492684
1
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/60
Nächste Seite
Français Español
Integrated Amplifier
A-9050/
A-9030
Manuel d’instructions
Nous vous remercions d’avoir opté pour le dock
amplificateur intégré Onkyo. Veuillez lire attentivement
ce manuel avant de connecter l’appareil et de le mettre
sous tension.
En suivant les instructions données, vous profiterez au
mieux des possibilités du nouveau dock amplificateur
intégré et de tout le plaisir qu’il peut procurer.
Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter
ultérieurement.
Manual de
instrucciones
Gracias por adquirir un amplificador integrado de Onkyo.
Lea atentamente este manual antes de realizar conexiones
y enchufar la unidad.
Si sigue estas instrucciones, conseguirá el mejor
rendimiento de audio y el mejor sonido de su nuevo
amplificador integrado Onkyo.
Guarde este manual para futuras consultas.
Introduction ..............................Fr-2
Introducción.............................Es-2
Branchements ........................Fr-12
Conexiones............................ Es-12
Mise sous tension et
fonctionnement de base ...Fr-21
Encendido y operaciones
básicas...............................Es-21
Fonctionnement avancé ........Fr-25
Operaciones avanzadas .......Es-25
Divers ......................................Fr-26
Otros....................................... Es-26
E
s
F
r
2
Fr
Introduction
.
Remarques importantes pour votre sécurité
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant.
8.
Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles
que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y
compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité
que représente une fiche polarisée ou une fiche avec
mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux
lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche
avec terre est munie de deux lames ainsi que d’une
broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la
broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne
peut être insérée dans la prise murale, demandez à un
électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on ne
marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notamment au
niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de
l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires
préconisés par le fabricant.
12. Utilisez exclusivement le
chariot, le support, le trépied, la
fixation ou la table spécifié(e)
par le fabricant ou vendu(e)
avec l’appareil. Un chariot
contenant l’appareil doit
toujours être déplacé avec
précaution pour éviter qu’il ne
se renverse et blesse quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il
reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil
a été endommagé d’une façon ou d’une autre : cordon
d’alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé
ou chute de petits objets dans l’appareil, exposition à
la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement
anormal ou chute de l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un
technicien qualifié lorsque :
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
D. L’appareil ne semble pas fonctionner
normalement lorsque vous l’utilisez en respectant
les instructions données. N’effectuez que les
réglages préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque
d’endommager l’appareil et nécessitera un long
travail de remise en état par un technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est
endommagé.
F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
l’appareil car ils pourraient toucher des points de
tension dangereux ou provoquer des court-circuits : il
y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou
des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un
liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants
sur cette appareil.
17.
Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à
respecter les consignes officielles pour la liquidation
de piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
(Laissez 20 cm (8") d’espace en haut et sur les côtés et
10 cm (4") à l’arrière. Si une étagère se situe au dessus
de l’appareil, le bord arrière de l’étagère doit être fixé
à 10 cm (4") du mur pour permettre une ventilation
appropriée).
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EX-
POSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHAR-
GE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER
(OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPA-
RATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur le fait que certains organes internes
non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant
électrique assez dangereux pour constituer un resque
d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des
instructions importantes relatives à l’entretien et à
l’utilisation du produit.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
AVIS
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
S3125A
3
Fr
Précautions
1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour
l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres
protégées par des droits d’auteur est interdit sans
l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut
pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez
pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à
votre revendeur Onkyo.
3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez
éliminer les taches rebelles avec un chiffon
légèrement imbibé d’eau et de détergent doux.
Essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon propre et
sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches, de
dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques
car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire
disparaître la sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation
AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE
BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR
LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez
que la tension du secteur dans votre région correspond
aux caractéristiques électriques figurant en face arrière
de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz,
par exemple).
Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez
déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à faire
le nécessaire pour que la fiche du cordon soit
accessible à tout moment.
Pour les modèles dotés du bouton [POWER], ou
dotés à la fois du bouton [POWER] et du bouton
[ON/STANDBY] :
Presser le bouton [POWER] pour sélectionner le
mode OFF ne permet de se déconnecter du secteur. Si
vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil
pendant une période prolongée, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise murale.
Pour les modèles dotés uniquement du bouton
[ON/STANDBY] :
Presser le bouton [ON/STANDBY] pour sélectionner
le mode veille ne permet de se déconnecter du secteur.
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil
pendant une période prolongée, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise murale.
5. Prévention de la perte d’acuité auditive
Prudence
Une pression sonore excessive provenant d’oreillettes
ou d’un casque peut entraîner une perte d’acuité
auditive.
6. Piles et exposition à la chaleur
Avertissement
Evitez d’exposer les piles (dans leur emballage ou
installées dans un appareil) à une chaleur excessive
(en plein soleil, près d’un feu etc.).
7. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains
mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou son
cordon d’alimentation avec des mains mouillées ou
humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre à
l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre
revendeur Onkyo.
8. Remarques concernant la manipulation
Si vous devez transporter cet appareil, servez-vous
de l’emballage d’origine pour l’emballer comme il
l’était lors de son acquisition.
Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en
plastique à demeure sur cet appareil car ils risquent
de laisser des marques sur le boîtier.
Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil
peuvent devenir chauds après un usage prolongé.
C’est parfaitement normal.
Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une période
assez longue, il risque de ne pas fonctionner
convenablement à la prochaine mise sous tension;
veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
Modèle pour les Canadien
REMARQUE : CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA
CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003
DU CANADA.
Sur les modèles dont la fiche est polarisée :
ATTENTION : POUR ÉVITER LES CHOCS
ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS
LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
Modèles pour l’Europe
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL
ALLEMAGNE
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est
conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013,
EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
K. MIYAGI
4
Fr
Accessoires fournis
Vérifiez si vous avez bien reçu les accessoires suivants :
Télécommande et deux piles
Télécommande (RC-830S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1)
Piles (R03/AAA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (2)
Cordon d’alimentation (A-9050 uniquement)
Cordon d’alimentation (5,9 pieds/1,8 m) . . . . . . . . . . . (1)
(le type de fiche dépend du pays.)
*
Dans les catalogues comme sur l’emballage, la lettre à la fin du
nom du produit indique la couleur. Les caractéristiques et le
fonctionnement sont identiques en dépit de la couleur de
l’appareil.
5
Fr
Caractéristiques
A-9050 Amplificateur numérique intégré
• Circuit Darlington inversé trois niveaux
• Entrées numériques (optique/coaxiale)
Convertisseurs numérique-analogique Wolfson (DAC) 192 kHz/24 bits avec circuit DIDRC (WM8718)
Technologie de grave à accord de phase
Bâti à rebuts recouvrables 1,6 mm
• 75 W/c, canaux (1 kHz, 8 ohms, 0,08 %, distorsion harmonique totale à 2 canaux excités)
• WRAT (Wide Range Amplifier Technology)
• DIDRC (Réduction de la distorsion d’intermodulation dynamique)
Lecteur à faible impédance et courant élevé
Condensateur 10 000 µF × 2
Volume à gain optimisé
• Molette de volume et panneaux avant en aluminium
Sélecteur Mode Direct
A-9030 Amplificateur numérique intégré
• Circuit Darlington inversé trois niveaux
Technologie de grave à accord de phase
Bâti à rebuts recouvrables 1,6 mm
• 65 W/canaux (Distorsion armonique totale 1 kHz, 4 ohms, 0,08 %, puissance de sortie nominale à 2 canaux excités)
• WRAT (Wide Range Amplifier Technology)
Lecteur à faible impédance et courant élevé
Condensateur 8 200 µF × 2
Volume à gain optimisé
Sélecteur Mode Direct
6
Fr
Table des matères
Introduction
Remarques importantes pour votre sécurité .................2
Précautions .......................................................................3
Accessoires fournis .........................................................4
Caractéristiques................................................................5
Avant d’utiliser le dock amplificateur intégré ................7
Installation des piles........................................................7
Utilisation de la télécommande .......................................7
Installation du dock a mplificateur intégré........................7
Présentation du modèle amplificateur intég...............8
Panneau avant................................................................8
Face arrière.....................................................................9
Télécommande .............................................................10
Branchements
Branchements.................................................................12
Branchement de vos enceintes.....................................12
Câble et prises ..............................................................14
Connexion du câble d’alimentation ...............................14
Connexion d’un lecteur CD ...........................................15
Connecter un tuner .......................................................16
Connexion d’un dock Onkyo .........................................17
Connexion des composants Onkyo u ........................18
Connexion d’un platine .................................................19
Connexion d’un lecteur de cassette..............................19
Connexion d’un enregistreur.........................................19
Connexion d’un caisson de basses avec
amplificateur de puissance intégré.............................20
Utilisation d’un amplificateur intégré en tant que
préamplificateur..........................................................20
Mise sous tension et fonctionnement de
base
Fonctionnement de base ...............................................21
Mise sous tension de l’amplificateur intégré .................21
Sélectionner les enceintes A et les enceintes B ...........22
Réglage du volume.......................................................22
Sélection de la source d’entrée.....................................23
Utilisation du mode direct..............................................23
Utilisation de la fonction
GRAVE À ACCORD DE PHASE................................23
Réglage des graves, des aigus et de l’équilibre ...........24
Couper le son................................................................24
Utilisation d’un casque ..................................................24
Fonctionnement avancé
Configuration personnalisée .........................................25
Fonction de mise en veille automatique........................25
Régler l’impédance de l’enceinte ..................................25
Divers
Dépannage ......................................................................26
Fiche technique ..............................................................28
7
Fr
Avant d’utiliser le dock amplificateur intégré
Remarque
Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, remplacez
les piles.
Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées ni
des types de piles différents.
Si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant une
période prolongée, retirez les piles pour éviter tout dommage
causé par une fuite ou de la corrosion.
Retirez dès que possible les piles épuisées pour éviter tout
dommage causé par une fuite ou de la corrosion.
Pour utiliser la télécommande, orientez-la toujours vers le
capteur du dock amplificateur intégré, comme illustré ci-
dessous.
Remarque
La télécommande peut ne pas fonctionner correctement si le
dock amplificateur intégré est soumis à un éclairage clair,
comme une exposition directe au soleil et un éclairage
fluorescent de type inverseur. Gardez cela à l’esprit au cours de
l’installation.
Si une autre télécommande du même type est utilisée dans la même
pièce, ou si le dock amplificateur intégré est installé à proximité
d’un équipement utilisant des rayons infrarouge, la télécommande
peut ne pas fonctionner correctement.
Ne posez rien, même un livre, sur la télécommande pour ne pas
appuyer sur les boutons par inadvertance et ainsi vider les piles.
La télécommande peut ne pas fonctionner correctement si le
dock amplificateur intégré est installé sur une étagère avec des
portes vitrées colorées. Gardez cela à l’esprit au cours de
l’installation.
La télécommande ne fonctionnera pas en cas d’obstacle entre la
télécommande et le capteur à distance du dock amplificateur
intégré.
Installez le dock amplificateur intégré sur une étagère ou
un meuble solide. Positionnez-le de façon que le poids soit
équitablement réparti sur les quatre pieds. N’installez pas
le dock amplificateur intégré à un endroit soumis aux
vibrations ou instable.
Le dock amplificateur intégré est conçu pour avoir une
efficacité de conversion élevée, néanmoins sa température
sera nettement plus élevée que les autres équipements audio.
Par conséquent, veillez à ne pas ralentir la dissipation de
chaleur en garantissant une ventilation appropriée.
Installation des piles
1
Pour ouvrir le couvercle des piles, appuyez sur la
languette et tirez le couvercle vers le haut.
2
Insérez les deux piles fournies (R03/AAA) en
respectant les polarités indiquées dans le
compartiment des piles.
3
Remettez le couvercle en place et faites-le glisser
pour le verrouiller.
Utilisation de la télécommande
Capteur de télécommande
Amplifica teur intégré
Environ 16 pieds (5 m)
Installation du dock amplificateur
intégré
Environ
8pouces
(20 cm)
Veillez à assurer une ventilation
appropriée.
Environ
8 pouces
(20 cm)
Environ
8 pouces (20 cm)
Environ
4 pouces
(10 cm)
8
Fr
Présentation du modèle amplificateur intégré
Pour en savoir plus, consultez les pages indiquées entre parenthèses.
a Bouton 8ON/STANDBY ( page 21)
Met le dock amplificateur intégré sous tension ou en
veille.
b Capteur de télécommande ( page 7)
Reçoit les signaux de la télécommande.
c Commande du volume ( page 22)
Règle le volume.
d Indicateurs LED de source d’entrée ( page 23)
S’allument selon la source d’entrée sélectionnée.
(*A-9050 uniquement)
e Sélecteur INPUT ( page 23)
Permet de sélectionner la source d’entrée en séquence.
f Bouton SPEAKERS ( page 22)
Permet de sélectionner les enceintes A, B ou les deux.
g Indicateurs LED A/B( page 22)
S’allument selon la source de l’enceinte sélectionnée.
h Contrôleur BASS –/+ ( page 24)
Permet de régler le niveau des graves.
i Contrôleur TREBLE –/+ ( page 24)
Permet de régler le niveau des aigus.
j Contrôleur BALANCE L/R ( page 24)
Permet de régler l’équilibre des canaux gauche et
droit.
k DIRECT Indicateur LED (
page 23)
S’allume quand le dock amplificateur intégré est en
mode direct.
l Bouton DIRECT ( page 23)
Active ou désactive le mode Direct.
m Indicateur LED PHASE MATCHING
BASS( page 23)
S’allume quand l’amplificateur intégré est en mode
grave à accord de phase.
n Bouton PHASE MATCHING BASS ( page 23)
Active ou désactive la fonction de grave à accord de
phase.
o Prise LINE5 (AUX)
Permet de connecter vos périphériques de lecture à
une sortie audio analogique.
p Prise PHONES ( page 24)
Permet de connecter votre casque avec une fiche
standard.
Panneau avant
a 3 45
87
2
6j
kmlonp9
9
Fr
a Vis GND
Permet de brancher le fil de terre de votre platine.
b Sélecteur u MODE (A-9050 uniquement)
c Prise DIGITAL IN OPTICAL D3 (A-9050
uniquement)
Connecte les composants tels que des lecteur CDs
avec sortie audio numérique optique.
d Prises DIGITAL IN COAXIAL D1/D2 (A-9050
uniquement)
Connecte les composants tels que des lecteur CDs
avec sortie audio numérique coaxiale.
e Prises PHONO (MM) L/R
Permet de connecter votre platine avec une sortie
audio analogique.
f Prises LINE IN 1/2/3/4 L/R
Permet de connecter vos périphériques de lecture à
une sortie audio analogique.
g Prises LINE OUT L/R
Permet de connecter les composants tels que les
sources de niveau de ligne analogiques. Les signaux
d’entrée sont des sorties sans ajustement de niveau.
h Prises PRE OUT L/R (A-9050 uniquement)
Permet de connecter un amplificateur de puissance,
lorsque le dock amplificateur intégré est utilisé
comme un préamplificateur.
i Prise PREOUT SUBWOOFER
j Prise u REMOTE CONTROL
Permet de connecter les composants Onkyo tels que
les docks Onkyo, les lecteur CDs, ou les tuners avec
des prises u (Remote Interactive).
k Bornes SPEAKERS A
Permet de connecter les enceintes A.
l Bornes SPEAKERS B
Permet de connecter les enceintes B.
m lecteur AUTO STANDBY
Active ou désactive le mode de mise en veille
automatique.
n lecteur SPEAKER IMPEDANCE
(A-9050
uniquement)
Règle l’impédance de l’enceinte sur 4 Ω ou 8 Ω.
o AC INLET (A-9050 uniquement)
Permet de brancher le cordon d’alimentation fourni.
Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation à
une prise électrique murale adaptée.
p CORDON D’ALIMENTATION (A-9030
uniquement)
Face arrière
34
5
2
876j
op
kmln9
a
Pour plus de renseignements sur les informations de
connexion, consultez la rubrique “Branchements”
( page 12).
10
Fr
Pour en savoir plus, consultez les pages indiquées entre
parenthèses.
a Bouton 8 ( page 21)
Met le dock amplificateur intégré sous tension ou en
veille.
b Bouton DIMMER
Permet de régler la luminosité de l’affichage.
c Boutons !/"/#/$ et ENTER
Permet de sélectionner et d’ajuster les paramètres.
d Boutons VOLUME q/w ( page 22)
Permet de régler le volume du dock amplificateur
intégré.
e Boutons INPUT!/" ( page 23)
Permet de sélectionner une source d’entrée.
f Bouton RETURN
Permet de revenir à l’affichage précédent après avoir
modifié les paramètres.
g Bouton MUTING ( page 24)
Coupe ou remet le son du dock amplificateur intégré.
Vous pouvez utiliser la télécommande pour commander
votre lecteur CD, dock u ou tuner Onkyo.
Remarque
La télécommande peut ne pas fonctionner ou ne fonctionner que
partiellement avec certains composants.
Pour commander le dock et le tuner Onkyo, une connexion u
est nécessaire
( page 18).
Reportez-vous aux manuels fournis avec vos lecteur CDs, tuners
ou docks u Onkyo.
Commander le lecteur CD Onkyo
d Bouton 8 CD
f Boutons du mode lecture
Remarque
Pour l’utiliser, assurez-vous que la télécommande est dirigée
vers le lecteur CD.
Commande du dock Onkyo
a Bouton 8
b Bouton DIMMER
c Boutons!/" et ENTER
g Boutons de commande du dock
Commande du tuner réseau / tuner Onkyo
a Bouton 8
b Bouton DIMMER
c Boutons!/"/#/$ et ENTER
e Bouton DISPLAY
g Boutons de commande du tuner réseau
h Boutons INPUT SELECTOR ou BAND
Télécommande
*
g
e
d
*
d
f
e
f
h
g
cc
bb
aa
* Non utilisée avec l’amplificateur intégré
11
Fr
*: A-9050 uniquement
Borne de connexion LINE1/D1* LINE2/D2* LINE3/D3*
Composant
Bouton de la
télécommande
Lecteur CD TUNER
DOCK u
1
888
2 DIMMER DIMMER DIMMER
3
!/"
!/"
(Monter/baisser la
plage)
!/"
#/$
#/$
(Monter/baisser les
plages préréglées)
ENTER5 ENTER ENTER
4
8 CD 8
5 DISPLAY
Affiche l’entrée et les
paramètres actuels.
6
RANDOM RANDOM
REPEAT REPEAT
77
55
11
33
44
66
22
7
SHUFFLE SHUFFLE SHUFFLE
MENU MENU MENU
REPEAT REPEAT REPEAT
777
1/31/31/3
666
8 INPUT
INPUT SELECTOR /
BAND
12
Fr
Branchements
Branchements
Bornes de l’enceinte de type vis
Dénudez environ 1/2" à 5/8" (12 à 15 mm) de la gaine
aux deux extrémités des câbles d’enceintes et torsadez
les fils aussi fermement que possible comme indiqué.
Fiches bananes (Modèles nord-américains)
• Si vous utilisez des fiches bananes, serrez la borne de l’enceinte avant d’insérer la fiche banane.
N’insérez pas le code de l’enceinte directement dans le trou central de la borne.
Branchement de vos enceintes
Enceintes A
Enceintes B
Droite Gauche
Droite Gauche
Amplificateur intégré
1/2" à 5/8" (12 à 15 mm)
13
Fr
Remarque
Assurez-vous que les câbles ne touchent pas les pièces
métalliques du panneau arrière ou ailleurs.
Il est impossible de brancher les fiches Y.
Deux ensembles d’enceintes (Enceintes A et enceintes B)
peuvent être connectés à l’amplificateur intégré. Vous pouvez
choisir les enceintes d’où diffuser du son quand vous écoutez de
la musique.
Vous pouvez également diffuser du son à partir des deux
ensembles.
Si vous utilisez les enceintes A ou les enceintes B, assurez-vous
d’utiliser des enceintes avec une impédance comprises entre 4 et
16 ohms. Si vous utilisez les enceintes A et les enceintes B,
assurez-vous d’utiliser des enceintes avec une impédance
comprises entre 8 et 16 ohms. Connecter des enceintes dont
l’impédance est inférieure à 8 ohms peut entraîner l’activation
du circuit de protection.
Si vous n’utilisez qu’une seule enceinte ou si vous diffusez du
son monophonique, ne connectez qu’une seule enceinte aux
deux bornes d’enceinte droite et gauche.
Soyez attentif à la polarité du câble d’enceinte. Reliez la borne
de pôle positif (+) au pôle positif (+) de l’enceinte et la borne de
pôle négatif (–) au pôle négatif (–) de l’enceinte. Une inversion
de la polarité produit un déphasage et un son dénaturé.
Veillez à ce que les fils ne court-circuitent pas les pôles positif et
négatif. Vous pourrez endommager l’amplificateur intégré.
Vérifiez que le cœur métallique du câble n’entre pas en contact
avec le panneau arrière de l’amplificateur intégré. Vous pourrez
endommager l’amplificateur intégré.
Ne connectez pas plus d’un fil à chaque borne d’enceinte. Vous
pourriez sinon endommager le dock amplificateur intégré ou
causer un dysfonctionnement.
Connexion à bi-câblage
Le bi-câblage permet d’apprécier une meilleure
performance des graves et des aigus. Utilisez les bornes
des deux SPEAKERS A et SPEAKERS B pour séparer
les signaux haute fréquence des signaux basse fréquence.
Conseil
Comme indiqué sur l’illustration, les bornes de câble
SPEAKERS A sont connectées au haut-parleur d’aigus et les
bornes de câble SPEAKERS B au haut-parleur de graves.
Néanmoins, les raccorder dans l’autre sens est également
possible.
Important :
Le bi-câblage ne peut être utilisé qu’avec des enceintes
compatibles et dont l’impédance est comprise entre 4 et
16 ohm.
En effectuant des connexions à bi-câblage, veillez à retirer les
barres de retenus liant les bornes du haut parleur de graves
(faible) et du haut-parleur d’aigus (élevée).
Tout en effectuant des connexions à bi-câblage, mettez le
sélecteur SPEAKERS sur A+B ( page 22).
Enceinte
droite
Enceinte
gauche
Haut-parleur
d’aigus (élevé)
Haut-parleur de
graves (faible)
Amplificateur intégré
14
Fr
Remarque
Insérez chaque fiche entièrement pour obtenir une connexion correcte (une connexion
lâche peut provoquer du bruit ou un dysfonctionnement).
Pour éviter les interférences, ne placez pas les câbles audio à proximité de cordons
d’alimentation ou des câbles d’enceinte.
Les entrées numériques optiques de l’amplificateur intégré sont pourvues d’un clapet qui
s’ouvre automatiquement quand vous insérez une fiche optique dans la prise et qui se
referme quand vous ôtez la fiche. Enfoncez entièrement les fiches dans les prises.
Pour éviter d’endommager le clapet, maintenez la fiche optique droite lors de son insertion
ou de son extraction.
Ne pas utiliser de signaux audio numériques autres que le PCM.
*
Vous pouvez utiliser un câble audio analogique au lieu d’un câble coaxial. Néanmoins, nous vous recommandons d’utiliser un câble
vidéo composite ou coaxial.
Conseil
Pour réduire le bruit, ne nouez pas les câbles de signal au câble
d’alimentation. Installez-les de façon qu’ils soient éloignés l’un
de l’autre.
En fonction du pays, le dock amplificateur intégré peut être
sensible aux polarités. Dans ce cas, branchez le cordon
d’alimentation de façon à bénéficier de la meilleure qualité de
son possible.
Remarque
Ne jamais déconnecter le cordon d’alimentation du dock
amplificateur intégré alors que l’autre extrémité est
branchée à la prise murale. En effet, cela pourrait provoquer
un choc électrique. Commencez toujours par débrancher le câble
d’alimentation de la prise murale, puis débranchez
l’amplificateur intégré.
La baisse de tension momentanée produite quand vous mettez
l’amplificateur intégré sous tension peut affecter d’autres
appareils électriques branchés sur le même circuit. Si cela pose
problème, branchez le dock amplificateur intégré sur un autre
circuit.
Ne pas utiliser un cordon d’alimentation autre que celui fourni
avec le dock amplificateur intégré. Le cordon d’alimentation
fourni est exclusivement conçu pour être utilisé avec le dock
amplificateur intégré et ne devrait pas servir avec tout autre
équipement.
Câble et prises
Audio numérique
optique (uniquement
A-9050)
Les connexions numériques optiques permettent d’apprécier une
qualité sonore numérique similaire aux signaux PCM. Le taux
d’échantillonnage maximal de l’entrée PCM est de 96 kHz/24 bits,
2canaux.
Audio numérique
coaxial
*
(A-9050
uniquement)
Les connexions numériques coaxiales permettent d’apprécier une
qualité sonore numérique semblable aux signaux PCM. Le taux
d’échantillonnage maximal de l’entrée PCM est de 96 kHz/24 bits,
2canaux.
Le dock amplificateur intégré fournit une adaptation d’impédances
de 75 ohm.
Audio analogique (RCA) Les connexions audio analogiques (RCA) transmettent des signaux
audio analogiques.
u Pour utiliser la technologie u (Remote Interactive), vous devez
connecter votre lecteur CD, tuner ou dock u Onkyo à
l’amplificateur intégré avec un câble u.
Connexion du câble d’alimentation
OPTICAL
Orange
L
R
Blanc
Rouge
Correct !
Incorrect !
1
Connectez toutes vos enceintes et tous vos
composants.
2
Branchez le cordon d’alimentation fourni à la prise
AC INLET du dock amplificateur intégré. (A-9050
uniquement)
3
Branchez le cordon d’alimentation à une prise
murale CA.
AC INLET
Vers une prise murale CA
(le type de fiche dépend
du pays.)
Cordon d’alimentation fourni
A-9030
A-9050
15
Fr
Voici un exemple de connexion avec un lecteur CD.
Connexion numérique (A-9050 uniquement)
Conseil
Vous pouvez connecter le lecteur CD à la prise COAXIAL D1
ou D2, ou à la prise OPTICAL D3. Néanmoins, si vous utilisez
la fonction de verrouillage u, assurez-vous de connecter le
lecteur CD à la prise COAXIAL D1.
Connexion analogique
Conseil
Vous pouvez connecter le lecteur CD à la prise
LINE IN 1/2/3/4. Néanmoins, si vous utilisez la fonction de
verrouillage u, assurez-vous de connecter le lecteur CD à la
prise LINE IN 1.
Connexion d’un lecteur CD
1
Connectez le câble numérique coaxial à la prise
COAXIAL D1.
2
Mettez le sélecteur RI MODE sur CD D1.
Amplificateur intégré
Lecteur CD
1
Connectez le câble audio à la prise LINE IN 1.
2
Mettez le sélecteur RI MODE sur CD LINE 1.
(A-9050 uniquement)
Amplificateur intégré
Lecteur CD
16
Fr
Voici un exemple de connexion avec un tuner.
Connexion numérique (A-9050 uniquement)
Conseil
Vous pouvez connecter le tuner à la prise COAXIAL D1 ou D2,
ou à la prise OPTICAL D3. Néanmoins, si vous utilisez la
fonction de verrouillage u, assurez-vous de connecter le tuner
à la prise COAXIAL D2.
Connexion analogique
Conseil
Vous pouvez connecter le tuner à la prise LINE IN 1/2/3/4.
Néanmoins, si vous utilisez la fonction de verrouillage u,
assurez-vous de connecter le tuner à la prise LINE IN 2.
Connecter un tuner
1
Connectez le câble numérique coaxial à la prise
COAXIAL D2.
2
Mettez le sélecteur RI MODE sur TUNER D2.
Amplificateur intégré
Tuner
1
Connectez le câble audio à la prise LINE IN 2.
2
Mettez le sélecteur RI MODE sur TUNER LINE 2.
(A-9050 uniquement)
Amplificateur intégré
Tuner
17
Fr
Voici un exemple de connexion avec un Dock Onkyo u.
Connexion numérique (A-9050 uniquement)
Conseil
Vous pouvez connecter le dock Onkyo à la prise COAXIAL D1
ou D2, ou à la prise OPTICAL D3. Néanmoins, si vous utilisez
la fonction de verrouillage u, assurez-vous de connecter le
dock Onkyo à la prise OPTICAL D3.
Connexion analogique
Conseil
Vous pouvez connecter le dock Onkyo à la prise
LINE IN 1/2/3/4. Néanmoins, si vous utilisez la fonction de
verrouillage u, assurez-vous de connecter le dock Onkyo à la
prise LINE IN 3.
Connexion d’un dock Onkyo
1
Connectez le câble numérique optique à la prise
OPTICAL D3.
2
Mettez le sélecteur RI MODE sur DOCK D3.
OPTICAL
Amplificateur intégré
Dock u, transport de média numérique
1
Connectez le câble de tige audio à la prise LINE IN
3.
2
Mettez le sélecteur RI MODE sur DOCK LINE 3.
(A-9050 uniquement)
R
AUDIO OUT
----
L
Amplificateur intégré
Dock u, transport de média numérique
18
Fr
Avec la technologie u (Remote Interactive), vous
pouvez utiliser les fonctions spéciales suivantes:
Auto Power On
Si vous lancez la lecture sur un composant branché via
u alors que le dock amplificateur intégré est en veille
(Standby), l’amplificateur intégré sera automatiquement
mis sous tension et sélectionnera ce composant comme
source d’entrée.
Direct Change (choix automatique de la source
d’entrée)
Quand vous lancez la lecture sur un composant branché
via u, l’amplificateur intégré sélectionne
automatiquement le composant en question comme
source d’entrée.
Système désactivé
Si vous mettez le dock amplificateur intégré hors
tension, les composants sont automatiquement
désactivés.
Télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande du dock
amplificateur intégré pour piloter d’autres composants
Onkyo compatibles u, pointez la télécommande vers
le capteur du dock amplificateur intégré et non vers le
composant.
Pour faire fonctionner le lecteur CD, pointez la
télécommande vers le lecteur CD.
Conseil
Pour de plus amples détails sur le fonctionnement des
composants connectés, reportez-vous à la section
Télécommande ( page 11).
Remarque
Utilisez uniquement les câbles u pour les connexions u. Les
câbles u sont fournis avec votre lecteur CD, tuner ou dock u
Onkyo.
Si deux prises u sont présentes, vous pouvez les utiliser
indifféremment car elles fonctionnent de manière identique.
Connectez uniquement le lecteur CD, tuner ou dock u Onkyo
à la prise u. N’y branchez pas des appareils d’autres fabricants
car cela pourrait provoquer des dysfonctionnements.
Seuls les lecteur CDs, tuners et docks u sont pris en charge par
la technologie u du dock amplificateur intégré. Avec d’autres
composants comme les enregistreurs MD, la fonction u ne
fonctionnera pas correctement.
Certains composants Onkyo ne reconnaissent pas toutes les
fonctions u. Reportez-vous aux manuels fournis avec vos
lecteur CDs, tuners ou docks u Onkyo.
Les lecteur CDs ne prennent en charge que les fonctions Auto
Power On et Direct Change.
Connexion des composants Onkyo u
1
Assurez-vous que chaque lecteur CD, tuner ou dock
u Onkyo est connecté et que le sélecteur RI
MODE est correctement positionné ( pages 15 à
17).
Mise en garde
Les paramètres ne seront pas activés même si le sélecteur est
positionné en mode Veille.
Pour modifier un paramètre, assurez-vous d’activer
l’appareil avant de faire des changements.
2
Procédez aux connexions u (voir l’illustration).
Dock u, transport de
média numérique
Tuner ou lecteur CD
Amplificateur intégré
19
Fr
Les prises d’entrée PHONO sont destinées aux
cartouches à aimant mobile (MM).
Utilisez un câble audio pour brancher les prises PHONO
L/R aux prises de sortie audio de la platine tourne-disque,
comme indiqué.
Remarque
Si votre tourne-disque est dotée d’un fil de terre, fixez-le à la
borne GND. Certaines platines peuvent produire un
bourdonnement quand vous reliez leur fil de terre. Dans ce cas,
débranchez-le.
Si votre platine comporte une cartouche à bobine mobile (MC),
procurez-vous un préamplificateur phono MC disponible dans le
commerce. Reliez le tourne-disque à l’entrée du
préamplificateur phono et branchez la sortie de ce dernier aux
prises PHONO L/R.
Conseil
Connecter votre lecteur de cassette à l’une des prises suivantes:
LINE IN 1/2/3/4.
Remarque
Les ajustements du volume et l’utilisation de la fonction
sourdine ne sont pas reproduits dans le signal sortant de la prise
LINE OUT.
Les ajustements manuels de timbre utilisant le contrôleur
BASS –/+, le contrôleur TREBLE –/+, le contrôleur
BALANCE L/R, la fonction directe et la fonction grave avec
accord de phase ne sont pas reproduits dans le signal sortant de
la prise LINE OUT.
Voir le manuel du composant d’enregistrement pour les
instructions d’utilisation.
Connexion d’un platine
Connexion d’un lecteur de cassette
L
R
AUDIO
OUTPUT
Fil de terre
Amplificateur intégré
AUDIO
OUT
LR
Amplificateur intégré
Lecteur de cassette
Connexion d’un enregistreur
Important:
La législation en matière de droits d’auteur interdit toute
utilisation sortant du cadre privé de vos enregistrements sans
le consentement préalable du détenteur des droits.
Ne modifiez pas l’entrée du dock amplificateur intégré
pendant votre enregistrement. Sinon, le son provenant du
composant sélectionné sera enregistré.
AUDIO
IN
LR
Amplificateur intégré
Lecteur de cassette
20
Fr
Vous pouvez connecter un caisson de basses avec
amplificateur de puissance intégré.
Connectez l’entrée LINE INPUT du caisson de basses
avec un amplificateur de puissance intégré à la sortie PRE
OUT: Borne SUBWOOFER de l’amplificateur intégré.
Si votre caisson de basses n’est pas équipé d’un
amplificateur intégré, connectez la prise d’entrée de votre
amplificateur à la prise pre out du caisson de basses.
Pour de plus amples détails, consultez les manuels fournis
avec votre caisson de basses.
Vous pouvez utiliser le dock amplificateur intégré comme
préamplificateur (mode Pre). Voici un exemple de
connexion avec un amplificateur de puissance. (A-9050
uniquement)
Connexion d’un caisson de basses
avec amplificateur de puissance
intégré
Amplificateur intégré
Caisson de basses
avec amplificateur de
puissance intégré
Utilisation d’un amplificateur intégré
en tant que préamplificateur
Amplificateur intégré
Amplificateur de puissance
21
Fr
Mise sous tension et fonctionnement de base
Fonctionnement de base
Mise sous tension de l’amplificateur intégré
Fonctionnement avec la télécommande
Fonctionnement du dock amplificateur intégré
Conseil
Après un certain de temps de chauffe, la température interne de
l’amplificateur intégré se stabilise et le son est adouci.
Le dock amplificateur intégré retrouve l’état de fonctionnement
à la dernière mise hors tension.
Mise hors tension de l’amplificateur intégré
Fonctionnement avec la télécommande
Fonctionnement du dock amplificateur intégré
Conseil
Pour en savoir plus sur les paratres de gestion de la puissance,
reportez-vous à la section “Fonction de mise en veille
automatique” ( page 25).
Mise sous tension de l’amplificateur intégré
1
Appuyez sur 8.
Les indicateurs LED de la source d’entrée et
SPEAKERS (A/B) clignotent et restent allumés après
un court instant.
1
Appuyez sur 8ON/STANDBY.
Les indicateurs LED de la source d’entrée et
SPEAKERS (A/B) clignotent et restent allumés après
un court instant.
Bouton 8ON/STANDBY
1
Appuyez sur 8.
L’amplificateur intégré passe en mode veille et
l’indicateur LED s’éteint.
1
Appuyez sur 8ON/STANDBY.
L’amplificateur intégré passe en mode veille et
l’indicateur LED s’éteint.
8
22
Fr
Vous pouvez choisir de diffuser du son à partir des
enceintes A, B ou les deux A+B.
Remarque
Si un casque est connecté, ce paramètre est désactivé.
Quand ce paramètre est défini sur A + B, l’impédance des
enceintes est réduite. Pour de plus amples détails, reportez-vous
à la section “Branchement de vos enceintes” ( page 12).
Fonctionnement avec la télécommande
Fonctionnement du dock amplificateur intégré
Conseil
Le réglage par défaut est 0.
Sélectionner les enceintes A et les
enceintes B
1
Appuyez à plusieurs reprises sur SPEAKERS de
l’amplificateur intégré.
L’indicateur LED des enceintes sélectionnées
s’allume.
Bouton
SPEAKERS
LED A LED B
Réglage du volume
1
Appuyez plusieurs fois sur VOLUME q/w.
1
Utilisez la commande du volume.
VOLUME q/w
Commande du volume
23
Fr
Vous pouvez alterner les entrées pour sélectionner le
composant source désiré. Faites votre choix à partir des
entrées suivantes :
LINE1, LINE2, LINE3, LINE4, LINE5, PHONO
(D1, D2, D3 (A-9050 uniquement))
L’indicateur LED correspondant à l’entrée sélectionnée
s’allumera.
Conseil
La LED clignotera quand D1, D2 ou D3 est sélectionné et un
signal n’est pas diffusé. (A-9050 uniquement)
Fonctionnement avec la télécommande
Fonctionnement du dock amplificateur intégré
En contournant le circuit de commande du timbre, le mode
direct emprunte le chemin le plus court pour atteindre une
qualité sonore optimisée. De plus, puisque le paramètre de
l’équilibre gauche/droit utilise un système n’affectant pas
la qualité du son, vous pouvez ajuster l’équilibre même si
le mode direct est activé.
Des notes basses et chaudes d’un violoncelle aux
fréquences profondes de la musique électronique, un bon
système audio compact devrait pouvoir produire une
certaine quantité de résonnance de graves.
Alors que les systèmes traditionnels stimulent
efficacement les sons basse fréquence, ils sont souvent
enclins aux effets de déphasage, à même de neutraliser les
fréquences moyenne portée et de couvrir le son.
Notre technologie de stimulation des graves à accord de
phase préserve efficacement la clarté moyenne portée,
permettant le rayonnement des voix et des cordes, tout en
maintenant une réponse des graves douce et puissante à
tous les niveaux de volume.
Sélection de la source d’entrée
1
Appuyez plusieurs fois sur INPUT!/".
1
Utilisez le sélecteur INPUT.
INPUT !/"
Sélecteur INPUT
Utilisation du mode direct
1
Appuyez sur le bouton DIRECT.
L’indicateur LED DIRECT s’allume.
Utilisation de la fonction GRAVE À
ACCORD DE PHASE
LED DIRECT Bouton DIRECT
LED PHASE MATCHING
BASS
Bouton PHASE
MATCHING BASS
24
Fr
Une fois le mode DIRECT activé, désactivez-le pour
utiliser l’effet de GRAVE À ACCORD DE PHASE.
Vous pouvez ajuster les graves, les aigus et l’équilibre de
la sortie gauche/droite.
Fonctionnement du dock amplificateur intégré
Conseil
Par défaut, les graves, les aigus et l’équilibre sont définis en
position centrale.
Remarque
Si le mode direct est activé, les commandes des graves et des
aigus sont désactivées.
Vous pouvez couper temporairement le son de
l’amplificateur intégré.
Remarque
Quand le son de l’amplificateur intégré est coupé :
Ajuster le volume ou mettre le dock amplificateur intégré en
mode veille remettra le son du amplificateur intégré.
Remarque
Réglez le volume au minimum avant de brancher le casque.
Une fois le casque branché, le bouton SPEAKERS ne peut être
utilisé.
1
Appuyez sur le bouton PHASE MATCHING
BASS.
L’indicateur LED PHASE MATCHING BASS
s’allume.
Réglage des graves, des aigus et de
l’équilibre
1
Tournez les molettes BASS –/+, TREBLE –/+ et
BALANCE L/R.
BASS /+TREBLE /+ BALANCE L/R
Couper le son
1
Appuyez sur MUTING.
Les indicateurs LED SPEAKERS (A/B) et
SELECTOR clignotent.
Pour rétablir le son de l’amplificateur intégré, appuyez
de nouveau sur le bouton MUTING.
Utilisation d’un casque
1
Connectez un casque stéréo à prise standard (1/4 de
pouce ou 6,3 mm) à la prise PHONES.
En connectant les casques, les indicateurs LED
SPEAKERS (A/B) s’éteignent.
Vous pouvez ajuster le volume et couper le son à
l’aide du bouton VOLUME q/w.
Une fois le casque branché, aucun son n’est émis des
enceintes et des prises PRE OUT.
MUTING
Prise PHONES
25
Fr
Fonctionnement avancé
Configuration personnalisée
Une fois la fonction de mise en veille automatique activée,
le dock amplificateur intégré passe automatiquement en
mode veille (Standby) si aucun signal audio n’est détecté
en l’espace de 30 minutes.
Vous pouvez régler l’impédance des enceintes connectées
à l’appareil. (A-9050 uniquement)
Mise en garde
Les réglages ne seront pas possibles même si vous mettez le
sélecteur sur mode Veille.
Pour modifier un paramètre, assurez-vous d’activer l’appareil
avant de faire des changements.
Fonction de mise en veille automatique
1
Utilisez le sélecteur AUTO STANDBY situé sur le
panneau arrière de l’appareil.
` [ON]
Active la mise en veille automatique.
` [OFF]
Désactive la mise en veille automatique.
AUTO STANDBY Sélecteur
Régler l’impédance de l’enceinte
1
Utilisez le sélecteur SPEAKER IMPEDANCE
situé sur le panneau arrière de l’appareil.
` [4 Ω ou plus et moins de 8 Ω]
Règle l’impédance sur 4 Ω.
` [8 Ω ou plus et 16 Ω ou moins]
Règle l’impédance sur 8 Ω.
SPEAKER IMPEDANCE Sélecteur
26
Fr
Divers
Dépannage
Vérifiez tout d’abord ce qui suit.
Le problème pouvant être causé par d’autres composants
connectés, veillez à bien les vérifier tout en vous reportant
aux manuels.
Vous trouverez des procédures supplémentaires de
fonctionnement et un forum des questions (FAQ) sur le
site Web de Onkyo.
http://www.jp.onkyo.com/support/
Impossible de mettre le dock amplificateur
intégré sous tension.
Vérifiez que le cordon d’alimentation est correctement
branché à une prise de courant ( page 14).
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale et
attendez au moins 5 secondes avant de le rebrancher.
Le dock amplificateur intégré s’éteint sans
raison.
Une fois le circuit de protection activé (en raison d’un
court-circuit, d’une surcharge ou d’une surtension de
l’enceinte), le dock amplificateur intégré entre en mode
Veille. Solutionnez le problème et remettez le dock
amplificateur intégré sous tension.
Vérifiez que le commutateur à l’arrière de l’amplificateur
intégré est positionné sur le bon réglage. (
page 25
)
Les réglages sont désactivés si le commutateur est mis en
mode Veille.
Pour modifier un paramètre, assurez-vous d’activer
l’appareil avant de faire des changements.
Il n’y a pas de son.
Vérifiez que le volume du dock amplificateur intégré
n’est pas réglé à un niveau trop faible ( page 22).
Vérifiez que vous avez choisi la bonne source d’entrée
( page 23).
Vérifiez que le son du dock amplificateur intégré n’est
pas coupé ( page 24).
Vérifiez que les enceintes sont correctement connectés
( page 12).
Vérifiez toutes les connexions et corrigez-les si nécessaire
( page 12).
Quand le casque est branché, les enceintes n’émettent
aucun son ( page 24).
Le dock amplificateur intégré ne prend pas en charge les
formats numériques autres que le format PCM.
Connecter un format numérique autre que le format
PCM entraînera un bruit important.
Le son est de mauvaise qualité.
Vérifiez que les câbles des enceintes sont connectés
conformément aux indications de polarité ( page 12).
Vérifiez que toutes les fiches audio sont correctement
branchées ( page 14).
La qualité du son peut être affectée par un champ
magnétique puissant, tel qu’un téléviseur par exemple.
Essayez de tenir ces appareils à distance du dock
amplificateur intégré.
Si vous avez placé des appareils émettant des ondes
radio à haute intensité près du dock amplificateur
intégré, comme un téléphone portable durant un appel, le
dock amplificateur intégré pourrait produire du bruit.
La sortie casque est intermittente ou n’émet
aucun son.
Il peut y avoir un mauvais contact. Nettoyez la prise du
casque. Pour plus d’informations sur le nettoyage,
consultez le manuel d’instructions fourni avec le casque.
Vérifiez également le câble du casque, il peut être cassé
ou endommagé.
Performances audio
Les performances audio sont optimales entre 10 à 30
minutes après la mise sous tension de l’amplificateur
intégré car il a eu le temps de chauffer.
N’attachez pas les câbles audio avec les cordons
d’alimentation ou les câbles d’enceinte dans un même
faisceau car cela pourrait nuire à la qualité du son.
En fonction du pays, l’amplificateur intégré peut être
sensible aux polarités. Dans ce cas, branchez le cordon
d’alimentation de façon à bénéficier de la meilleure
qualité de son possible.
Conseil
Avant de faire une demande de réparation
Si l’amplificateur intégré ne fonctionne plus, tous les
problèmes peuvent être résolus en reconfigurant le
microprocesseur et réinitialiser tous les paramètres à
leurs valeurs par défaut.
Avant de faire une demande de réparation, veuillez
suivre la procédure ci-dessous pour réinitialiser le
microprocesseur.
Avec l’amplificateur intégré sous tension, maintenez
simultanément les boutons DIRECT et
8
ON/STANDBY.
Alimentation
Audio
27
Fr
Installez le dock amplificateur intégré sur une étagère ou
un meuble solide. Positionnez-le de façon que le poids
soit équitablement réparti sur les quatre pieds.
N’installez pas le dock amplificateur intégré à un endroit
soumis aux vibrations ou instable.
Branchez le cordon d’alimentation à une prise murale
CA.
Il n’y a pas de son.
Vérifiez que le dock Onkyo est correctement connecté
au dock amplificateur intégré.
Assurez-vous qu’aucune vidéo n’est en cours de lecture.
• Réinitialisez l’iPod.
Autres
Lorsque la fonction de mise en veille automatique (ASb)
est activée, l’alimentation du dock Onkyo connecté via
u est automatiquement désactivé ( page 25).
Commande impossible avec la
télécommande.
Assurez-vous que le câble u est correctement connecté
au dock amplificateur intégré.
Vérifiez que chaque périphérique est correctement
connecté et que le sélecteur RI MODE est correctement
positionné ( page 17).
Le composant connecté n’émet aucun son.
Vérifiez que vous avez choisi la bonne source d’entrée
( page 23).
Assurez-vous que le câble audio analogique est
correctement connecté ( page 14).
Si la fonction de verrouillage u ne
fonctionne pas correctement
Vérifiez que chaque périphérique est correctement
connecté et que le sélecteur RI MODE est bien
positionné ( pages 15
à 17).
• Vérifiez que le commutateur à l’arrière de
l’amplificateur intégré est positionné sur le bon réglage.
• Les réglages sont désactivés si le commutateur est mis
en mode Veille.
Pour modifier un paramètre, assurez-vous d’activer
l’appareil avant de faire des changements.
• La méthode de connexion peut varier en fonction du
périphérique connecté. Veuillez vous reporter à la
section Connexion u du manuel de l’utilisateur du
périphérique connecté.
Le son de la platine est déformé.
Si votre platine a un préamplificateur phono intégré,
connectez-la aux autres entrées analogiques telles que
LINE IN par exemple.
Si votre platine n’a pas de préamplificateur phono
intégré, connectez-la à l’entrée PHONO ( page 19).
Assurez-vous que le fil de terre est correctement
branché. Sinon, ce peut produite un bourdonnement et
un bruit audibles.
La télécommande ne fonctionne pas
correctement.
• Vérifiez que les piles sont installées conformément aux
indications de polarité (+/–) ( page 7).
Remplacez les deux piles par des piles neuves (ne
mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées
ni des types de piles différents).
La télécommande est trop éloignée de l’amplificateur
intégré ou ils sont séparés par un obstacle ( page 7).
Le capteur de la télécommande de l’amplificateur
intégré est exposé à une lumière forte (éclairage
fluorescent de type inverseur ou lumière du soleil).
• L’amplificateur intégré est situé derrière des portes en
verre d’un meuble audio ou d’une armoire.
Dock Onkyo
Composants externes
Télécommande
Onkyo décline toute responsabilité pour des
dommages (notamment les coûts de location de CD)
résultant d’un enregistrement raté suite à un
dysfonctionnement de l’appareil. Avant
d’enregistrer des données importantes, vérifiez si
l’enregistreur fonctionne correctement.
Le lecteur amplificateur intégré comporte un
microprocesseur pour le traitement du signal et les
fonctions de pilotage. Dans des cas rarissimes, la
présence de fortes interférences, de bruit d’une
source externe ou d’électricité statique pourrait
bloquer le microprocesseur. Si vous rencontrez ce
phénomène exceptionnel, débranchez le cordon
d’alimentation, attendez au moins 5 secondes et
rebranchez l’appareil.
Avant de débrancher le câble d’alimentation de la
prise de courant, veillez à mettre le dock
amplificateur intégré en veille.
Si pendant la mise en veille, le couvercle est trop
chaud, la ventilation doit être améliorée.
28
Fr
Fiche technique
Entrées audio
Sorties audio
Divers
Les spécifications et caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
A-9050 A-9030
Puissance de sortie
nominale
(Amérique du Nord)
(FTC) 75 W (puissance de sortie continue minimum
par canal), charge de 8 ohms, 2 canaux excités à 1 kHz
avec une distorsion harmonique totale maximale de
0,08 %
(FTC) 65 W (puissance de sortie continue minimum
par canal), charge de 4 ohms, 2 canaux excités à 1 kHz
avec une distorsion harmonique totale maximale de
0,08 %
(Europe)
(IEC) 2 canaux × 75 W sous 8 ohms, 1 kHz, 2 canaux
excités avec 0,08 %
(IEC) 2 canaux × 65 W sous 8 ohms, 1 kHz, 2 canaux
excités avec 0,08 %
Puissance de sortie
efficace maximale
(Asie)
(JEITA) 2 canaux × 80 W sous 4 ohms, 1 kHz, 2 canaux
excités
THD+N (Distorsion harmonique totale+N)
0,08 % (puissance de sortie nominale) 0,08 % (puissance de sortie nominale)
Facteur d’atténuation 60 (Avant, 1 kHz, 8 Ω) 60 (Avant, 1 kHz, 8 Ω)
Sensibilité d’entrée et impédance (déséquilibre)
175 mV/ 33 kΩ (LINE)
4,8 mV/ 47 kΩ (PHONO MM)
175 mV/ 33 kΩ (LINE)
4,8 mV/ 47 kΩ (PHONO MM)
Niveau de sortie nominal et impédance (RCA)
0,175 V/2,2 kΩ (REC OUT) 0,175 V/2,2 kΩ (REC OUT)
Surcharge Phono 100 mV (MM 1 kHz 0,5 %) 100 mV (MM 1 kHz 0,5 %)
Réponse en fréquence 10 Hz - 100 kHz/+1 dB, –3 dB (LINE1) 10 Hz - 100 kHz/+1 dB, –3 dB (LINE1)
Caractéristiques de tonali
+14 dB, –14 dB, 100 Hz (GRAVES)
+14 dB, –14 dB, 10 kHz (AIGUS)
+0 dB, –14 dB (ÉQUILIBRE)
+8 dB, 80 Hz (PM.BASS)
+14 dB, –14 dB, 100 Hz (GRAVES)
+14 dB, –14 dB, 10 kHz (AIGUS)
+0 dB, –14 dB (ÉQUILIBRE)
+8 dB, 80 Hz (PM.BASS)
Rapport signal sur bruit 110 dB (LINE, IHF-A)
80 dB (PHONO MM, IHF-A)
105 dB (LINE, IHF-A)
80 dB (PHONO MM, IHF-A)
Impédance de l’enceinte 4 Ω – 16 Ω 4 Ω – 16 Ω
Alimentation électrique (Amérique du Nord) CA 120 V, 60 Hz
(Europe) CA 230 V, 50 Hz
(Europe) CA 230 V, 50 Hz
(Asie) CA 220 V, 50 Hz
Consommation de
puissance
160 W (Europe) 135 W
(Asie) 125 W
Consommation de puissance sans son
(Amérique du Nord) 45 W
(Europe) 50 W
35 W
Consommation de puissance en mode veille
(Amérique du Nord) 0,2 W
(Europe) 0,3 W
0,3 W
Dimensions (L x H x P)
435 mm × 139 mm × 330,3 mm
17-1/8"
×
5-1/2"
×
13"
435 mm × 139 mm × 330,3 mm
17-1/8"
×
5-1/2"
×
13"
Poids 8,2 kg (18,1 lbs) 7,4 kg (16,3 lbs)
Entrées numériques 1 (Optique arrière)
2 (Coaxial arrière)
Entrées stéréo
analogiques
LINE1, LINE2, LINE3, LINE4, LINE5, PHONO LINE1, LINE2, LINE3, LINE4, LINE5, PHONO
Sorties stéréo analogiques LINE OUT, PRE OUT LINE OUT
Sorties préampli du
caisson de basses
11
Sorties pour enceintes SP-A, B SP-A, B
Prises pour casque 1 (6,3 ø) 1 (6,3 ø)
u
11
29
Fr
MEMO
2
Es
Introducción
Instrucciones de seguridad importantes
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Tenga en cuenta todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Límpielo únicamente con un paño seco.
7. No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo
siguiendo las instrucciones del fabricante.
8. No lo instale cerca de radiadores, aparatos de
calefacción, estufas ni ningún tipo de aparatos
(incluyendo amplificadores) que generen calor.
9. Tenga en cuenta los fines de seguridad de los
conectores con derivación a masa y / o polarizados.
Los conectores polarizados tienen dos contactos, uno
de mayor tamaño que el otro. Un conector con
derivación a masa tiene dos contactos con un tercero
para derivar a masa. El contacto ancho o el tercer
contacto se instalan con fines de seguridad. Si el
conector del equipo no encaja en la toma de corriente
disponible, acuda a un técnico electricista cualificado
para que le substituya la toma obsoleta.
10. Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado o
atrapado, en especial en los conectores, y en los
puntos en que sale del aparato.
11. Use sólo los accesorios / conexiones especificados por
el fabricante.
12.
Use sólo el soporte, trípode,
abrazadera o mesa indicados
por el fabricante, o vendidos
junto con el aparato. Si utiliza
una mesilla con ruedas, tenga
cuidado, al desplazar el
conjunto de mesilla / aparato,
ya que si se vuelca podría
recibir lesiones.
13. Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando no
vaya a ser utilizado por largos períodos de tiempo.
14. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal
cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando ha
recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si el
cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha
derramado algún líquido en el interior del aparato o si
éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y no
funciona normalmente o si ha caído al suelo.
15. Daños que requieren reparación
Desenchufe el aparato y solicite los servicios de
personal cualificado cuando:
A. El cable de alimentación o el enchufe esté dañado.
B. En el interior del aparato hayan entrado objetos
sólidos o líquidos.
C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al
agua.
D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente
aunque se sigan las instrucciones de operación.
Ajuste solamente los controles indicados en el
manual de instrucciones, ya que un ajuste
inadecuado podría resultar en daños, y podría
requerir el trabajo laborioso de un técnico
cualificado para devolver el aparato a su
funcionamiento normal.
E. El aparato haya caído o haya sufrido otros daños,
y.
F. El aparato parezca no funcionar normalmente,
indicando que necesita reparación.
16. Introducción de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca ningún objeto a través de las
aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos de
tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que
resultaría en un incendio o descargas eléctricas.
El equipo no se debería exponer a gotas ni a
salpicaduras y nunca debería colocar objetos que
contengan líquidos, como los floreros, encima de éste.
No coloque velas ni otros objetos incandescentes
encima de la unidad.
17. Baterías
Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las
regulaciones locales a la hora de desechar las baterías.
18. Si instala el aparato en una instalación empotrada,
como en una estantería o en una librería, asegúrese de
que esté bien ventilado.
(Deje un espacio libre de 20 cm por arriba y por los
lados, y de 10 cm en la parte posterior. Cuando exista
un estante encima de la unidad, el borde posterior del
estante debería estar a unos 10 cm del panel posterior
para mejorar la ventilación.)
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PA-
NEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE
NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL
USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS
SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN
CUALIFICADO.
El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en
un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al
usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no
aisladas dentro de la caja del producto que son de
magnitud suficiente como para constituir un riesgo de
descargas eléctricas a personas
El signo de exclamación, inscrito en un triángulo
equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la
presencia de instrucciones importantes de operatión y
mantenimiento (reparación) en la literatura que acom-
paña a este producto.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
AVIS
ADVERTENCIA PARA CARRITOS
CON RUEDAS
S3125A
3
Es
Precauciones
1. Copyright de las grabaciones—A menos que se
utilice de forma exclusivamente personal, la grabación
de material sujeto a copyright es ilegal sin el permiso
del propietario del copyright.
2. Fusible de CA—El fusible de CA se encuentra en el
interior de la unidad y no es un elemento accesible al
usuario. Si todavía no puede activar la unidad,
póngase en contacto con su distribuidor Onkyo.
3. Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta
unidad con un paño suave. Para la suciedad más difícil
de eliminar, use un paño suave ligeramente
humedecido con una solución de agua y detergente
suave. A continuación, seque la unidad
inmediatamente con un paño limpio. No use paños
abrasivos, alcohol, ni disolventes químicos de ningún
tipo ya que con ellos podría dañar el acabado de la
unidad e incluso borrar la serigrafía del panel.
4. Alimentación
ATENCIÓN
ANTES DE CONECTAR LA UNIDAD POR
PRIMERA VEZ, LEA CON ATENCIÓN LA
SECCIÓN SIGUIENTE.
Los voltajes de las tomas de CA varían para cada país.
Compruebe que el voltaje de su zona cumpla con los
requisitos de voltaje indicados en la etiqueta de
características que se encuentra en el panel posterior
de esta unidad (por ejemplo, AC 230 V, 50 Hz o AC
120 V, 60 Hz).
El cable de alimentación se utiliza para desconectar
esta unidad de la fuente de alimentación de CA.
Asegúrese de que el conector esté siempre operativo
(fácilmente accesible).
Para modelos con el botón [POWER] o con los
botones [POWER] y [ON/STANDBY]:
Al pulsar el botón [POWER] para seleccionar el
modo OFF no se desconecta totalmente de la red
eléctrica. Si no va a utilizar la unidad durante un
período de tiempo prolongado, extraiga el cable de
alimentación de la toma de red de CA.
Para modelos solo con el botón [ON/STANDBY]:
Al pulsar el botón [ON/STANDBY] para seleccionar
el modo Standby no se desconecta totalmente de la red
eléctrica. Si no va a utilizar la unidad durante un
período de tiempo prolongado, extraiga el cable de
alimentación de la toma de red de CA.
5. Evitar pérdidas auditivas
Precaución
Una presión de sonido excesiva de los auriculares de
botón y de los auriculares de cabeza puede causar
pérdidas auditivas.
6. Baterías y exposición al calor
Aviso
Las baterías (paquete de baterías o baterías instaladas)
no deben exponerse a un calor excesivo como los
rayos del sol, fuego o similar.
7. Nunca toque esta unidad con las manos húmedas—
Nunca utilice esta unidad ni su cable de alimentación
si tiene las manos húmedas o mojadas. Si penetra agua
o algún otro líquido en el interior de esta unidad,
hágalo revisar por su distribuidor Onkyo.
8. Notas acerca del manejo de la unidad
Si tiene que transportar esta unidad, use el embalaje
original para empaquetarlo de la misma forma en
que estaba empaquetado originalmente al
adquirirlo.
No deje por mucho tiempo objetos de plástico o
goma sobre esta unidad ya que, con el tiempo,
podrían dejar marcas en la superficie.
Después de un uso prolongado, es posible que los
paneles superior y posterior de esta unidad se
calienten. Esto es normal.
Si no va a usar esta unidad por un largo período de
tiempo, es posible que al activarla de nuevo no
funcione correctamente, por lo que es aconsejable
que la utilice de vez en cuando.
Para los modelos europeos
Declaración de Conformidad
Nosotros,
de ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
ALEMANIA
GROEBENZELL, ALEMANIA
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el
producto de ONKYO que se describe en el presente manual de
instrucciones cumple con las normas técnicas EN60065,
EN55013, EN55020 y EN61000-3-2, -3-3.
K. MIYAGI
4
Es
Accesorios
suministrados
Asegúrese de que dispone de los accesorios siguientes:
Mando a distancia y dos pilas
Mando a distancia (RC-830S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1)
Pilas (R03/AAA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (2)
Cable de alimentación (solo A-9050)
Cable de alimentación (5,9 pies / 1,8 m). . . . . . . . . . . . (1)
(El tipo de enchufe varía según el país.)
*
En los catálogos y en el embalaje, la letra al final del nombre
del producto indica el color. Las especificaciones y el
funcionamiento son iguales independientemente del color.
5
Es
Características
A-9050 Amplificador digital integrado
• Circuito Darlington invertido de tres etapas
• Entradas digitales (ópticas/coaxiales)
Convertidores D/A Wolfson de 192 kHz/24 bits (WM8718) con circuitos DIDRC (circuito de reducción de la
distorsión de intermodulación dinámica)
• Tecnología Phase Matching Bass
• Carcasa plana de 1,6 mm
75 vatios por canal (1 kHz, 8 ohmios, 0,08 % THD, 2 canales activos FTC)
• WRAT (Wide Range Amplifier Technology, tecnología de amplificador de gama amplia)
• DIDRC (Circuito de reducción de la distorsión de intermodulación dinámica)
• Activación de alta corriente y baja impedancia
Condensador de 10.000 µF × 2
• Ganancia óptima de volumen
• Mando de volumen y paneles frontales de aluminio
Interruptor de modo Direct
A-9030 Amplificador digital integrado
• Circuito Darlington invertido de tres etapas
• Tecnología Phase Matching Bass
• Carcasa plana de 1,6 mm
65 vatios por canal (1 kHz, 4 ohmios, 0,08 % THD, 2 canales activos IEC)
• WRAT (Wide Range Amplifier Technology, tecnología de amplificador de gama amplia)
• Activación de alta corriente y baja impedancia
Condensador de 8.200 µF × 2
• Ganancia óptima de volumen
Interruptor de modo Direct
6
Es
Índice
Introducción
Instrucciones de seguridad importantes .......................2
Precauciones ....................................................................3
Accesorios suministrados...............................................4
Características ..................................................................5
Antes de utilizar el amplificador integrado ....................7
Colocación de las pilas ...................................................7
Utilización del mando a distancia ....................................7
Instalación del amplificador integrado.............................7
Conozca el amplificador integrado .................................8
Panel frontal....................................................................8
Panel trasero...................................................................9
Mando a distancia .........................................................10
Conexiones
Conexiones .....................................................................12
Conexión de los altavoces ............................................12
Cables y tomas .............................................................14
Conexión del cable de alimentación .............................14
Conexión de un reproductor de CD ..............................15
Conexión de un sintonizador ........................................16
Conexión de un Dock Onkyo ........................................17
Conexión de componentes u de Onkyo.....................18
Conexión de un giradiscos............................................19
Conexión de un reproductor de casetes .......................19
Conexión de un componente de grabación ..................19
Conexión de un subwoofer con amplificador i
ntegrado .....................................................................20
Utilización del amplificador integrado como
preamplificador...........................................................20
Encendido y operaciones básicas
Operaciones básicas......................................................21
Encendido y apagado del amplificador integrado .........21
Selección de Altavoces A y Altavoces B.......................22
Ajuste del volumen........................................................22
Selección de la fuente de entrada ................................23
Uso de la función Direct................................................23
Uso de la función PHASE MATCHING BASS ..............23
Ajuste de graves, agudos y balance.............................24
Silenciamiento del sonido .............................................24
Utilización de auriculares ..............................................24
Operaciones avanzadas
Configuración personalizada ........................................25
Configuración de la función de modo de espera
automático..................................................................25
Configuración de la impedancia de los altavoces .........25
Otros
Resolución de problemas ..............................................26
Especificaciones.............................................................28
7
Es
Antes de utilizar el amplificador integrado
Nota
Si el mando a distancia no funciona bien, pruebe a cambiarle las
pilas.
No mezcle baterías nuevas con baterías usadas, ni distintos tipos
de baterías.
Si no lo va a utilizar durante un periodo de tiempo prolongado,
quite las pilas para evitar los daños causados por fugas o
corrosión.
Las pilas gastadas deberán retirarse lo antes posible para evitar
daños causados por fugas o corrosión.
Para usar el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor
del mando a distancia del amplificador integrado, según se
muestra a continuación.
Nota
El mando a distancia puede funcionar sin fiabilidad si el
amplificador integrado está sujeto a luces intensas tales como la
luz solar directa o las lámparas fluorescentes de inversión. Tenga
esto en cuenta durante la instalación.
Si en la misma habitación se utiliza otro mando a distancia del
mismo tipo o el amplificador integrado está instalado cerca de un
equipo que utiliza rayos infrarrojos, es posible que el mando a
distancia no funcione con fiabilidad.
No ponga nada, por ejemplo libros, encima del mando a
distancia porque se pueden pulsar los botones sin querer y
descargar las pilas.
El mando a distancia puede funcionar sin fiabilidad si el
amplificador integrado está instalado en un estante detrás de
puertas con cristales de colores. Tenga esto en cuenta durante la
instalación.
El mando a distancia no funcionará si existe un obstáculo entre el
mando y el sensor del mando a distancia del amplificador integrado.
Instale el amplificador integrado en un estante resistente.
Colóquelo de modo que su peso quede repartido
uniformemente entre las cuatro patas. No instale el
amplificador integrado en un lugar inestable o donde haya
vibraciones.
El amplificador integrado se ha diseñado para ofrecer una
alta eficiencia de conversión, aunque su temperatura puede
elevarse mucho más que la de otros equipos de audio.
Por lo
tanto, asegúrese de no obstaculizar la disipación del calor
y procure que la ventilación sea la adecuada.
Colocación de las pilas
1
Para abrir el compartimiento de las pilas, pulse el
pequeño hueco y deslice la tapa.
2
Inserte las dos baterías incluidas (R03/AAA) de
acuerdo con el diagrama de polaridad del
compartimiento de las baterías.
3
Vuelva a colocar la tapa y deslícela para cerrarla.
Utilización del mando a distancia
Sensor del mando a distancia
Amplificador integrado
Aprox. 5 m (16 pies)
Instalación del amplificador integrado
Aprox.
20 cm
(8 pulg.)
Asegúrese de que la ventilación es
la adecuada.
Aprox.
20 cm
(8 pulg.)
Aprox. 20 cm
(8 pulg.)
Aprox.
10 cm
(4 pulg.)
8
Es
Conozca el amplificador integrado
Para obtener información más detallada, consulte las páginas que se indican en paréntesis.
a Botón 8ON/STANDBY ( página 21)
Enciende o pone el amplificador integrado en el modo
de espera (Standby).
b Sensor del mando a distancia ( página 7)
Recibe las señales de control desde el mando a
distancia.
c Controlador de volumen ( página 22)
Ajusta el volumen.
d Pilotos de fuente de entrada ( página 23)
Se ilumina en función de la fuente de entrada
seleccionada.
(*Solo A-9050)
e Selector INPUT ( página 23)
Selecciona las fuentes de entrada por orden.
f Botón SPEAKERS ( página 22)
Selecciona Altavoces A, Altavoces B o ambos.
g Pilotos A/B ( página 22)
Se ilumina en función del altavoz de salida
seleccionado.
h Controlador BASS –/+ ( página 24)
Ajusta el nivel de los sonidos graves.
i Controlador TREBLE –/+ ( página 24)
Ajusta el nivel de los sonidos agudos.
j Controlador BALANCE L/R ( página 24)
Ajusta el balance de los canales derecho e izquierdo.
k Piloto DIRECT ( página 23
)
Se enciende cuando el amplificador integrado está en
el modo Direct.
l Botón DIRECT ( página 23)
Activa o desactiva la función Direct.
m Piloto PHASE MATCHING BASS ( página 23)
Se enciende cuando el amplificador integrado está en
el modo “Phase Matching Bass”.
n Botón PHASE MATCHING BASS ( página 23)
Activa o desactiva la función “Phase Matching Bass”.
o Toma LINE5 (AUX)
Conecta dispositivos de reproducción con salida de
audio analógica.
p Toma PHONES ( página 24)
Conecta los auriculares con una una clavija estándar.
Panel frontal
a 3 45
87
2
6j
kmlonp9
9
Es
a Tornillo para GND
Conecta el cable de masa del giradiscos.
b Selector u MODE (solo A-9050)
c Toma DIGITAL IN OPTICAL D3 (solo A-9050)
Conecta componentes como un reproductor de CD
con salida de audio óptica digital.
d Tomas DIGITAL IN COAXIAL D1/D2 (solo
A-9050)
Conecta componentes como un reproductor de CD
con salida de audio coaxial digital.
e Tomas PHONO (MM) L/R
Conecta un giradiscos con salida analógica de audio.
f Tomas LINE IN 1/2/3/4 L/R
Conecta dispositivos de reproducción con salida de
audio analógica.
g Tomas LINE OUT L/R
Conecta componentes tales como fuentes analógicas
de nivel de línea. Las señales de entrada se emiten sin
ajuste del nivel.
h Tomas PRE OUT L/R (solo A-9050)
Conectan un amplificador de potencia cuando el
amplificador integrado se utiliza como
preamplificador (Modo Pre).
i Toma PREOUT SUBWOOFER
j Toma u REMOTE CONTROL
Conectan componentes Onkyo tales como Dock,
reproductor de CD o Sintonizador Onkyo con tomas
u (interactivo remoto).
k Terminales SPEAKERS A
Conectan los Altavoces A.
l Terminales SPEAKERS B
Conectan los Altavoces B.
m Selector AUTO STANDBY
Activa o desactiva la función de modo de espera
automático (Auto Standby).
n Selector SPEAKER IMPEDANCE (solo A-9050)
Cambia la impedancia de los altavoces entre 4 Ω y
8
Ω.
o AC INLET (solo A-9050)
Conecta el cable de alimentación suministrado. El otro
extremo del cable de alimentación deberá conectarse a
una toma de red adecuada.
p POWER CORD (Cable de alimentación) (solo
A-9030)
Panel trasero
34
5
2
876j
op
kmln9
a
Consulte la información sobre las conexiones en
“Conexiones” ( página 12).
10
Es
Para obtener información más detallada, consulte las
páginas que se indican en paréntesis.
a Botón 8 ( página 21)
Enciende o pone el amplificador integrado en el modo
de espera (Standby).
b Botón DIMMER
Ajusta el brillo de la pantalla.
c Botones!/"/#/$ y ENTER
Seleccionan y ajustan las configuraciones.
d Botones VOLUME q/w ( página 22)
Ajustan el volumen del amplificador integrado.
e Botones INPUT!/" ( página 23)
Seleccionan una fuente de entrada.
f Botón RETURN
Se utiliza para volver a la pantalla anterior cuando se
cambian los ajustes.
g Botón MUTING ( página 24)
Silencia o cancela el silenciamiento del amplificador
integrado.
También se puede utilizar el mando a distancia para
controlar su reproductor de CD Onkyo, Dock u Onkyo o
Sintonizador Onkyo.
Nota
Es posible que, con algunos componentes, el mando a distancia
no funcione o funcione solo parcialmente.
Para controlar el Dock o el Sintonizador Onkyo, se necesita una
conexión u
( página 18).
Consulte los manuales proporcionados con su reproductor de
CD, Sintonizador o Dock u de Onkyo.
Control del reproductor de CD Onkyo
d Botón 8 CD
f Botones del modo de reproducción
Nota
Asegúrese de que el mando a distancia está orientado hacia el
reproductor de CD cuando se utiliza.
Control del dock de Onkyo
a Botón 8
b Botón DIMMER
c Botones !/" y ENTER
g Botones de control del dock
Control del sintonizador o sintonizador de red
Onkyo
a Botón 8
b Botón DIMMER
c Botones !/"/#/$ y ENTER
e Botón DISPLAY
g Botones de control del sintonizador de red
h Botones INPUT SELECTOR o BAND
Mando a distancia
*
g
e
d
*
d
f
e
f
h
g
cc
bb
aa
* No se utiliza con el amplificador integrado
11
Es
*: Solo A-9050
Terminal de conexión LINE1/D1* LINE2/D2* LINE3/D3*
Componente
Botón en el
mando a distancia
Reproductor de CD
TUNER
(Sintonizador)
u DOCK
1
888
2 DIMMER DIMMER DIMMER
3
!/"
!/"
(Subir/bajar sintonías)
!/"
#/$
#/$
(Subir/bajar
presintonías)
ENTER ENTER ENTER
4
8 CD 8
5 DISPLAY
Muestra la
configuración y la
fuente de entrada
actual.
6
RANDOM RANDOM
REPEAT REPEAT
77
55
11
33
44
66
22
7
SHUFFLE SHUFFLE SHUFFLE
MENU MENU MENU
REPEAT REPEAT REPEAT
777
1/31/31/3
666
8 INPUT
INPUT
SELECTOR/BAND
12
Es
Conexiones
Conexiones
Terminales de altavoz tipo tornillo
Pele de 12 a 15 mm de los extremos del aislamiento de
los extremos de los cables de los altavoces y retuerza
bien los cables pelados, tal como se muestra.
Clavijas de punta cónica (modelos
norteamericanos)
• Si utiliza clavijas de punta cónica, apriete el terminal del altavoz antes de insertar la clavija de punta cónica.
• No inserte el código del altavoz directamente en el orificio central del terminal del altavoz.
Conexión de los altavoces
Altavoces A
Altavoces B
Derecho Izquierdo
Derecho Izquierdo
Amplificador integrado
1/2" a 5/8" (12 a 15 mm)
13
Es
Nota
Asegúrese de que los cables no entran en contacto con las partes
metálicas del panel posterior o de cualquier otro punto.
Las clavijas Y no pueden conectarse.
Se pueden conectar dos juegos de altavoces (altavoces A y
altavoces B) con el amplificador integrado. Puede seleccionar
qué altavoces emitirán el sonido cuando escuche música.
Asimismo, también es posible emitir sonidos desde ambos
juegos de altavoces.
Si utiliza los altavoces A o los altavoces B, asegúrese de
utilizarlos con una impedancia de entre 4 y 16 ohms. Si utiliza
los altavoces A y los altavoces B, asegúrese de utilizarlos con
una impedancia de entre 8 y 16 ohms. Conectar los altavoces con
una impedancia de menos de 8 ohms puede provocar la
activación del circuito de protección.
Cuando utilice un altavoz, o durante la reproducción de audio
monoaural, no conecte un único altavoz a los terminales
izquierdo y derecho.
Preste especial atención a la polaridad del cableado de los
altavoces. Es decir, conecte los terminales positivos (+) solo con
los terminales positivos (+), y los terminales negativos (–) solo
con los terminales negativos (–). Si los invierte, el sonido saldrá
desfasado y no sonará natural.
Tenga cuidado de no ocasionar un cortocircuito entre los cables
positivos y negativos. Si lo hace, podría dañar el amplificador
integrado.
Asegúrese de que el núcleo metálico del cable no entre en
contacto con el panel trasero del amplificador integrado. Si lo
hace, podría dañar el amplificador integrado.
No conecte más de un cable de altavoz a un único terminal de
altavoz. De lo contrario, podría dañar el amplificador integrado
o provocar que funcione incorrectamente.
Conexión de bicableado
El bicableado ofrece una mejora del rendimiento de
agudos y graves. Utilizando los terminales tanto de los
SPEAKERS A como de los SPEAKERS B, separa las
señales de alta y baja frecuencia.
Consejo
Tal y como se muestra en la ilustración, los terminales de
cableado de los SPEAKERS A están conectados al cono de
agudos y los SPEAKERS B al cono de graves. Sin embargo,
también es posible cablearlos al revés.
Importante:
El bicableado sólo podrá utilizarse con altavoces que admitan
bicableado y con una impedancia de 4 a 16 ohms.
Cuando efectúe conexiones de bicableado, asegúrese de
retirar las barras de puente que unen los terminales del cono
de agudos (superior) y el cono de graves (inferior) de los
altavoces.
Cuando realice las conexiones de bicableado, establezca los
SPEAKERS en A+B ( página 22).
Altavoz
derecho
Altavoz
izquierdo
Gama de agudos
(Tweeter)
Gama de bajos
(Woofer)
Amplificador integrado
14
Es
Nota
Empuje bien los conectores para que se conecten bien (las conexiones flojas pueden
provocar ruidos o mal funcionamiento).
Para evitar interferencias, mantenga los cables de audio alejados de los cables de
alimentación y de los cables de los altavoces.
El jack digital óptico del amplificador integrado incorpora tapas de cierre que se abren
cuando se inserta un conector óptico, y se cierran cuando se extrae. Introduzca los
conectores con firmeza.
Para evitar que se produzcan daños, mantenga el conector óptico recto al insertarlo y
extraerlo.
No utilice señales de audio digital que no sean PCM.
*
Puede utilizarse un cable de audio analógico en lugar de un cable coaxial. Sin embargo, se recomienda utilizar un cable coaxial o un
cable de vídeo compuesto.
Consejo
Para reducir el ruido, no coloque juntos los cables de señal y el
cable de alimentación. Colóquelos de modo que estén separados.
En función del país, el amplificador integrado puede ser sensible
a la polaridad. Si este es el caso, enchufe el cable de alimentación
de forma que proporcione sonido de la mejor calidad.
Nota
No desconecte nunca el cable de alimentación del
amplificador integrado mientras el otro extremo sigue
conectado a la toma de red. Esto podría causar descargas
eléctricas. Desconecte siempre el cable de alimentación de la
toma de red en primer lugar y luego del amplificador integrado.
Encender el amplificador integrado puede causar una subida de
tensión momentánea que puede interferir con otros equipos
eléctricos en el mismo circuito. Si esto le causa problemas,
enchufe el amplificador integrado en otro circuito.
No utilice un cable de alimentación distinto del suministrado con
el amplificador integrado. El cable de alimentación suministrado
está diseñado exclusivamente para su uso con el amplificador
integrado y no deberá utilizarse con ningún otro equipo.
Cables y tomas
Audio digital óptico
(solo A-9050)
Las conexiones digitales ópticas le permiten disfrutar de sonido
digital como, por ejemplo, PCM. La frecuencia de muestreo máxima
de la entrada PCM es 96 kHz/24 bits, 2 canales.
Audio digital coaxial
*
(solo A-9050)
Las conexiones digitales coaxiales le permiten disfrutar de sonido
digital como, por ejemplo, PCM. La frecuencia de muestreo máxima
de la entrada PCM es 96 kHz/24 bits, 2 canales.
El amplificador integrado proporciona una adaptación de
impedancia de 75 ohms.
Audio analógico (RCA) Las conexiones de audio analógicas (RCA) transmiten audio
analógico.
u Para utilizar u (interactivo remoto), es necesario conectar el
reproductor de CD, el Sintonizador o Dock u de Onkyo con el
amplificador integrado utilizando un cable u.
Conexión del cable de alimentación
OPTICAL
Naranja
L
R
Blanco
Rojo
¡Correcto!
¡Incorrecto!
1
Conecte todos los altavoces y componentes.
2
Conecte el cable de alimentación suministrado en la
entrada AC INLET del amplificador integrado.
(Solo A-9050)
3
Enchufe el cable de alimentación en una toma de
red de CA.
AC INLET
A una toma de red de CA
(El tipo de enchufe vaa
según el país.)
Cable de alimentación
suministrado
A-9030
A-9050
15
Es
Este es un ejemplo de conexión utilizando el reproductor
de CD.
Conexión digital (solo A-9050)
Consejo
El reproductor de CD se puede conectar en las tomas COAXIAL
D1 o D2, o la toma OPTICAL D3. Sin embargo, cuando utilice
la función de interbloqueo u, asegúrese de conectar el
reproductor de CD en la toma COAXIAL D1.
Conexión analógica
Consejo
El reproductor de CD se puede conectar en las tomas
LINE IN 1/2/3/4. Sin embargo, cuando utilice la función de
interbloqueo u, asegúrese de conectar el reproductor de CD en
la toma LINE IN 1.
Conexión de un reproductor de CD
1
Conecte el cable digital coaxial en la toma
COAXIAL D1.
2
Ponga el interruptor RI MODE en CD D1.
Amplificador integrado
Reproductor de CD
1
Conecte un cable de audio con clavija en la toma
LINE IN 1.
2
Ponga el interruptor RI MODE en CD LINE 1. (Solo
A-9050)
Amplificador integrado
Reproductor de CD
16
Es
Este es un ejemplo de conexión utilizando el sintonizador.
Conexión digital (solo A-9050)
Consejo
El sintonizador se puede conectar en la toma COAXIAL D1 o
D2, o en la toma OPTICAL D3. Sin embargo, cuando utilice la
función de interbloqueo u, asegúrese de conectar el
sintonizador en la toma COAXIAL D2.
Conexión analógica
Consejo
El sintonizador se puede conectar en las tomas
LINE IN 1/2/3/4. Sin embargo, cuando utilice la función de
interbloqueo u, asegúrese de conectar el sintonizador en la
toma LINE IN 2.
Conexión de un sintonizador
1
Conecte el cable digital coaxial en la toma
COAXIAL D2.
2
Ponga el interruptor RI MODE en TUNER D2.
Amplificador integrado
Sintonizador
1
Conecte un cable de audio con clavija en la toma
LINE IN 2.
2
Ponga el interruptor RI MODE en TUNER LINE 2.
(Solo A-9050)
Amplificador integrado
Sintonizador
17
Es
Este es un ejemplo de conexión utilizando el Dock u de
Onkyo.
Conexión digital (solo A-9050)
Consejo
El Dock Onkyo se puede conectar en la toma COAXIAL D1 o
D2, o en la toma OPTICAL D3. Sin embargo, cuando utilice la
función de interbloqueo u, asegúrese de conectar el Dock
Onkyo en la toma OPTICAL D3.
Conexión analógica
Consejo
El Dock Onkyo se puede conectar en las tomas
LINE IN 1/2/3/4. Sin embargo, cuando utilice la función de
interbloqueo u, asegúrese de conectar el Dock Onkyo en la
toma LINE IN 3.
Conexión de un Dock Onkyo
1
Conecte el cable digital óptico en la toma OPTICAL
D3.
2
Ponga el interruptor RI MODE en DOCK D3.
OPTICAL
Amplificador integrado
Medio digital portátil, Dock u
1
Conecte el cable de audio con clavija en la toma
LINE IN 3.
2
Ponga el interruptor RI MODE en DOCK LINE 3.
(Solo A-9050)
R
AUDIO OUT
----
L
Amplificador integrado
Medio digital portátil, Dock u
18
Es
Con u (interactivo remoto), podrá utilizar las siguientes
funciones especiales:
Encendido automático
Cuando inicie la reproducción de un componente
conectado a través de u, si el amplificador integrado
se encuentra en el modo de espera, el amplificador
integrado se encenderá automáticamente y seleccionará
dicho componente como fuente de entrada.
Cambio directo
Al iniciar la reproducción en un componente conectado
a través de u, el amplificador integrado selecciona
automáticamente ese componente como fuente de
entrada.
Apagado del sistema
Cuando se apaga el amplificador integrado, los
componentes se apagan automáticamente.
Mando a distancia
Podrá utilizar el mando a distancia del amplificador
integrado para controlar el resto de los componentes
compatibles con u de Onkyo apuntando el mando a
distancia hacia el sensor del mando a distancia del
amplificador integrado en lugar de al componente.
Para manipular el reproductor de CD, oriente el mando
a distancia hacia el reproductor de CD.
Consejo
Para obtener información más detallada acerca del
funcionamiento de los componentes conectados, consulte
“Mando a distancia” ( página 11).
Nota
Utilice únicamente cables u para las conexiones u. Los
cables u se suministran con el reproductor de CD,
Sintonizador o Dock u de Onkyo.
Si hay dos tomas u, puede utilizar cualquiera de las dos, ya que
funcionan de la misma manera.
En el jack u conecte únicamente reproductores de CDs,
sintonizadores o Docks u de Onkyo. La conexión de
componentes de otros fabricantes puede producir un
funcionamiento anómalo.
Solo reproductor de CD, Sintonizadores y Docks u son
compatibles con u del amplificador integrado. Con otros
componentes como, por ejemplo, grabadoras MD, el u no
funcionará correctamente.
Es posible que algunos componentes no sean compatibles con
las funciones u. Consulte los manuales proporcionados con su
reproductor de CD, Sintonizador o Dock u de Onkyo.
El reproductor de CD sólo es compatible con las funciones de
encendido automático (Auto Power On) y cambio directo
(Direct Change).
Conexión de componentes u de
Onkyo
1
Asegúrese de que cada reproductor de CD,
sintonizador o dock u de Onkyo está conectado y
de que el interruptor RI MODE está en la posición
correcta ( páginas 15 a 17).
precaución
Los ajustes no se activarán incluso cuando el selector se
cambie al modo de espera automático.
Para cambiar un ajuste, asegúrese de encender la unidad
antes de efectuar cualquier cambio.
2
Efectúe las conexiones u (consulte la ilustración).
Medio digital portátil,
Dock u
Sintonizador o
reproductor de CD
Amplificador integrado
19
Es
Los jacks de entrada PHONO se usan para tocadiscos con
portaagujas tipo imán móvil (MM).
Use un cable de audio analógico para conectar los jacks
PHONO L/R con los jacks de salida de audio analógica
del tocadiscos, como se indica en la ilustración.
Nota
Si el tocadiscos tiene un cable de tierra, conéctelo al terminal
GND. En algunos tocadiscos, la conexión de un cable de tierra
puede provocar un zumbido, en cuyo caso hay que
desconectarla.
Si el tocadiscos tiene un portaagujas de bobina móvil (MC),
necesitará un preamplificador fono MC de venta en
establecimientos especializados. En ese caso, conecte el
tocadiscos a la entrada fono del preamplificador y conecte la
salida del preamplificador fono en los jacks PHONO L/R.
Consejo
Conecte su reproductor de casetes en alguna de las siguientes
tomas: LINE IN 1/2/3/4.
Nota
Los ajustes de volumen y el uso de la función de silenciamiento
no se reflejan en la salida de señal de LINE OUT.
Los ajustes manuales del tono mediante los controladores
BASS –/+, TREBLE –/+ y BALANCE L/R, la función Direct
y la función Phase Matching Bass no se reflejan en la salida de
señal de LINE OUT.
Consulte el manual del componente de grabación para obtener
instrucciones sobre su uso.
Conexión de un giradiscos
Conexión de un reproductor de
casetes
L
R
AUDIO
OUTPUT
Cable de tierra
Amplificador integrado
AUDIO
OUT
LR
Amplificador integrado
Reproductor de casetes
Conexión de un componente de
grabación
Importante:
¡A menos que disponga del consentimiento completo del
titular del copyright, las leyes de copyright prohíben el uso de
sus grabaciones para cualquier otro uso que no sea el
personal!
No cambie la entrada del amplificador integrado cuando esté
grabando. Si lo hace hará que se grabe el audio del
componente seleccionado.
AUDIO
IN
LR
Amplificador integrado
Reproductor de casetes
20
Es
Se puede conectar un subwoofer con amplificador
integrado para su utilización.
Conecte LINE INPUT del subwoofer con amplificador
integrado en PRE OUT: terminal SUBWOOFER del
amplificador integrado.
Si el subwoofer no tiene amplificador integrado, conecte
la toma de entrada del amplificador con la toma de salida
para preamplificador del subwoofer.
Consulte los detalles en el manual que se suministra con el
subwoofer.
El amplificador integrado se puede utilizar como
preamplificador (modo Pre). Este es un ejemplo de
conexión utilizando el amplificador de potencia. (Solo
A-9050)
Conexión de un subwoofer con
amplificador integrado
Amplificador integrado
Subwoofer con
amplificador
integrado
Utilización del amplificador integrado
como preamplificador
Amplificador integrado
Amplificador de potencia
21
Es
Encendido y operacionessicas
Operaciones básicas
Cómo encender el amplificador integrado
Operación con el mando a distancia
Operación con el amplificador integrado
Consejo
Tras un tiempo de calentamiento, la temperatura interna del
amplificador integrado se estabiliza y el sonido se suaviza.
El amplificador integrado recuerda el estado en el que se
encontraba cuando se apagó la alimentación y vuelve a ese
estado.
Apagado del amplificador integrado
Operación con el mando a distancia
Operación con el amplificador integrado
Consejo
Para obtener información más detallada sobre los ajustes de
gestión de energía, consulte “Configuración de la función de
modo de espera automático” ( página 25).
Encendido y apagado del amplificador integrado
1
Pulse 8.
Los pilotos de SPEAKERS (A/B) y de fuente de
entrada parpadean y, después, se encienden
brevemente.
1
Pulse 8ON/STANDBY.
Los pilotos de SPEAKERS (A/B) y de fuente de
entrada parpadean y, después, se encienden
brevemente.
Botón 8ON/STANDBY
1
Pulse 8.
El amplificador integrado entra en el modo de espera y
el piloto se apaga.
1
Pulse 8ON/STANDBY.
El amplificador integrado entra en el modo de espera y
el piloto se apaga.
8
22
Es
Puede seleccionar que el sonido se emita desde los
altavoces A, los altavoces B o ambos (A+B).
Nota
Mientras los auriculares están conectados, este ajuste está
desactivado.
Cuando este ajuste está en A + B, la impedancia de los altavoces
está restringida. Para obtener más detalles, consulte “Conexión
de los altavoces” ( página 12).
Operación con el mando a distancia
Operación con el amplificador integrado
Consejo
El nivel predeterminado es “0”.
Selección de Altavoces A y Altavoces
B
1
Pulse repetidamente SPEAKERS en el
amplificador integrado.
Se enciende el piloto de los altavoces seleccionados.
Botón
SPEAKERS
Piloto A Piloto B
Ajuste del volumen
1
Pulse VOLUME q/w repetidamente.
1
Utilice el controlador de volumen.
VOLUME q/w
Controlador de volumen
23
Es
Puede alternar entre diferentes fuentes de entrada para
seleccionar el componente fuente. Elija una de las
siguientes fuentes de entrada:
LINE1, LINE2, LINE3, LINE4, LINE5, PHONO
(D1, D2, D3 (solo A-9050))
Se encenderá el piloto de la fuente de entrada
correspondiente.
Consejo
El piloto parpadeará cuando se seleccione D1, D2 o D3 y no
haya entrada de señal. (Solo A-9050)
Operación con el mando a distancia
Operación con el amplificador integrado
Al omitir el circuito de control de tono, la función Direct
utiliza el camino más corto para obtener una calidad de
sonido mejorada. Asimismo, debido a que el ajuste del
balance izquierdo/derecho utiliza un sistema que no afecta
a la calidad del sonido, dicho balance puede ajustarse
incluso si la función Direct está activada.
Desde la notas graves y cálidas producidas por un
violonchelo a las frecuencias profundas de la música
electrónica, un buen sistema compacto de audio debe
poder proporcionar suficiente resonancia de los sonidos
graves.
Aunque los sistemas tradicionales de mejora realzan los
sonidos de baja frecuencia, a menudo son propensos a los
efectos del cambio de fase que puede abrumar las
frecuencias de gama media y enturbiar el sonido.
Nuestra tecnología de realce de graves en coincidencia de
fases (Phase-Matching Bass Boost) conserva con
efectividad la claridad de la gama media, lo que permite
que las cuerdas y las voces deslumbren, mientras se
mantiene una respuesta de los graves suave y potente en
todos los niveles de volumen.
Selección de la fuente de entrada
1
Pulse INPUT!/" repetidamente.
1
Utilice el selector INPUT.
INPUT !/"
Selector INPUT
Uso de la función Direct
1
Pulse el botón DIRECT.
Se enciende el LED DIRECT.
Uso de la función PHASE MATCHING
BASS
Piloto DIRECT Botón DIRECT
Piloto PHASE MATCHING
BASS
Botón PHASE
MATCHING BASS
24
Es
Cuando la función DIRECT esté activada, desactive la
función para utilizar el efecto PHASE MATCHING
BASS.
Puede ajustar respectivamente los graves, los agudos y el
balance de salida izquierda/derecha.
Operación con el amplificador integrado
Consejo
Por defecto, los graves, los agudos y el balance se establecen en
la posición central.
Nota
Cuando la función Direct está activada, los controles de graves
y agudos están deshabilitados.
Puede silenciar temporalmente la salida del amplificador
integrado.
Nota
Con el amplificador integrado silenciado:
Ajustar el volumen o poner el amplificador integrado en el modo
de espera cancelará el silenciamiento del amplificador integrado.
Nota
Baje siempre el volumen antes de conectar los auriculares.
El botón SPEAKERS no se puede utilizar cuando los
auriculares están conectados.
1
Pulse el botón PHASE MATCHING BASS.
Se ilumina el LED PHASE MATCHING BASS.
Ajuste de graves, agudos y balance
1
Gire los mandos BASS –/+, TREBLE –/+ y
BALANCE L/R.
BASS /+TREBLE /+ BALANCE L/R
Silenciamiento del sonido
1
Pulse MUTING.
Los pilotos SPEAKERS (A/B) y SELECTOR
parpadean.
Para cancelar el silenciamiento del amplificador
integrado, pulse otra vez MUTING.
Utilización de auriculares
1
Conecte un par de auriculares estéreo con una
clavija estándar (1/4 pulg. o 6,3 mm) en la toma
PHONES.
Cuando se conectan los auriculares, los pilotos
SPEAKERS (A/B) se apagan.
Puede ajustar el volumen y silenciar el sonido
utilizando VOLUME q/w.
Con los auriculares conectados, no sale sonido de los
altavoces y de los jacks PRE OUT.
MUTING
Toma PHONES
25
Es
Operaciones avanzadas
Configuración personalizada
Cuando la función de modo de espera automático (Auto
Standby) está activada, el amplificador integrado accederá
automáticamente al modo de espera automático si no se
realiza ninguna operación durante 30 minutos sin entrada
de señal de audio.
Puede ajustar la impedancia de los altavoces que se
conectan con la unidad. (Solo A-9050)
precaución
Los ajustes no se activarán incluso cuando el selector se cambie
al modo de espera automático.
Para cambiar un ajuste, asegúrese de encender la unidad antes de
efectuar cualquier cambio.
Configuración de la función de modo
de espera automático
1
Cambie el selector AUTO STANDBY en el panel
trasero de la unidad.
` [ON]
Activa el modo de espera automático.
` [OFF]
Desactiva el modo de espera automático.
AUTO STANDBY Selector
Configuración de la impedancia de los
altavoces
1
Cambie el selector SPEAKER IMPEDANCE en el
panel trasero de la unidad.
` [4 Ω o más y menos de 8 Ω]
Establece la impedancia en 4 Ω.
` [8 Ω o más y 16 Ω o menos]
Establece la impedancia en 8 Ω.
SPEAKER IMPEDANCE Selector
26
Es
Otros
Resolución de problemas
En primer lugar, compruebe los siguientes puntos.
Como el problema puede deberse a otros componentes
conectados, asegúrese de verificarlos cuando consulte sus
manuales.
Se pueden encontrar preguntas frecuentes y más
procedimientos de funcionamiento de los productos en el
sitio web de Onkyo.
http://www.jp.onkyo.com/support/
No puede encender el amplificador
integrado.
• Asegúrese de que el cable de alimentación esté
conectado correctamente en la toma de pared
( página 14).
Desconecte el cable de alimentación de la toma de pared,
espere cinco segundos o más, y vuelva a conectar el
cable.
El amplificador integrado se apaga
inesperadamente.
Cuando se active el circuito de protección (debido a un
cortocircuito en el altavoz, una sobrecarga o
sobreintensidad), el amplificador integrado entrará en el
modo de espera. Elimine la fuente del problema y vuelva a
encender el amplificador integrado.
Compruebe que el interruptor de la parte posterior del
amplificador integrado está colocado en la configuración
correcta. (
página 25
)
Las configuraciones no están habilitadas cuando el
interruptor se cambia durante el modo de reposo.
Para cambiar un ajuste, asegúrese de encender la unidad
antes de efectuar cualquier cambio.
No hay sonido.
Asegúrese de que el control del volumen del
amplificador integrado no esté ajustado al mínimo
( página 22).
Asegúrese de haber seleccionado la fuente de entrada
correcta ( página 23).
Asegúrese de que el amplificador integrado no esté
silenciado ( página 24).
Asegúrese de que los altavoces están conectados
correctamente (
página 12
).
Compruebe todas las conexiones y corríjalas si es necesario
(
página 12
).
Con los auriculares conectados, no sale sonido de los
altavoces ( página 24).
El amplificador integrado no es compatible con formatos
digitales que no sean PCM. Introducir un formato digital
distinto de PCM causará un nivel de ruido elevado.
La calidad del sonido no es buena.
Asegúrese de que los cables del altavoz estén conectados
con la polaridad correcta ( página 12).
Asegúrese de que los conectores de audio estén
totalmente conectados ( página 14).
La calidad del sonido se puede ver afectada por campos
magnéticos intensos, por ejemplo, los de un televisor.
Intente alejar esos dispositivos del amplificador
integrado.
Si tiene algún dispositivo que emite ondas de radio de
alta intensidad cerca del amplificador integrado, por
ejemplo, un teléfono móvil en uso, el amplificador
integrado puede emitir ruidos.
La salida de los auriculares es intermitente
o no hay sonido.
Puede deberse a suciedad en los contactos. Limpie el
conector de los auriculares. Consulte el manual de los
auriculares para ver cómo se limpian. Además,
asegúrese de que el cable no esté roto ni dañado.
Rendimiento del audio
El rendimiento del audio estará en su mejor nivel cuando
el amplificador integrado lleve funcionando entre 10 o
30 minutos y haya tenido tiempo para calentarse.
El uso de abrazaderas para unir los cables de audio con
los de los altavoces o los de potencia puede degradar la
calidad del sonido. Evite, por lo tanto, unir dichos
cables.
En función del país, el amplificador integrado puede ser
sensible a la polaridad. Si este es el caso, enchufe el
cable de alimentación de forma que proporcione sonido
de la mejor calidad.
Consejo
Antes de solicitar una reparación
Si el amplificador integrado ya no funciona, algunos
problemas se pueden resolver reiniciando el
microordenador que hay en el amplificador integrado
para volver a poner sus ajustes en la configuración de
fábrica.
Antes de solicitar una reparación, siga el siguiente
procedimiento antes de reiniciar el microordenador.
Con el amplificador integrado encendido, mantenga
pulsado DIRECT y pulse
8
ON/STANDBY.
Alimentación
Audio
27
Es
Instale el amplificador integrado en un estante resistente.
Colóquelo de modo que su peso quede repartido
uniformemente entre las cuatro patas. No instale el
amplificador integrado en un lugar inestable o donde
haya vibraciones.
• Enchufe el cable de alimentación en una toma de red de
CA.
No hay sonido.
Asegúrese de que el Dock Onkyo está conectado
correctamente con el amplificador integrado.
Compruebe que no se están reproduciendo contenidos de
vídeo.
• Reinicie el iPod.
Otro
• Cuando se activa la función de modo de espera
automático (Auto Standby, Asb), la alimentación del
Dock Onkyo conectado mediante u también se
desconecta automáticamente ( página 25).
No se puede controlar correctamente con el
mando a distancia.
Asegúrese de que el cable u está correctamente
conectado con el amplificador integrado.
Compruebe que cada dispositivo está correctamente
conectado y que el interruptor RI MODE está en la
posición correcta ( página 17).
No se oye ningún sonido de un componente
conectado.
• Asegúrese de haber seleccionado la fuente de entrada
correcta ( página 23).
Asegúrese de que el cable de audio analógico está
conectado correctamente ( página 14).
Cuando el interbloqueo u no funciona
correctamente
Compruebe que cada dispositivo está correctamente
conectado y que el interruptor RI MODE está en la
posición correcta ( páginas 15
a 17).
Compruebe que el interruptor de la parte posterior del
amplificador integrado está colocado en la configuración
correcta.
Las configuraciones no están habilitadas cuando el
interruptor se cambia durante el modo de reposo.
Para cambiar un ajuste, asegúrese de encender la unidad
antes de efectuar cualquier cambio.
• El método de conexión puede variar en función del
dispositivo que se vaya a conectar. Consulte la sección
de conexiones u del manual del propietario del
dispositivo conectado.
El sonido del giradiscos está distorsionado.
Si el giradiscos tiene un preamplificador fono
incorporado, conéctelo con otras entradas analógicas
como, por ejemplo, LINE IN.
Si el giradiscos no dispone de un preamplificador fono
incorporado, conéctelo con PHONO ( página 19).
• Asegúrese de que el cable de conexión a tierra está
conectado. Si no lo está, se puede producir un zumbido y
un ruido audibles.
El mando a distancia no funciona
correctamente.
• Asegúrese de que las pilas están instaladas con la
polaridad correcta (+/–) ( página 7).
Cambie ambas pilas por otras nuevas. (No mezcle
diferentes tipos de pilas ni pilas nuevas y gastadas.)
El mando a distancia está demasiado alejado del
amplificador integrado o hay un obstáculo entre ellos
( página 7).
El sensor del mando a distancia del amplificador
integrado está recibiendo luz brillante (luz fluorescente
de tipo invertidor o luz solar directa).
El amplificador integrado está situado detrás de las
puertas de cristal de un armario o estante.
Dock Onkyo
Componentes externos
Mando a distancia
Onkyo no se hace responsable de los daños (tales
como las tarifas de alquiler de CD) provocados por
grabaciones incorrectas debidas al mal
funcionamiento de la unidad. Antes de grabar datos
importantes, asegúrese de que el material se grabará
correctamente.
El amplificador integrado contiene un
microordenador para el procesamiento de señales y
funciones de control. En ocasiones muy poco
frecuentes, las interferencias graves, el ruido de una
fuente externa o la electricidad estática puede
provocar que se bloquee. En el caso poco probable de
que esto suceda, desconecte el cable de alimentación,
espere como mínimo 5 segundos y conéctelo de nuevo.
Antes de desconectar el cable de alimentación de la
toma de pared, ajuste el amplificador integrado en el
modo de reposo.
Si el aparato está demasiado caliente al tacto en el
estado de reposo, es necesario mejorar la ventilación.
28
Es
Especificaciones
Entradas de audio
Salidas de audio
Otros
Las especificaciones y características pueden cambiar sin previo aviso.
A-9050 A-9030
Potencia nominal de
salida
(Norteamérica)
(FTC) Potencia continua mínima de 75 vatios por
canal, cargas de 8 ohms, 2 canales activos de 1 kHz
con una distorsión armónica total máxima del 0,08 %
(FTC) Potencia continua mínima de 65 vatios por
canal, cargas de 4 ohms, 2 canales activos de 1 kHz
con una distorsión armónica total máxima del 0,08 %
(Europa)
(IEC) 2 canales × 75 vatios a 8 ohms, 1 kHz, 2 canales
activos de 0,08 %
(IEC) 2 canales × 65 vatios a 8 ohms, 1 kHz, 2 canales
activos de 0,08 %
Máxima potencia de
salida efectiva
(Asia)
(JEITA) 2 canales × 80 vatios a 4 ohms, 1 kHz,
2 canales activos
THD+N (Distorsión armónica total + ruido)
0,08 % (Potencia nominal de salida) 0,08 % (Potencia nominal de salida)
Factor de amortiguación 60 (frontal, 1 kHz, 8 Ω) 60 (frontal, 1 kHz, 8 Ω)
Impedancia y sensibilidad de entrada (desbalanceo)
175 mV/33 kΩ (LINE)
4,8 mV/47 kΩ (PHONO MM)
175 mV/33 kΩ (LINE)
4,8 mV/47 kΩ (PHONO MM)
Impedancia y nivel de salida de RCA nominal
0,175 V/2,2 kilovatios (REC OUT) 0,175 V/2,2 kilovatios (REC OUT)
Sobrecarga de fono 100 mV (MM 1 kHz 0,5 %) 100 mV (MM 1 kHz 0,5 %)
Respuesta de frecuencia 10 Hz - 100 kHz/+1 dB, –3 dB (LINE1) 10 Hz - 100 kHz/+1 dB, –3 dB (LINE1)
Características de control de tono
+14 dB, –14 dB, 100 Hz (BASS)
+14 dB, –14 dB, 10 kHz (TREBLE)
+0 dB, –14 dB (BALANCE)
+8 dB, 80 Hz (PM.BASS)
+14 dB, –14 dB, 100 Hz (BASS)
+14 dB, –14 dB, 10 kHz (TREBLE)
+0 dB, –14 dB (BALANCE)
+8 dB, 80 Hz (PM.BASS)
Relación señal-ruido 110 dB (LINE, IHF-A)
80 dB (PHONO MM, IHF-A)
105 dB (LINE, IHF-A)
80 dB (PHONO MM, IHF-A)
Impedancia de los
altavoces
4 Ω – 16 Ω 4 Ω – 16 Ω
Fuente de alimentación (Norteamérica) 120 V CA, 60 Hz
(Europa) 230 V CA, 50 Hz
(Europa) 230 V CA, 50 Hz
(Asia) 220 V CA, 50 Hz
Consumo de corriente 160 W (Europa) 135 W
(Asia) 125 W
Consumo de energía sin sonido
(Norteamérica) 45 W
(Europa) 50 W
35 W
Consumo de energía en modo de espera
(Norteamérica) 0,2 W
(Europa) 0,3 W
0,3 W
Dimensiones (An × Al × Pr)
435 mm × 139 mm × 330,3 mm
17-1/8"
×
5-1/2"
×
13-15/16"
435 mm × 139 mm × 330,3 mm
17-1/8"
×
5-1/2"
×
13"
Peso 8,2 kg (18,1 lbs) 7,4 kg (16,3 lbs)
Entradas digitales 1 (Óptica trasera)
2 (Coaxial trasera)
Entradas estéreo
analógicas
LINE1, LINE2, LINE3, LINE4, LINE5, PHONO LINE1, LINE2, LINE3, LINE4, LINE5, PHONO
Salidas analógicas estéreo LINE OUT, PRE OUT LINE OUT
Salidas previas del
subwoofer
11
Salidas de altavoz SP-A, B SP-A, B
Auriculares 1 (6,3 ø) 1 (6,3 ø)
u
11
29
Es
MEMO
30
Es
MEMO
31
Es
MEMO
SN 29401271B
(C) Copyright 2013 Onkyo Corporation Japan. All rights reserved.
C1306-3
2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN
http://www.onkyo.com/
18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A.
For Dealer, Service, Order and all other Business Inquiries:
Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650
http://www.us.onkyo.com/
For Product Support Team Only:
1-800-229-1687
http://www.us.onkyo.com/
Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY
Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4208-213
http://www.eu.onkyo.com/
Meridien House, Ground floor, 69 - 71 Clarendon Road, Watford, Hertfordshire, WD17 1DS, United Kingdom
Tel: +44 (0)8712-00-19-96 Fax: +44 (0)8712-00-19-95
Unit 1033, 10/F, Star House, No 3, Salisbury Road, Tsim Sha Tsui Kowloon, Hong Kong.
Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039
http://www.hk.onkyo.com/
1301, 555 Tower, No.555 West NanJing Road, Jing’an District, Shanghai, China 200041,
Tel: 86-21-52131366 Fax: 86-21-52130396
http://www.cn.onkyo.com/
The Americas
China
Europe
Asia, Oceania, Middle East, Africa
Please contact an Onkyo distributor referring to Onkyo SUPPORT site.
http://www.intl.onkyo.com/support/
The above-mentioned information is subject to change without prior notice.
Visit the Onkyo web site for the latest update.
(Mainland)
(Hong Kong)
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Onkyo A-9050 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Onkyo A-9050

Onkyo A-9050 Bedienungsanleitung - Deutsch - 116 seiten

Onkyo A-9050 Bedienungsanleitung - Englisch - 32 seiten

Onkyo A-9050 Bedienungsanleitung - Holländisch, Italienisch, Schwedisch - 116 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info