NB De technische specificaties van dit product en de inhoud
van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing
aan veranderingen onderhevig.
SPECIFICATIES
HOOFDAPPARAAT
L x B x H
156 x 82 x 19 mm
(6,1 x 3,2 x 17,78 mm)
Gewicht 158 g (158,76 g)
T emperatuurbereik
-5°C tot 50°C
(-5,00°C tot 50,00°C)
Resolutie 0,1°C (-17,67°C)
Meting relatieve
vochtigheid
25% RV - 95% RV
V oeding
2 x UM-4 (AAA) 1,5 V
batterijen
REMOTE UNIT (THN132N)
L x B x H
96 x 50 x 22 mm
(3,78 x 1,97 x 22,10 mm)
Gewicht 50 gram zonder batterijen
Zendbereik 30 meter onbelemmerd
T emperatuurbereik
-20 °C tot 60 °C
(-20,00 °C tot 60,00 °C)
Signaalfrequentie 433 MHz
V oeding
1 x UM-3 (AA) 1,5 V bat-
terijen
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website www .oregonscientific.com voor meer
informatie over de producten van Oregon Scientific.
SMocht u vragen hebben, neem dan contact op met onze
klantenservice op info@oregonscientific.com.
Oregon Scientific Global Distribution Limited behoudt zich het
recht voor enige inhoud, bepalingen en voorwaarden in deze
gebruikershandleiding te interpreteren en deze te allen tijde naar
eigen inzicht en zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
Met dien verstande dat, indien er enige inconsistentie bestaat
tussen de Engelstalige versie en een versie in enige andere taal,
de Engelse versie bindend is.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Alizé Weerstation
(Standaard versie) (model:BAR266) voldoet aan de essentiële
eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn
1999/5/EC. Een kopie van de getekende en gedateerde
Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze
Oregon Scientific klanten service.
LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E
Alle EU landen, Zwitserland CH
en Noorwegen N
• Não descarte baterias usadasem locais nãoapropriados. É
necessária acoleta do lixoem questão demaneira separada
para tratamento especial.
• Observe que algumas unidades estão equipadas com
uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do
compartimento de bateria antes do primeiro uso.
NOT A As especicações técnicas deste produtoe o conteúdo
domanual do usuário estão sujeitosa alterações sem aviso
prévio.
ESPECIFICAÇÕES
UNIDADE PRINCIPAL
C x L x A
156 x 82 x 19 mm
(6.1 x 3.2 x 0.7 pol)
Peso 158 g (5.6 oz)
Intervalo de
temperatura
-5°C a 50°C
(23°F a 122°F)
Resolução 0,1°C (0.2°F)
Mediçãodeumidade
relativa
25% RH - 95% RH
Alimentação
2 baterias x UM-4 (AAA)
1.5 V
UNIDADE REMOTA (THN132N)
C x L x A
96 x 50 x 22 mm
(3.78 x 1.97 x 0.87 pol)
Peso 50 g (1.76 oz) sem baterias
Intervalo de
transmissão
30m(98ft)semobstruções
Intervalo de tempera-
tura
-20 °C a 60 °C
(-4 °F a 140 °F)
Frequência do sinal 433 MHz
Alimentação
1 baterias x UM-3 (AA)
1.5 V
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite o nosso website www .oregonscientific.com.br para saber
mais sobre os produtos da Oregon Scientific.
Para colocar qualquer tipo de questão, contacte o nosso
S e r v i ç o de Apoio às Cliente através do endereço
sac@oregonscientific.com.br. Pa ra ma is informações,
contate o nosso Serviço de At end ime nto ao Cliente através
do email sac@oregonscientific.com.br ou pelo telefone
(1 1)3523-1934.
A Oregon Scientific Global Distribution Limited reserva o
direito de interpretar e definir quaisquer conteúdos, termos
e disposições neste manual do utilizador , e de o modificar a
seu exclusivo critério, em qualquer altura e sem aviso prévio.
No caso de existir alguma inconsistência entre a versão em
inglêse asoutras versõesnoutras línguas,a versãoem inglês
prevalecerá.
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Oregon Scientific declara que este(a) Estação Meteorológica
Alizé (Versão Padrão) (Modelo:BAR266) está conformecom os
requisitos essenciaise outras provisões da Diretriz 1999/5/CE.
Uma cópiaassinada e datadada Declaração de Conformidade
estádisponívelpararequisiçõesatravésdonossoSAC.
P AISES SUJEITOS A NORMA R&TTE
T odosospaisesdaUniãoEuropéia,SuíçaCH
e Noruega N
Estação Meteorológica Alizé
(V ersão Padrão)
Modelo: BAR266
Manual do Usuário
POR
CES AMONG THN129H
VISTA GERAL
VISTA FRONTAL
2
3
4
5
1. Indicador de alerta de gelo
2. + - Pressione para aumentar as denições, pressione e
mantenhaparaaumentarasdeniçõesrapidamente
3.
- Pressione paraalternar entreo relógio e o calendário,
pressioneemantenhaparaentrarnomododedenições
4. MEM – Pressione para alternar os registros de temperatura
atual/máxima/mínima interior/exterior e umidade interior,
pressione e mantenha para limpar os registros MÁX/MÍN
5 . – - Pressione para diminuir as definições, pressione
e mantenha para diminuir as definições rapidamente.
Pressione e mantenha para desligar o alerta de gelo
VISTA SUPERIOR
1. SENSOR – Pressione para alternar entre o sensor interior
e o canal 1-5, ligue ou desligue a pesquisa automática.
Pressione e mantenha para pesquisar pelo sensor em todos
os canais
2. LIGHT–Pressioneparaligararetroiluminação
3. RCC–Pressionepara ligarealternara funçãoEU/UK/US
RCC,pressioneemantenhaparadesligarafunçãoRCC
4. °C/°F - Pressione para alternar a unidade de temperatura
pretendida
5. RESET – Pressione para restaurar todas as denições para
osvalorespadrão
VISTA TRASEIRA
1. Compartimento da bateria
2. Tampa do compartimento da bateria
TELA LCD
8
9
10
11
12
13 14 15 16 17
1. Apresentaçãodaprevisãometeorológica
2.
IndicadorderecepçãodesinalderelógioRCC
3. MAX/MIN indicador de temperatura
4. Indicaçãodebateriafracadosensorexterior
5.
Indicadorderecepçãodosensorremoto
6.
Indicador de pesquisa-automática de temperatura
7. Númerodecanaldosensorexterior
8. Indicaçãodebateriafracadaunidadeprincipal
9. Temperatura de interior/exterior
10. Indicador de tendência da temperatura
11. Apresentação da unidade de temperatura interior/exterior
(°C/°F )
12. Indicador de tendência de umidade
13. Apresentaçãodaleituradeumidade
14. Apresentaçãodoformatodata/mês(data:mês/mês:data)
15. Hora/Calendário
16. AM/PM
17. Apresentaçãododiadasemana
SENSOR REMOTO (THN132N)
2
3
4
5
1
Alizé väderstation (standardversion)
Modell: BAR266
Bruksanvisning
SWE
CES AMONG THN129H
ÖVERSIKT
FRAMIFRÅN
2
3
4
5
1. Isvarningsindikator
2. + - Tryck för att öka inställningar, tryck och håll inne för att
öka inställningar snabbt
3.
- Tryck för att växla mellan klockan och kalendern, tryck
och håll inne för att komma in i inställningsläget
4. MEM – Tryck för att växla mellan den aktuella/
högsta/lägsta inomhus-/utomhustemperaturen och
inomhusfuktighetsregistreringar, tryck och håll inne för att
rensa MAX/MIN-registreringarna
5. – - Tryck för att minska inställningar, tryck och håll inne för
att minska inställningar snabbt. Tryck och håll inne för att
stänga av isvarningen
OVANIFRÅN
1. SENSOR – Tryck för att växla mellan inomhussensor och
kanal 1-5, koppla på eller av auto-skan. Tryck och håll inne
för att leta efter sensorn för alla kanaler
2. LIGHT – Tryck för att koppla på bakgrundsbelysningen
3. RCC – Tryckför attkoppla påoch växlafunktionen EU/UK/
US RCC, tryck och håll inne för att stänga av RCC-funktionen
4. °C/°F - Tryck för att växla den önskade temperaturenheten
5. RESET – Tryck för att återställa alla inställningar till standard
BAKIFRÅN
1. Batterifack
2. Batterifackets lock
LCD-SKÄRM
8
9
10
11
12
13 14 15 16 17
1. Väderprognosdisplay
2.
RCC-klockmottagningssignalindikator
3. MAX/MIN -temperaturindikator
4. Utomhussensor lågt batteriindikator
5.
Fjärrsensormottagningsindikator
6.
Temperatur auto-skanindikator
7. Utomhussensorns kanalnummer
8. Huvudenhet lågt batteriindikator
9. Inom-/utomhustemperatur
10. Temperaturtrendindikator
11. Inom-/utomhustemperaturenhetsindikator (°C/°F )
12. Fuktighetstrendindikator
13. Fuktighetsavläsningsdisplay
14 . Datum-/månadsformatindikator (datum: månad/månad:
datum)
15. Tid/kalender
16. AM/PM
17. Veckodagsindikator
FJÄRRSENSOR (THN132N)
2
3
4
5
1
Alizé Weerstation (Standaard versie)
Model: BAR266
Gebruikershandleiding
NL
CES AMONG THN129H
OVERZICHT
VOORZIJDE
2
3
4
5
1. Vorstwaarschuwing-indicator
2. + - Indrukken om instellingen te verhogen, ingedrukt houden
om instellingen snel te verhogen
3.
- Indrukken om te schakelen tussen de klok en kalender;
ingedrukt houden om de instelmodus te openen
4. MEM – Indrukken om te schakelen tussen de huidige/
maximale/minimale binnen/buiten temperatuurgegevens
en binnen vochtigheidgegevens; ingedrukt houden om de
MAX/MIN gegevens te wissen.
5. + - Indrukken om instellingen te verlagen, ingedrukt houden
om instellingen snel te verlagen. Ingedrukt houden om de
vorstwaarschuwing uit te schakelen
BOVENZIJDE
1. SENSOR – Indrukken om te schakelen tussen binnensensor
en kanaal 1-5, auto-scan in of uitschakelen. Ingedrukt
houden om te zoeken naar de sensor voor alle kanalen
2.
VERLICHTING-Ingedrukt houden om de achtergrondverlichting
in te schakelen
3. RCC – Ingedrukt houden om te schakelen tussen EU/UK/
US RCC-functie; ingedrukt houden om de RCC-functie uit
te schakelen
4. °C/°F - Indrukken om te schakelen tussen de gewenste
temperatuureenheid
5. RESET – Indrukken om alle instellingen te resetten
ACHTERZIJDE
1. Batterijhouder
2. Klepjevanbatterijhouder
LCD-SCHERM
8
9
10
11
12
13 14 15 16 17
1. Weersverwachting-display
2.
RCC klokontvangstsignaal-indicator
3. MAX/MIN temperatuurindicator
4. Indicator voor lage batterijspanning buitensensor
5.
Indicator voor remote sensor-ontvangst
6.
Temperatuur auto-scan indicator
7. Kanaalnummerbuitensensor
8. Indicator voor zwakke batterij hoofdtoestel
9. Binnen-/buitentemperatuur
10. Temperatuur trend-indicator
11. Indicator voor binnen/buitentemperatuur aanduiding (°C/°F )
12. Luchtvochtigheidtrend-indicator
13. Vochtigheidsgraad-display
14 . Datum/maand formaat-display (datum: maand/maand:
datum)
15. Tijd/kalender
16. AM/PM
17. Weekdag-display
REMOTE SENSOR (THN132N)
2
3
4
5
1
1. LED status-indicator
2. Opening voor wandbevestiging
3. Batterijhouder
4. RESET opening
5. CHANNEL (KANAAL) -schakelaar
NB De meegeleverde sensor kan kanalen 1, 2 en 3 zoeken.
U kunt extra sensors kopen om alle 5 kanalen te zoeken. Ga
naar www.oregonscientific.com voor bijzonderheden over
extra sensors.
VOORBEREIDING
DE BATTERIJEN PLAATSEN
1. Het klepje van de batterijhouder voorzichtig van het apparaat
verwijderen.
2. Plaats de batterijen en let daarbij op de polariteit (+/-).
3. Druk op RESET nadat u de batterijen vervangt. Het toestel
wordt automatisch ingeschakeld.
LOCA TIE BETEKENIS
Batterijen van sensor zijn
zwak
Batterijen van hoofdtoestel
zijn zwak
NB
Vervang de batterijen wanneer verschijnt of wanneer
het displays/backlight niet helder is.
REMOTE SENSOR
Het hoofdtoestel kan gegevens verzamelen van maximaal
5 sensoren.
De sensor instellen:
1. Open de batterijhouder.
2. Plaats de batterijen en let daarbij op de polariteit (+/-).
3. Selecteer een kanaal en druk op RESET .
4. Sluit de batterijhouder.
5. Installeer de sensor binnen 30 meter van het hoofdtoestel
met gebruik van de tafelstandaard of wandmontage.
TIP Ideale plaatsing voor de sensor is een locatie buitenshuis
op een hoogte van maximaal 1,5 meter die niet blootstaat
aan direct zonlicht of vocht. Dit zorgt voor de meest accurate
meting.
1.5 m (5 ft)
NB Gebruik alkaline batterijen voor langdurig gebruik en lithium
batterijen bij temperaturen onder het vriespunt.
VERZENDEN VAN SENSORGEGEVENS
Naar een sensor zoeken:
De toets
ingedrukt houden.
Het sensorontvangst-pictogram in de remote sensor-locatie
toont de status:
Pictogram Beschrijving
Zoeken naar sensor(en).
Sensor gevonden.
Kangeensensoren
vinden.
TIP Het zendbereik kan variëren en is afhankelijk van
verschillende factoren. U moet wellicht experimenteren met
verschillende locaties om de beste resultaten te krijgen.
KLOK
KLOKONTVANGST
Deze klok is ontworpen om de tijd automatisch te synchroniseren
met een kloksignaal. Druk op
om de gewenste regio te
om de gewenste regio te selecteren (EU/UK/US ).
Regio Signaal
EU DCF
UK MSF
US WWVB
Klokontvangstsignaal-indicator:
Pictogrammen Beschrijving
Hoofdtoestel
zoekt naar klok-
signaal-sterkte
(knippert)
Hoofdtoestel
zoekt naar klok-
signaal
Geen kloksignaal
NB Het duurt 2 tot 10 minuten om het kloksignaal te ontvangen.
Als het signaal te zwak is, kan het maximaal 24 duren om een
goed signaal te ontvangen.
U kunt het signaalontvangst van de klok uitschakelen en de
klok handmatig instellen.
Signaalontvangst uitschakelen:
De toets
ingedrukt houden. Het pictogram gaat uit.
NB Signaalontvangst is aan wanneer u het apparaat reset of
de batterijen vervangt.
1. LED-statusindikator
2. Väggmonteringshål
3. Batterifack
4. RESET -hål
5. CHANNEL -omkopplare
NOTERING Sensorn som ingår i detta paket kan söka
kanalerna 1, 2 och 3. För att söka alla 5 kanalerna kan du
köpa ytterligare sensorer . Besök www .oregonscientific.com
för mer om tillbehörssensorer .
KOMMA IGÅNG
SÄTT I BATTERIERNA
1. Dra försiktigt bort batterifackets lock från enheten.
2 . Sätt i batterierna och se till att polariteterna (+/-)
överensstämmer.
3. Tryck på RESET efter varje batteribyte. Enheten kopplas på
automatiskt.
PLA TS INNEBÖRD
Sensorbatterierna är låga
Huvudenhetsbatterierna
är låga
NOTERING
Byt ut batterierna när visas, eller när
skärmljuset/bakgrundsljus är svagt.
FJÄRRSENSOR
Huvudenheten kan samla in data från upp till 5 sensorer.
För att kongurera sensorn:
1. Öppna batterifacket.
2 . Sätt i batterierna och se till att polariteterna (+/-)
överensstämmer.
3. Välj en kanal och tryck sedan på RESET .
4. Stäng batteriluckan.
5. Placera sensorn inom 30 m (98 fot) från huvudenheten med
hjälp av bordsstället eller väggfästet.
TIPS Idealiska placeringar för sensorn skulle vara på en plats
på utsidan av hemmet på en höjd av högst 1,5 m (5 fot) och
som kan skydda den från direkt solljus eller våta förhållanden
för en exakt avläsning.
1.5 m (5 ft)
NOTERING Använd alkaliska batterier för längre användning
och litiumbatterier av konsumentkvalitet i temperaturer under
fryspunkten.
SENSORDATAÖVERFÖRING
För att söka efter en sensor:
Tryck in och håll inne
.
O ícone de recepção do sensor na área do sensor remoto
apresenta o estado:
Ikon Beskrivning:
Söker efter sensor(er).
Sensor hittad.
Kanintehittasensorer .
TIPS Överföringsräckvidden kan variera beroende på många
faktorer . Du kan behöva experimentera med olika platser för
att få de bästa resultaten.
KLOCKA
KLOCKMOTTAGNING
Klockan ärutformad för att synkronisera sin klocka automatiskt
med en
för att koppla på och välja den önskade regionen
(EU/UK/US ).
Region Signal
EU DCF
UK MSF
US WWVB
Klocksignalmottagningsindikator:
Ikoner Beskrivning
Huvudenheten
söker efter klock-
signalstyrka
(blinkning)
Huvudenheten
söker efter klock-
signal
Ingen klocksignal
NOTERING Det tar 2-10 minuter att ta emot klocksignalen.
Om signalen är svag, skulle det kunna ta upp till 24 timmar att
ta emot en giltig signal.
Du kan stänga av klocksignalmottagningen och ställa in
klockan manuellt.
För att inaktivera signalmottagning:
Tryck in och håll inne
.. Ikonen stängs av .
NOTERING Signalmottagningen är påkopplad efter varje
återställning eller batteribyte.
1. Indicador de estado LED
2. Orifíciodemontagemdeparede
3. Compartimento da bateria
4. OrifíciodeRESET
5. Interruptor CANAL
NOT A O sensor incluído nesta embalagem pode pesquisar
os canais 1, 2 e 3. Para pesquisar todos os 5 canais, p o d e
adquirir sensores adicionais. Visite www .oregonscientific.com para
sabermaissobresensoresacessórios.
INÍCIO
INSIRA AS BATERIAS
1. Puxe suavemente a tampa do compartimento das baterias
para fora da unidade.
2. Insira as baterias, correspondendo às polaridades (+/-).
3. Pressione em RESET após cadasubstituição de baterias.
A unidade liga-se automaticamente
LOCALIZAÇÃO SIGNIFICADO
As baterias do sensor
estãofracas
As baterias da unidade
principalestãofracas
NOTA
Substitua as baterias quando for apresentado, ou
quandoatela/retroiluminaçãoestiverapagada.
SENSOR REMOTO
A unidade principal pode recolher dados de até 5 sensores.
Para congurar o sensor:
1. Abra o compartimento das baterias.
2. Insira as baterias, correspondendo as polaridades (+/-).
3. Selecione o canal e depois pressione RESET .
4. Feche a porta da bateria.
5. Coloque o sensor a menos de 30m (98 pés) da unidade
principal utilizando o suporte de mesa ou de parede.
DICA A colocação ideal para o sensorserá em qualquer local
no exterior da casa a uma altura 1,5m (5 pés) e que possa
protegê-lodaexposiçãosolar diretaoucondiçõesúmidas de
forma a obter uma leitura precisa.
1.5 m (5 ft)
NOT A Utilize baterias alcalinas parauma utilização mais longa
e baterias de lítio de nível de consumidor em temperaturas
abaixo do congelamento.
TRANSMISSÃO DOS DADOS DO SENSOR
Para procurar por um sensor:
Pressione e mantenha
.
O ícone de recepção do sensor na área do sensor remoto
apresenta o estado:
Ícone Descrição
A pesquisar sensor(es).
O sensor foi encontrado.
Nãoépossívellocalizar
sensores.
DICA A distância de transmissão pode variar dependendo
de muitos fatores. Pode ter de experimentar em vários locais
para obter os melhores resultados.
RELÓGIO
RECEPÇÃO DE RELÓGIO
Este relógio está concebido para sincronizar o seu relógio
automaticamente com um sinal de relógio. Pressione
paraligareselecionararegiãopretendida(EU/UK/EUA).
Região Sinal
UE DCF
UK MSF
EUA WWVB
Indicadorderecepçãodosinalderelógio:
Ícones Descrição
A unidade
principal está
a procurar pela in-
tensidade do sinal
derelógio
(piscar)
A unidade
principal está a
procurar pelo
sinalderelógio
Semrecepçãode
sinalderelógio
NOT A Demora2-10minutos pararecebero sinalderelógio.
Caso o sinal seja fraco, pode demorar até 24 horas a receber
um sinal válido.
Pode desligar a recepção de sinal de relógio e configurar o
relógiomanualmente.
Para desativar a recepção do sinal:
Pressione e mantenha
.Oícone desliga-se.
NOT A A recepção de sinal é ligada após cada reset ou
substituiçãodebateria.
DEFINIÇÃO MANUAL DO RELÓGIO
1. Pressione e mantenha para desativar a recepção do
sinal.
2. Pressione e mantenha
. A tela apresenta ZONE e o
númeropisca.
3. Pressione uma vez ou pressione e mantenha +/- para ajustar
a denição. Para EU/UK, o desvio de fuso horáriocongura o
relógio até+/- 23 horasda hora dosinal de relógiorecebido.
Para os EUA, a denição de fuso horário é0(P), 1(M), 2(C),
3(E).
4. Pressione
,paraconrmar.
5. Pressione uma vez ou pressione e mantenha + / - para
ajustar a denição para formato de hora 12/24h, hora,
minuto, ano, formato de calendário (mês-dia/dia-mês), mês,
data e idioma.
6. Pressione
paraconrmarcadadenição.
NOT A As opções de idioma são Inglês ( ENG), Espanhol
(S PA ), Italiano (I TA ), Francês (FRE)e Alemão(GER).
Quando a unidade está em modo de espera, pode selecionar
asopçõesdemododeapresentação.
Para selecionar o modo de apresentação:
Pressione
paraselecionar entre aapresentação de relógio
e de data.
PREVISÃO METEOROLÓGICA
Este produto prevê aspróximas 6 horas de meteorologia num
raio de 19-31 milhas (30-50 km).
Apresentação da tela Descrição
Ensolarado
Enevoado
Chuvoso
Nevoso
TEMPERATURA E UMIDADE
Para alternar a unidade de temperatura:
Pressione °C / °F no interior do compartimento de bateria.
NOT A Quando a temperatura interior for inferior a -5 °C (23.0 ° F) ,
a tela apresenta LL.L . Quando a temperatura for superior a 50°C
(122.0 °F), a tela apresenta HH.H .
Para alternar a apresentação do sensor:
Pressione
.
Para auto-pesquisar entre sensores:
Pressione
repetidamente até que a unidade
apresente
. Os dados de cada sensor são apresentados
durante 3 segundos. Pressione
novamente para
desligarapesquisaautomática,oícone
desliga-se.
NOT A Os sensores são apresenta dos p or o rdem
ascendente. Setodos os cinco sensores não estiverem
presentes, a unidade principal salta o sensor ausente e
avançaparaopróximosensorpresente.
Para alternar entre MÁX/MÍN e os registros atuais entre a
unidade principal e os sensores selecionados:
Pressione MEM repetidamente.
Para limpar os registros MÁX/MÍN:
Pressione e mantenha MEM. T odos os dados MÁX/MÍN da
temperatura interior/exteriore umidade interior serãoapagados
eéiniciadaagravaçãodasleiturasatuais.
AVISO DE GELO
Caso o canal 1 do sensor de temperatura desce até
e n t r e 3 °C a - 2 °C (37 °F a 28 °F), o indicador LED irá piscar ,
e deixará de piscar assim que a temperatura esteja fora deste
intervalo. Pressione e mantenha – para desligar o alerta de gelo.
NOT A O aviso de gelo liga-se novamente quando a
temperatura desce até ao intervalo de temperatura.
RETROILUMINAÇÃO
Pressione para ligar aretroiluminação. A retroiluminação
caráligadadurante5segundos.
PRECAUÇÕES
• Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos,
poeiras,oscilaçõesdetemperaturaouumidade.
• Não mergulhe a unidade na água. Se respingarlíquido nela,
seque-a imediatamente com um pano macio e que nãosolte
apos.
• Nãolimpeaunidadecommaterialabrasivooucorrosivo.
• Não altere os componentes internos da unidade. Isso
invalidará sua garantia.
• Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas e
usadas. Retire as pilhas caso pretenda guardar o produto.
• As imagens mostradas neste manual podem diferir da
imagem real.
• Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem
ser reutilizados e reciclados após o m de sua vida útil.
Encaminhe os produtos a serem descartados aos locais de
coletaapropriados,atentandoparaaslegislaçõeslocais.
• A colocação deste produto sobre certos tipos de madeira
pode resultar em danos ao seu acabamento, pelos quais
a Oregon Scientic não se responsabilizará. Consulte as
instruções de cuidados do fabricante do móvel para obter
informações.
• Oconteúdo destemanualnão podeser reproduzidosem a
permissãodofabricante.
DE KLOK HANDMATIG INSTELLEN
1. De toets ingedrukt houden om signaalontvangst uit
te schakelen.
2. De toets
. ingedrukt houden. Het scherm toont ZONE
en het nummer knippert.
3. De toets +/- een keer indrukken of ingedrukt houden om
de instelling te wijzingen. Voor de UK/EU wordt de klok
voor tijdzonecompensatie +/- 23 uur ingesteld vanaf het
ontvangen kloksignaal. Voor de VS is de instelling van de
tijdszone 0 (P), 1 (M), 2 (C), 3 (E).
4. Pressione
om te bevestigen.
5. De toets + / - ndrukken of ingedrukt houden voor de instelling
van 12/24 uur aanduiding, uur, minuut, jaar, kalenderformaat
(maand-dag/dag-maand), maand, datum en taal
6. Druk op
om elke instelling te bevestigen.
NB De taalopties zijn Engels ( ENG), Spaans ( S PA ), Italiaans
(I TA ), Frans (FRE ) en Duits (GER ).
Wanneer het apparaat in de ruststand staat, kunt u de
weergaveopties selecteren.
De weergavemodus selecteren:
Druk op
om weergave van klok of datum te selecteren.
WEERSVOORSPELLING
Dit product voorspelt het weer voor de komende 6 uur binnen
een straal van 30-50 km.
Scherm-weergave Beschrijving
Bewolkt
Bewolkt
Regenachtig
Sneeuw
TEMPERATUUR EN VOCHTIGHEID
De temperatuuraanduiding instellen:
Druk op °C / °F binnenin de batterijhouder .
NB Wanneer de binnentemperatuur lager is dan -5 °C (23.0 °F),
toont het scherm LL.L . Wanneer de temperatuur hoger is dan 50 ° C
(122.0 °F), toont het display HH.H .
De sensorweergave instellen:
Druk op
.
Auto-scan tussen sensoren:
Druk herhaaldelijk op
totdat het apparaat .
weergeeft. De gegevens van elke sensor worden 3 seconden
weergegeven. Druk opnieuw op
om auto-scan uit
te schakelen. Het
pictogram gaat uit.
NB De weergave van de sensor is in oplopende volgorde. Als n i e t
al le vijf sensoren aanwezig zijn, worden de afw ezi ge s e ns o r e n
overgeslagen en gaat het apparaat naar de volgende se n s o r.
Schakelen tussen MAX/MIN en de huidige gegevens van
het hoofdtoestel en de geselecteerde sensor:
Druk herhaaldelijk op MEM .
Alle MAX/MIN gegevens wissen:
De toets MEM ingedrukt houden. Alle MAX/MIN-gegevens
van de binnen- en buitentemperatuur en binnentemperatuur
worden gewist en de huidige temperatuur wordt opgenomen.
VORSTWAARSCHUWING
Als de temperatuur van kanaal 1-sensor daalt naar 3°C tot -2°C
(37°F tot 28°F), gaat de LED-indicator knipperen. Het knipperen
stopt zodra de temperatuur buiten dit bereik is. Ingedrukt houden
– om de vorstwaarschuwing uit te schakelen.
NB De vorstwaarschuwing wordt opnieuw ingeschakeld wanneer
de temperatuur in het temperatuurbereik valt.
VERLICHTING
De toets ingedrukt houden om de achtergrondverlichting
in te schakelen. De achtergrondverlichting blijft 5 seconden
branden.
WAARSCHUWINGEN
• Stel het apparaatniet bloot aan extreme klappen, schokken,
stof, temperatuur of vochtigheid.
• Dompel hetproduct nooit onder inwater. Als u waterover
het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af met een
zachte stofvrije doek.
• Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
materialen.
• Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit de
garantie beïnvloeden.
• Gebruik alleen nieuwe ba tterijen. Gebruik nooit oude en
nieuwe batterijen door elkaar.
• De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen
afwijken van de werkelijkheid.
• Wanneer u dit product weg gooit, zorgdan dat het opgehaald
wordt door de daarvoor bestemde afvaldienst.
• Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan de
laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon Scientic is
hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van de
fabrikant van het meubel voor meer informatie.
• De inhoud van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.
• Gooi lege batterijen niet bijhet huisvuil. Dergelijk afval moet
gescheiden verwerkt worden.
• Letop, sommige apparatenzijn voorzien vaneen batterijstrip.
Verwijder deze strip uit het batterijvak alvorens het apparaat
te gebruiken.