholen Sie die Schritte
aus Abschnitt 3.3. Falls die-
ser Fehler weiterhin auftritt,
wenden Sie sich an Ihren
Arzt.
Bewegung bei der
Messung.
Die Schritte aus Abschnitt
3.3 sorgfältig durchlesen und
wiederholen.
Blinkt
Die Batterien sind
schwach.
T auschen Sie sie rechtzeitig
gegen neue aus.
Details dazu finden Sie in
Abschnitt 2.1.
Leuchtet
Die Batterien sind
fast leer.
T auschen Sie sie sofort
gegen neue aus.
Details dazu finden Sie in
Abschnitt 2.1.
Manschette nicht
richtig angelegt.
Manschette richtig anlegen.
Details dazu finden Sie in
Abschnitt 3.1.
Bewegung bei der
Messung.
Wiederholen Sie die Mes-
sung und bewegen Sie sich
nicht während der Messung
und unterlassen Sie das
Sprechen.
Details dazu finden Sie in
Abschnitt 3.3.
Manschette nicht
richtig angelegt
oder Bewegung
während der Mes-
sung.
Legen Sie die Manschette
richtig an und wiederholen
Sie die Messung. Bewegen
Sie sich nicht während der
Messung und unterlassen
Sie das Sprechen.
Details dazu finden Sie in
den Abschnitten 3.1 und 3.3.
Die Armposition hat
sich während der
Messung geändert.
Sitzen Sie ruhig, solange die
Messung läuft. Details dazu
finden Sie in Abschnitt 3.3.
Gerätefehler.
Wenden Sie sich an Ihren
OMRON-Einzelhändler oder
Ve r t r e t e r.
Umschalten
zwische n
Datum- und
Uhrzeit-Anzeige
Erstens Zweitens
4. Fehlersuche und Wartung
Problem Ursache Behebung
Die Messwerte
sind extrem nied-
rig (oder hoch).
Die Manschette ist
nicht auf Herz-
höhe.
Messung in korrekter Hal-
tung durchführen.
Details dazu finden Sie in
Abschnitt 3.2.
Die Manschette ist
nicht fest um das
Handgelenk gewi-
ckelt.
Manschette richtig anle-
gen.
Details dazu finden Sie in
Abschnitt 3.1.
Die Arme und
Schultern sind
angespannt.
Entspannen Sie sich und
führen Sie die Messung
erneut durch.
Details dazu finden Sie in
Abschnitt 3.3.
Bewegung oder
Sprechen bei der
Messung.
Halten Sie still und spre-
chen Sie nicht während
der Messung.
Details dazu finden Sie in
Abschnitt 3.3.
Druck der Man-
schette steigt nicht.
Die Manschette
verliert Luft/hat ein
Leck.
Wenden Sie sich an Ihren
OMRON-Einzelhändler
oder Vertreter .
Die Luft aus der
Manschette wird zu
früh abgelassen.
Die Manschette
sitzt zu locker.
Legen Sie die Man-
schette richtig an, sodass
sie fest um das Handge-
lenk angelegt ist.
Details dazu finden Sie in
Abschnitt 3.1.
Der Blutdruck unterscheidet
sich jedes Mal. Die Messwerte
sind extrem niedrig (oder hoch).
Die Messwerte der Blut-
druckmessungen
schwanken je nach
T ageszeit und wie ent-
spannt Sie sind. Atmen
Sie einige Male tief durch
und bleiben Sie möglichst
entspannt, bevor Sie die
Messung ausführen.
Während der Mes-
sung hat das Mess-
gerät einen
St r omausfall.
Die Batterien sind
fast leer .
Die Batterien gegen neue
auswechseln.
Details dazu finden Sie in
Abschnitt 2.1.
Wenn Sie eine
T aste drücken, pas-
siert nichts.
Die Batterien sind
falsch eingesetzt
worden.
Die Batterien mit der rich-
tigen (+/-) Polarität ein-
setzen.
Details dazu finden Sie in
Abschnitt 2.1.
Andere Probleme.
• Die T aste ST ART/STOP drücken und die
Messung wiederholen.
• Wenn das Problem weiter be stehen bleibt,
die Batterien versuchsweise gegen neue
austauschen.
Falls das Problem dadurch immer noch nicht
behoben ist, wenden Sie sich an Ihren
OMRON-Einzelhändler oder Vertreter .
Produktbeschreibung: Handgelenk-Blutdruckmessgerät
Modell OMRON RS6 (H EM-6221-E)
Anzeige Digitale LCD-Anzeige
Messmethode Oszillometrische Methode
Messbereich Druck: 0 bis 29 9 mmHg
Puls: 40 bis 180 Schläge/M in.
Genauigkeit Druck: ±3 mmHg
Puls: ±5 % des angezeigten Werts
Aufpumpen Automatisches Aufpumpen durch Pumpe
Luftablass Automatisches schnelles Ablassen
Speicher 90 Messungen
Stromversorgung 2 x 1,5 V (LR03, AAA-Alkalibatterien)
Batterie-Lebensdauer Ungef ähr 300 Messungen, bei Verwen-
dung neuer Alkalibatterien bei einer
Raumtemperatur von 23 °C
Angelegtes T eil = Typ B
Schutz vo r
Stromschlägen
ME-Gerät mit interner Versorgung
Betriebstemperatur/
Luftfeuchtigkeit
+10 bis +40 °C / max. 30 bis 85 % rel. Luft-
feuchtigkeit
T emperatur/
Luftfeuchtigkeit/
Luftdruck bei
Aufbewahrung
-20 bis +60 °C / max. 10 bis 95 % rel. Luft-
feuchtigkeit / 700 bis 1.060 hPa
Gewicht ohne
Manschette
Ca. 85 g ohne Batterien
Äußere Abmessungen Ca. 87 (B) mm x 64 ( H) mm x 14 ( T) mm
(ohne Manschette)
Messbarer Umfang Ca. 13,5 bis 21,5 cm
Manschettenmaterial Nylon und Polyester
Lieferumfang Hauptgerät, Hartschalenbox, Batteriesatz,
Gebrauchsanweisung, Garantiekarte,
Blutdruckpass
Wichtige Informationen zur elektromagnetisch en Verträglich-
keit (E MV)
Die wachsende Anzahl von elekt ronischen Geräten wie PCs u nd
Mobiltelefonen kann dazu führen, dass medizinische Geräte beim
Einsatz elektromagnetischen Störungen von anderen Geräten aus -
gesetzt sind. Elektromagnetische Störungen können zu F ehlfunk-
tion des medizinischen Gerätes führen und eine potentiell
unsichere Situation erzeugen.
Auch medizinische Geräte s ollten keine anderen Geräte stören.
Die Norm EN60601-1-2:2007 wurde eingeführt, um die Anf orderun-
gen für EMV (elektromagnetische Verträglichkeit) zu regeln, mit
dem Ziel, unsichere Produktsituationen zu vermeiden. Diese Norm
regelt die Stufen der Immunität gegenüber elektromagnetischen
Störungen und di e max imalen elektromagnetischen Emissions-
werte für medizinische Geräte.
Dieses von OMRON HE AL THCARE hergestellte medizinische
Gerät erfüllt die Norm EN60601-1-2:2007 sowohl in Bezug auf die
Immunität als auch in Bezug auf Emissionen.
Trotzdem sollten b esondere Vorsichtsmaßnah men beachte t werden:
• Verwenden Sie in der Nähe des medizinischen Gerätes keine
Mobiltelefone und sonstigen Geräte, die starke elektrische oder
elektromagnetische Felder erzeugen. Dies könnte zu Fehlfunktion
des medizinischen Gerätes führen und eine potentiell unsichere
Situation erzeugen. Es wird ein Mindestabstand von 7 m emp fo h-
len. Überprüfen Sie den richtigen Betrieb des Gerätes, falls der
Abstand geringer ist.
Entsprechend Norm EN60601-1-2:2007 kann bei OMRON
HEAL THCA RE EUROPE (Adresse in der Gebrauchsanweisung)
weitere Dokumentation angefordert werden.
Die Dokumentation steht auch unter www.omron-healthcare.com
zur Verfügung.
Korrekte Ent sorgung dieses Produk ts
(Elektromüll)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf
der dazugehörigen Literatur gibt an, das s es
nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit
dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden
darf.
Entsorgen Sie dieses Produkt bitte getrennt von anderen Abfällen,
um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundhe it nicht durch
unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das
Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Res-
sourcen zu fördern.
Private Nutzer sollten den Händler , bei dem das Produkt gekauft
wurde, oder die zuständigen Behörde n kontaktieren, um in Erfah-
rung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise
recyceln können.
Gewerblich e Nutzer sollten sich an ihren Liefe ranten wend en und die
Bedingung en des Verkaufsvertra gs konsult ieren. Die ses Produ kt
darf nicht z usammen m it anderem Gewerbemül l entsorgt werd en.
Hersteller
OMRON HEAL THCARE Co ., Ltd.
53, Kunotsubo, T erado -cho, Muko, Kyoto,
617-0 002 JAP AN
EU-Repräsentant
OMRON HEAL THCARE EUROPE B.V.
Scorpi us 33, 2132 LR Ho ofddorp
NIEDERLANDE
www . omron-healthcar e.com
Herstellungswer k
OMRON (DALIAN) CO., LTD.
Dalian, CHINA
Niederlassung
OMRON HEAL THCARE UK LTD.
Opal D rive, Fox Milne, Milton Keynes , MK15 0DG
U.K.
OMRON MEDIZINTECHNIK
HANDELSGESELLSCHAFT mbH
John-Deere-Str. 81a, 68163 Mannheim
DEUTSCHLAND
www . omron-medizintech nik.de
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
14, rue de Lisb onne, 93561
Rosny-sous-Bois Ced ex, FRANKREICH