Classic Alarm Clock
With Radio
Model: RRM1 16/RRM1 16U
User Manual
EN
TM Classic Alarm
Clock (RRM1 16/RRM1 16U).
NOTE Please keep this manual handy as you use your new
product. It contains practical step-by-step instructions, as well as
OVERVIEW
FRONT VIEW
10 15
5
4
1 1
3
2
1
8
9
13
12
14
7
6
1. Set the alarm.
Activate/Cancel the alarm.
2. Set the clock time
Press to display Alarm 1 time and Alarm 2 time.
3. Set the sleep timer
4. T urn on/off the radio; Store the preset radio station.
5. SNOOZE Enable snooze; T urns on backlight
6. Select the preset radio channel; Select the FM frequenc y;
Activate radio reception
7. Sele ct the preset radio channel; Sele ct the FM frequen cy;
Deactivate radio reception
8. V olume up; adjust the settings
9. V olume down; adjust the settings
10. Current time
1 1. RF signal reception indicator
12. Low battery indicator
13. Current weekday
14. Current date /Current FM frequency
15. Alarm indicator
REAR VIEW
16. Micro USB power jack
17. RESET Returns all settings to default settings
BOTTOM VIEW
18. Battery compartment
POWER YOUR ALARM CLOCK
1. Install the supplied 3 UM4 1.5V AAA batt eries to the batt ery
compart ment f or back -up u s age, mat ching t he polarity
symbols (+ and - ) marked inside.
2. Connect the supplied AC adapter to the Micro USB jack on
the rear of the unit and plug into a standard outlet.
3. The alarm clock enters standby mode and the time appears
on the display .
NOTE Replace th e batt eri es when dis play s, or w hen
the display/backlight is dim. Press RESET after each battery
replacement.
CLOCK RECEPTION
This c lock is de signed to single-band sy nchronize i ts clock
automatically with a clock signal ( EU: DCF; UK: MSF)
Clock sign al reception indi cator :
Strong
signal
Weak
signal No signal Receiving
signal
T o activate/deactivate signal reception:
• Press and hold to activate signal reception.
• Press and hold to deactivate signal reception.
SETTING CLOCK TIME
1. Press and hold for 2 second s to ent er the time setting mode.
2. Press or repeatedly to adjust settings; press and hold
or to quickly setting.
3. Press
• The setting order is T ime zone (+/- 23 ) > 12/ 24 hour forma t >
Hour> minute> year>c alendar forma t (MD/ DM)> month> day>
Weekday language.
• Complete each step within 20 seconds or the clock radio will
exit the clock setting mode.
• In clock setting mode, press and hold for 2 seconds to exit
the setting mode.
• The language options are English (ENG ), German (GER ),
Spanish (SP A), Italian ( IT A), and French ( FRE).
SETTING ALARMS
1. Press and hold for 2 seconds to enter alarm setting mode.
2. Press or repeatedly to adjust settings; press and hold
or to quickly setting.
3. Press
The setting order is Alarm 1 time setting > Alarm 1 radio alarm
ON/OFF > Alarm 1 radio channel > Alarm 1 radio volume >
Alarm 1 radio snooze time setting (15/30/60/90 mins / OFF) >
Alarm 2 time setting > Alarm 2 radio alarm ON/OFF > Alarm 2
radio channel > Alarm 2 radio volume > Radio off time setting
(15/30/60/90 mins / OFF).
Activating/Deactivating the alarm
Press accordingly for desired option:
T ime pressin g Alarm on/off Operation
1Alarm 1 on Set Alarm 1
2Alarm 2 on Set Alarm 2
3Both alarms
on
Set Alarm 1 and 2
4 Both alarms off Set Alarm 1 and 2
Classico Orologio Sveglia
con Radio
Modello: RRM1 16/RRM1 16U
Manuale d'Uso
IT
TM
(RRM1 16/RRM1 16U).
NOT A Si prega di tenere questo manuale a portata di mano
durante l'utilizzo del nuovo prodotto. Il manuae contiene pratiche
avvertimenti di cui dovresti essere al corrente.
PANORAMICA
VISTA FRONTALE
10 15
5
4
1 1
3
2
1
8
9
13
12
14
7
6
1. Imposta la sveglia
Attiva/Disattiva la sveglia
2. Imposta l'orario
Premi per v isualizz are l 'orario della Sv eglia 1 e della Sv eglia 2.
3. Imposta il timer di spegnimento
4. Accendi /Spegni la radio; memoriz za la stazione radio
preimpostata.
5. SNOOZE Attiva snooze; Attiva la retroilluminazione
6. Seleziona il canale radio preimpos ta to; Seleziona l a
frequenza FM; Attiva la ricezione radio
7. Selez iona il canale radio preimpostato; S eleziona la
frequenza FM; Disattiva la ricezione radio
8. Alza il volume; Regola le impostazioni
9. Abbassa il volume; Regola le impostazioni
10. Ora attuale
1 1. Indicatore del segnale di ricezione RF
12. Indicatore di batteria scarica
13. Giorno della settimana corrente
14. Data/Frequenza FM corrente
15. Indicatore della sveglia
VISTA POSTERIORE
16. Jack di alimentazione Micro USB
17. RESET
VISTA INFERIORE
18. Vano della batteria
COME ATTIVARE LA SVEGLIA
1. Inserisci nell' apposito vano le 3 batt erie forni te UM4 1.5V AAA
in utilizzo di back-up, facendole corrispondere ai simboli di
polarità (+ e -) segnalati all'interno.
2. Collega l'adattatore CA in dotazione alla presa Micro USB sul
retro dell'unità e collegalo a una presa standard.
3. L a sveglia entra in mo dalità stan db y e l'o r a r i o verr à
visualizzato sul display .
NOT A Sostituisci le batterie quando viene visualizzato o
quando la ret roilluminazione del display è debole. Premi RES ET
dopo ogni cambio della batteria.
RICEZIONE DELL’OROLOGIO
Ques to orologio è progettato per sin cronizza re autom aticamente
l'orario tramite un segnale di orologio ( EU: DC F; U K: MSF )
Indicat ore d e l se gn ale di rice zione d e ll'or ologio:
Segnale
forte
Segnale
debole
Nessun
segnale
Ricezione
del segnale
Per attivare/disattivare la ricezione del segnale:
• T ieni premuto per attivare la ricezione del segnale.
• T ieni premuto per disattivare la ricezione del segnale.
IMPOSTARE L’ORARIO
1. T ieni premuto per 2 secondi per entrare nella modalità
d'impostazione dell'orario.
2. Premi ripetutamente oppure per regolare l'orario; tieni
premuto oppure per impostarlo velocemente.
3. Premi per c onf ermare e pass are all' mposta z ione
successiva.
• L'ordine delle impostazioni è: Fuso orario (+/- 23) > Formato
ora 12/24> Ora>Minuti>Anno>Formato del calendario (MG/
GM)> Mese> Giorno> Lingua del giorno della settimana.
• Co mpleta ogni passo entro 20 sec ondi o la radios veglia uscirà
dalla modalità impostazioni.
• Nelle impostazioni, tieni premuto per 2 secondi per uscire
dalla modalità importazioni.
• Le lingue a disposizione sono: Inglese (ENG ) , Tedesco (GER),
Spagnolo (SP A), Italiano ( IT A), e Francese ( FRE).
IMPOSTARE LA SVEGLIA
1. T ieni premuto per 2 secondi per entrare nella modalità
di imposta z ione della sv eglia. I numeri dell' orologio
lampeggeranno.
2. Premi ripetutamente oppure per regolare l'orario; tieni
premuto oppure per impostarlo velocemente.
3. Premi per c onf ermare e pass are all' impos taz ione
successiva.
L'ordine delle impostazioni è: impostazione orario Sveglia 1>
Allarme radio S veglia 1 ON /OFF> Canale radio S veglia 1 >
V olume radio Sveglia 1 > Impostazione radio snooze Sveglia
1 (15/30/60/90 minuti/OFF) > impostazione orario Sveglia 2>
Allarme radio S veglia 2 ON /OFF> Canale radio S veglia 2 >
V olume radio Sveglia 2 > Impostazione radio snooze Sveglia 2
(15/30/60/90 minuti/OFF).
Attivare/Disattivare la sveglia
Premi in base all'opzione desiderata:
Numero di vol t e
Sveglia on/off Operazione
1Sveglia 1
attiva
Imposta Sveglia 1
2Sveglia 2 attiva Imposta Sveglia 2
3 Entrambe le sveg-
lie attive
Imposta Sveglia
1 e 2
4 Entrambe le sveg-
lie disattivate
Imposta Sveglia
1 e 2
NOT A Se la radiosveglia è spenta, la sveglia suonerà come
un campanello.
Radio Réveil
Modèle: RRM1 16/RRM1 16U
Guide de l’utilisateur
FR
TM
(RRM1 16/RRM1 16U).
REMARQUE V euillez garder ce guide à portée de main lorsque
vous utilisez ce nouveau produit. Il contient des informations
pratiques pour chaque étape, ainsi que les caractéristiques
techniques et les avertissements que vous devriez connaitre.
VUE D’ENSEMBLE
VUE DE FACE
10 15
5
4
1 1
3
2
1
8
9
13
12
14
7
6
1. Régler l’alarme.
Activer/Annuler l’alarme.
2. Régler l’heure.
l’alarme 2.
3. Régler la minuterie de veille
4. Allumer/Eteindre la radio ; Enregistrer la station de radio
préréglée.
5. S NOOZE A c t i ver la répétit ion d’alarme ; Allumer l e
rétroéclairage.
6. Choisir la cha îne de radio préréglée ; Choisir la fréquenc e
FM ; Activer la réception de la radio
7. Chois ir la chaîne de radio préréglée ; Chois ir la fréquence
FM ; Désactiver la réception de la radio
8. Augmenter le volume; Régler les options
9. Diminuer le volume; Régler les options
10. Heure actuelle
1 1. Indicateur de réception du signal RF
12. Indicateur batterie faible
13. Jour de la semaine
14. Date d’aujourd’hui / Fréquence FM sélectionnée
15. Indicateur d’alarme
VUE DE DERRIÈRE
16. Prise de courant Micro USB
17. RESET Réinitialise toutes les options par défaut
VUE DE DESSOUS
18. Compartiment des piles
MISE SOUS TENSION DE VOTRE RÉVEIL
1. I nstal ler les 3 piles AAA 1.5V U M4 fournies dans le
compartiment des piles pour un usage de secours en faisant
correspondre les symboles de polarité (+ and -) indiqués à
l’intérieur .
2. Connect er l’adap tateur AC fourni à la prise Micro USB à
l’arr ière de l’appar eil et le bran che r dans une prise de cou ran t
classique.
3. Le réveil se me t en mode veille et l’heure apparai t su r
REMARQUE Remplacer les piles lorsque
RESET après chaque changement de piles.
RÉCEPTION DU RÉVEIL
Ce réveil est conçu pour s ynchronis er son horloge
aut omat iquement en bande unique avec un s ignal d’horloge
(EU: DC F; UK: MSF )
Indicateur de récept ion du s igna l de l’hor loge :
Signal
fort
Signal
faible
Pas de
signal
Réception
en cours
Pour activer/désactiver la réception du signal :
• Maintenir appuyé pour activer la réception du signal.
• Maintenir appuyé pour désactiver la réception du signal.
RÉGLER L’HEURE
1. Maintenir appuyé durant 2 secondes pour entrer dans le
mode réglage de l’heure.
2. Appuyer sur ou plusieurs fois pour régler le paramèt re;
Maintenir appuyé ou pour un réglage rapide.
3. Appuyer sur
• L ’ordre de réglage est : Fuseau horaire (+/- 23) > format de
l’heure 12/ 24 > heure > minute > année > forma t du calendrier
( MJ/JM) > mois > jour > langue du jour de la semaine.
• Compléter chacune des étapes en moins de 20 secondes
avant que le réveil ne quitte le mode réglage.
• Dans le mode réglage de l’heure, maint enir appuyé durant
2 secondes pour quitter le mode réglage de l’heure.
• Les langues dis ponibles son t Anglai s (ENG), Allemand (GER ) ,
Espagnol (SP A), Italien ( IT A), et Français ( FRE).
RÉGLER L’ALARME
1. Maintenir appuyé durant 2 secondes pour entrer dans le
mode réglage de l’alarme. Les chiffres de l’heure clignotent.
2. Appuyer sur ou plusieurs fois pour régler le paramèt re;
Maintenir appuyé ou pour un réglage rapide.
3. Appuyer sur
L ’ordre de réglage est : Réglage de l’heure de l’alarme 1 > ON/
OFF de l’alarme radio 1 > chaîne radio de l’alarme 1 > volume
de l’alarme radio 1 > réglage du temps de répétition de l’alarme
radio 1 (15/ 30/ 60/ 90 min/OFF) > Réglage de l’heure de l’alarme
2 > ON/OFF de l’alarme radio 2 > chaîne radio de l’alarme 2 >
volume de l’alarme radio 2 > réglage du temps de répétition de
l’alarme radio 2 (15/30/60/90 min/OFF).
Activer/Désactiver l’alarme
Appuyer sur le nombre de fois correspondant selon l’option
souhaitée :
No mbre d’ appu i
Alarme activé/
désactivée
Action
1Alarme 1
activée
Régler alarme 1
2Alarme 2
activée
Régler alarme 2
3Alarmes et
activées
Régler alarmes
1 et 2
4 Entrambe le sveg-
lie disattivate
Régler alarmes
1 et 2
REMARQUE Si la radio est désactivée, l’alarme émettra une
sonnerie.
Reloj Despertador Clásico
Con Radio
Modelo: RRM1 16/RRM1 16U
Manual del Usuario
ES
TM
(RRM1 16/RRM1 16U).
NOT A Por favor guarde este manual a mano cuando utilice su
nuevo producto. Contiene instrucciones paso a paso prácticas,
saber .
INTRODUCCIÓN
VISTA FRONTAL
10 15
5
4
1 1
3
2
1
8
9
13
12
14
7
6
1. Ajustar la alarma.
Activar/Cancelar la alarma.
2. Ajustar la hora del reloj.
Pulse el símbolo para mostrar en la pantalla la hora de la
alarma 1 y de la alarma 2.
3. Ajustar el temporizador de apagado.
4. Encender / apagar la radio; Almacenar la emisora de radio
preestablecida.
5. SNOOZE activar la repetición de la alarma; se encenderá la
retroiluminación.
6. Seleccione el canal de la emiso ra de radio pree stablecida ;
Selec cione la frecuencia de FM; Activar la recepción de radio
7. Sele ccione el canal de la emisora de radio prees tablec ida;
Seleccione la frecuencia de FM; Desactivar la recepción de
radio
8.
9.
10. Hora.
1 1. Indicador de recepción de la señal de RF .
12. Indicador de carga baja de las pilas.
13. Día de la semana.
14. Fecha actual/Frecuencia FM seleccionadas.
15. Indicador de la alarma.
VISTA POSTERIOR
16. Conector de alimentación micro USB.
17. RESET Devuelve todos los valores a los ajustes .
predeterminados.
VISTA INFERIOR
18
18. Compartimiento de las pilas
ENCIENDA SU RELOJ DESPERTADOR
1. Inserte las 3 pilas UM4 AAA de 1.5V suministradas en el
compar timen to de las pilas para su uso en modo de res paldo,
emparejando los símbolos de polaridad (+ y -) marcados en
el interior .
2. Conecte un extremo del adaptador de CA suministrado, al
conector Micro USB de la parte posterior de la unidad y el
otro a una toma de corriente.
3. El reloj despertador entrará en modo en espera y la hora
aparecerá en la pantalla
NOT A Remplace las pilas c uando aparezca el sí mbolo , o
cuando la retroiluminación o la iluminación de la pantalla estén
atenuadas. Pulse RESET cada vez que cambie las pilas.
RECEPCIÓN DEL RELOJ
Este reloj está diseñado para sincronizarse automáticamente
con una señal de reloj de banda única (EU: DCF; UK: MSF)
Indica dor de rece p ción d e la se ñal de re loj:
Señal
fuerte
Señal
débil
No hay
señal
Recibiendo
señal
Para activar o desactivar la recepción de la señal:
• Presione y mantenga presionado el símbolo para activar
la recepción de la señal.
• Pres ione y mantenga pres ionado el s ímbolo para
desactivar la recepción de la señal.
AJUSTE DE LA HORA DEL RELOJ
1. Presione y mantenga presionado el símbolo durante 2
segundos para entrar en el modo de ajuste de tiempo.
2. Presione el símbolo o repetidamente para ajustar la
o
3. Presione el símbolo
• El orden de ajuste es Banda horaria (+/- 23) > formato de la
hora 12/ 24 > hora> minuto> año> forma to del calendario (MD/
DM)> mes> día> día de la semana e idioma.
• Complete cada paso en un tiempo de 20 segundos o el reloj
saldrá del modo de ajuste de reloj.
• En el mo d o de ajuste de r eloj, p r esione y m antenga
presionado el símbolo durante 2 segundos para salir del
• Las opciones de idioma disponibles son inglés (ENG ) , alemán
(GER ), español ( SP A), italiano ( IT A) y francés ( FRE).
CONFIGURACIÓN DE ALARMAS
1. Presione y mantenga presionado el símbolo durante 2
segundos para entrar en el modo de ajuste de la alarma. Los
dígitos del reloj parpadearán.
2. Presione el símbolo o repetidamente para ajustar la
o
3. Presione el símbolo
ENC END IDO/A PAGADO de la alarma de radio de la Alarma 1 >
Canal de radio de la Alarma 1 > V olumen de radio de la Alarma
1 > Ajuste del tiempo de repetición de la radio de la Alarma 1
de la Alarma 2 > ENC END IDO/A PAGADO de la alarma de radio
de la Alarma 2 > Canal de radio de la Alarma 2 > V olumen de
radio de la Alarma 2 > Ajuste del tiem po de repetición de la radio
de la Alarma 2 (15/30/60/90 minutos y AP AGADA).
Klassischer Alarm Wecker
mit Radio
Modell: RRM1 16/RRM1 16U
Bedienungsanleitung
DE
Danke, dass Sie sich für den klassischen Alarm Wecker
TM entschieden haben.
HINWEIS Bitte halten Sie diese Anleitung bereit, wenn Sie
Ihren neuen Wecker verwenden. Sie enthält praktische Schritt-
für-Schritt -Anweisungen, wie auch technische Angaben und
W arnhinweise, die Sie wissen sollten.
ÜBERBLICK
FRONTANSICHT
10 15
5
4
1 1
3
2
1
8
9
13
12
14
7
6
1. Alarm einstellen.
Alarm aktivieren/abbrechen.
2. Uhrzeit einstellen
Drücken Sie um die Weckzeiten von Alarm 1 und Alarm 2
anzuzeigen.
3. Schlaffunktion einstellen
4. Ein/A uss chal ten des Radios; Voreingest ellt en Radiosender
speichern.
5. SNOOZE Schlummerfunktion aktivieren;
Hintergrundbeleuchtung einschalten
6. Voreingestellten Radiosender auswählen; FM-Frequenz
auswählen; Radioempfang aktivieren
7. Voreingestellten Radiosender auswählen; FM-Frequenz
auswählen; Radioempfang deaktivieren
8. Lautstärke auf; Einstellungen anpassen
9. Lautstärke ab; Einstellungen anpassen
10. ktuelle Uhrzeit
1 1. Anzeige für den RF-Signal Empfang
12. Anzeige für niedrigen Batteriestand
13. Aktueller Wochentag
14. Aktuelles Datum/Aktuelle FM-Frequenz
15. Alarmanzeige
RÜCKANSICHT
16. Mikro-USB Stromstecker
17.RESET Alle Einstellungen auf Werkszustand zurücksetzen
ANSICHT VON UNTEN
18
18. Batteriefach
V ERSOR GE N SI E IH RE N A LARM WEC KE R M IT S TR O
1. Setzen Sie die 3 mit gelief ert en UM4 1.5V AA A Batterie n
ins Batteriefach ein, beachten Sie dabei die im Innenraum
gekennzeichneten Polaritätszeichen (+ und -).
2. V erbinden Sie den mitgelieferten AC Netzadapter mit dem
Mikro-USB Stromstecker auf der Rückseite des Geräts und
schließen Sie ihn an die Steckdose an.
erscheint am Display .
HINWEIS Ersetzen Sie die Batterien, sobald erscheint,
oder wenn das Dis play/ Hint ergrundlicht abdunkelt. Drüc ken Sie
nach jedem Batterietausch RESET .
ZEITSIGNALEMPFANG
Diese Uhr ist so gebaut, dass sie die Zeit automatisch über
Singleband mi t einem Takt signal synchronis iert ( EU: DC F;
UK: MSF)
Anzeige d es Ze itsign alemp fangs:
Starkes
Signal
Schwaches
Signal Kein Signal Empfängt
Signal
Um den Signalempfang zu aktivieren/deaktivieren:
• Drücken un d hal ten Sie um d e n Sign a lempfa ng z u
aktivieren.
• Drück en und halt en S ie um den S ignalempf ang z u
deaktivieren.
UHRZEIT EINSTELLEN
1. Drücken und halt en Sie 2 Sekunden lang , um de n
Zeiteinstellungsmodus zu starten.
2. Drück en Sie wiederholt oder um die E ins tellungen
anz upassen; dr ück en und halten Sie oder für ein
schnelleres Einstellen.
3. Drücken Sie zum Bestätigen und gehen Sie zur nächsten
Einstellung über .
• Die Einst ellungsreihenf olge ist Z eit zone (+/ - 23) > 12/24
Stundenf ormat > Stunde> Minute >Jahr >Kalenderf ormat (MD/
DM)> Monat> T ag> Wochentag Sprache.
• Vervo llst ändig en Sie jeden Schritt inne rha lb von 20 Sekunden ,
oder die Uhr beendet automatisch den Einstellungsmodus.
• Drü cken und halt en Sie im Einst el lung smodus 2 Sekunde n
lang, um den Modus zu beenden.
• Die Sprachoptionen sind Englisch (ENG ), Deutsch (GER ),
Spanisch (SP A), Italienisch ( IT A) und Französisch ( FRE).
WECKER EINSTELLEN
1. Drücken und halten Sie 2 Sekunden lang, um zum
Alarm-Einstellungsmodus zu gelangen. Die Uhrziffern
blinken.
2. Drücken Sie wiederholt oder um die Einstellungen
anzupassen; drücken und halten Sie oder für ein
schnelleres Einstellen.
3. Drücken Sie zum Bes tätigen und gehen Sie zur nächsten
Einstellung über .
Die Einstellungsreihenfolge ist Alarm 1 Zeiteinstellung > Alarm
1 Radioalarm AN/A U S > Alarm 1 Radios ender > A larm 1
Radiola uts tärke > Alarm 1 Rad io Schlu mmer- Zeit eins tellung
(15/ 30/ 60/ 90 mins/AUS) > A larm 1 Z eit einst ellung > A larm
2 Radioalarm AN/A U S > Alarm 2 Radios ender > A larm 2
Radiola uts tärke > Alarm 2 Rad io Schlu mmer- Zeit eins tellung
(15/30/60/90 mins/AUS).
Alarm aktivieren/deaktivieren
Drücken Sie entsprechend der gewünschten Option:
NOTE If the alarm radio function is off, the alarm will default
to the buzzer sound.
Snooze /Stop the alarm
• When the alarm so u nds, t he back lig ht will b e on for 10
seconds. Press SNOOZE to stop the alarm for 8 minutes.
• When the alarm sounds, double press SNOOZE to stop the
alarm for 24 hours.
RADIO FUNCTION
Storing the preset FM station
Y ou can store up to 8 preset FM station.
, the
clock will store 8 FM radio channels automatically .
Manually store the channels:
1. Press and hold the to enter the radio setting mode.
2. Press or to select a channel. Press
3. Press or to select a frequency . Press and hold or
for more than 1 second to aut omat ically tune to a higher or
lower frequency . T uning automatically stops when it detects
a station signal.
4. Press
5. Follow steps 1-4 to set next channel.
In radio play mode:
• Press and hold or for more than 1 second to store the
current frequency to the preset station, then press or
to tune to a higher or lower frequency .
NOTE In radio setting mode, and are still workable to
control radio sound volume.
Listen to the radio
1. Press to turn on the radio.
2. Press and to change to your favorite channel 1-8.
3. Press and to control sound volume (0-7).
4. Press again to turn off the radio.
Setting Sleep Timer
1. Press in radio mode. The indicat or and 15 appear in the
display indicating that the radio will turn off after 15 minutes.
2. Repeatedly press to select a time period of 15, 30, 60, 90
minutes. The radio frequen cy and the sleep timer count er will
display in turn for 5 seconds.
3. T o cancel the sleep functions, repeatedly press until OFF
appears.
SPECIFICATIONS
Power source 5 V 190 mA adapter
Backup batteries 3 x 1.5 V AAA batteries
Frequency Range FM 87.5 – 108.0 MHz
Operation conditions 0o C to 40o C
(32o F to 104o F)
Radio frequency System DCF , MSF
Dimensions (L x W x H ) 134 x 80 x 50 mm
Weight 156.0 g
PRECAUTIONS
• Use only fresh batteries of the required size and type.
Do not mix old and new batteries, different types of batteries.
• Do not dispose old batteries as unsorted municipal waste.
Collection of such waste separately for special treatment is
necessary .
• If you do not plan to use the clock for a long time, remove
the batteries. Batteries can leak chemicals that can damage
electronic parts.
• Do not subject the device to excessive force, shock, dust,
temperature or humidity .
• Do not immerse the device in water . If you spill liquid over it,
dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
• Do not clean the device with abrasive or corrosive materials.
• Do not tamper with the device’ s internal components. Doing
so invalidates the warranty .
• Images shown in this manual may di ffer from the act ua l
display .
• When disposing o f this product, ensure i t is collec t e d
separately for special treatment.
• The contents of this manual may not be reproduced without
the permission of the manufacturer .
NOTE
cont ents of the u ser manual are s ubject to change wi thout not ice .
NOTE
Features and accessories will not be available in all countries.
For more in forma tion, please cont a ct your lo cal re tailer. To
download an elect ronic version of t he us er manual, please
visit .
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website to learn more about
For any inquiry , please contact our Customer Services at
.
int erpret and const rue any cont ents, terms and prov isions in thi s
user manual and to amend it, at its sole discretion, at any time
without prio r notic e. T o the extent that ther e is any inconsis tency
between the English version and any other language versions,
the English version shall prevail.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby , IDT T echnology Limited, declares that Classic Alarm
Clock With Radio (Model: RRM116/ RRM116U) is in complian ce
with the essential requirements and other relevant provisions
of Directive 2014/53/E U. A c opy of the s igned and dated
Declarat ion of Conf ormity is available on request via our Orego n
COUNTRIES RED APPROVED COMPLIED
All EU countries, Switzerland
and Norway N
CH
DISPOSAL INFORMATION FOR USERS
Pursuan t to and in accordance with Article 14 of the
Directive 2012/19/EU of the European Parliament
on waste electric al and electr onic equipment
(WEEE), and pursuant to and in accordance with
Article 20 o f t he Dire ctive 2006 /66 /EC of th e
Eur opean Parli am en t on batter ies and accumu lators
and waste batteries.
The barred symbol of the rubbish bin shown on the equipment
indicates that, at the end of its useful life, the product must be
collected separately from other waste.
Please note that the batteries/rechargeable batteries must be
removed from the equipment before it is given as waste. T o
in the user manual. Therefore, any products that have reached
the end of their us eful life must be giv en to was te disposal
centers specializing in separate collection of waste electrical
and elect ronic equipment, or giv en back to t he dealer when
purchasing a new WEEE, pursuant to and in accordance with
Article 14 as implemented in the country .
The adequate separate collection for the subsequent start-up
of the equipment sent to be recycled, treated and disposal of
in an environmentally compatible way contributes to preventing
possible negative effects on the environment and health and
optimizes the recycling and reuse of components making up
the apparatus.
Abusive disposal of the product by the user involves application
of the administrative sanctions according to the laws in force.
Snooze /Ferma la sveglia
• Quando la sveglia suona , la ret roilluminazione si attiver à
per 10 secondi. Premi SNOOZE per fermare la sveglia per 8
minuti. L'indicatore della sveglia lampeggerà.
• Quando suona la sveglia , premi due vol t e S NOOZE per
fermare la sveglia per 24 ore.
FUNZIONE RADIO
Dopo ogni sostituzione di batteria o reset, la prima volta che si
pemerà , la radiosveglia memorizzerà automaticamente 8
stazioni radio.
Memorizzare le stazioni manualmente
1. T ieni premuto per entrare nelle impostazioni della radio.
2. Premi o per selez ionare un canale . Premi pe r
confermare.
3. Premi o per selezionare una frequenz a. Tieni premuto
o per più di 1 sec ondo per pas sare aut omatic amente a
una frequenza più o meno alta. La sint onizz azione aut omat ica
si ferma quando trova il segnale di una stazione.
4. Premi per confermare e uscire.
5. Segui i passi 1-4 per impostare un altro canale.
In modalità radio:
• T ieni premuto o per più di 1 secondo per salvare la
o
per sintonizzarti su una frequenza più alta o più bassa.
NOT A Nella modalit à radio, e serv ono anc ora per
controllare il volume dell'audio.
Ascolta la radio
1. Premi per accendere la radio.
2. Premi e per cambiare canale in uno degli 1-8 preferiti.
3. Premi e per controllare il volume (0-7).
4. Premi di nuovo per spegnere la radio.
Impostare il timer
1. Premi in modalità radio. Apparirà l'indicatore e un 15
sul dis play indicherà che la radio si spegnerà ent ro 15 minuti.
2. Premi ripetutamente per selezionare un periodo di 15,
30, 60, 90 minuti. La frequenza radio e il timer compariranno
per 5 secondi.
3. Per fermare le fun zioni relative al sonno , premi ripetut amente
SPECIFICHE TECNICHE
Alimentazione elettrica adattatoreDC 5V 190 mA
Batterie ausiliarie 3 x 1.5V AAA
Intervallo di frequenza FM 87.5 – 108.0 MHz
Condizioni operative 0o C to 40o C (32o F to
104o F)
Sistema a radiofrequenza DCF , MSF
Dimensioni (L x A x S) 134 x 80 x 50 mm
Peso 156.0 g
PRECAUZINI
• Usa batteria nuove della misura e tipologia richiesta. Non
utilizzare combinazioni di batterie vecchie e nuove o di tipi
diversi.
•
È necessari o un trattame nt o spe ciale per la raccolta di questo
• Se non si intende utilizzare l'orologio per un lungo periodo,
rimuovi le batt erie. Ques te posso no perdere elemen ti chimic i
che potrebbero danneggiare le parti elettroniche.
• Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti, polvere,
temperatura o umidità.
• Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido sul
prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno morbido
e privo di lanugine.
• Non pulire l’unità con mat eriali abrasivi, corrosi vi o cont enenti
alcool, in quanto possono causare danni.
• Non manomett ere i c omponent i int erni dell’unità. Q uesto
invalida la garanzia.
• Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.
• Al momento dello smaltimento del prodotto, conferirlo ai centr i
• Il contenuto di questo manuale non può essere riprodotto
senza il permesso del produttore.
NOT A
preavviso.
NOT A Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti i
paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio rivenditore.
Si prega di visitare il sito
customerSupport.php per scaricare una versione elettronica del
manuale.
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
nostro sito web
Per richiedere informazioni, contattate il nostro Servizio Clienti
.
esclusiva discrezione, in qualsiasi momento e senza preavviso.
Nella misura in cui risultassero incongruenze tra la versione in
inglese e quelle in altre lingue, farà fede la versione in inglese.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’UE
Con la presente IDT T echnology Limited dichiara che questo
Classico Orologio Sveglia con Radio (Modello: RRM1 16/
RRM1 16U) è conforme ai requisiti essenzialied alle altre
disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 2014/53/EU. Una
disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon
.
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIV A RED
Tutti I Paesi UE, Svizzera
e Norvegia N
CH
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
Ai sensi dell’ar t.26 del Decr eto Legislativo 14 marz o
2014, n. 49 “Attuazione della Direttiva 2012/19/UE
sui ri uti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)”
ed ai sensi dell’art.22 del Decreto Legislativo 188
del 20
novembre 2008 “Attuazione della direttiva 2006/66/
CE concernente pile, accumulatori e relativi ri uti “.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura
o sulla sua confezione indica che il prodotto alla ne della pro-
pria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri
ri uti per permetterne un adeguato trattamento e riciclo.
Si ricorda che le pile/accumulatori devono essere rimosse
dall’apparecchiatura prima che questa sia conferita come
ri uto. Per rimuovere le pile/ accumulatori fare riferimento alle
speci che indicazioni riportate nel manuale d’uso.
L ’utente dovrà, pertanto, conferire gratuitamente
l’apparecchiatura e la pila giunta a ne vita agli idonei centri
comunali di raccolta
differenziata dei ri uti elettrici ed elettronici, oppure riconseg-
narle al rivenditore secondo le seguenti modalità:
• sia pile portatili sia apparecchiature di piccole dimensioni,
ovvero con almeno un lato esterno non superiore a 25 cm, è
prevista la consegna gratuita senza obbligo di acquisto presso i
negozi con una super cie di vendita delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche superiore ai 400 mq. Per negozi con
dimensioni inferiori, tale modalità è facoltativa.
• per apparecchiature con dimensioni superiori a 25 cm, è pre-
vista la consegna in tutti i punti di vendita in modalità 1 contro
1, ovvero la consegna al rivenditore potrà avvenire solo all’atto
dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente, in ragione di uno
a uno.
L ’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchiatura e delle pile/accumulatori dismessi al rici-
claggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo
dei materiali di cui essi sono composti.
Lo smaltimento abusivo di apparecchiature, pile ed accumula-
tori da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni di
cui alla corrente normativa di legge.
Répétition /Arrêter l’alarme
•
seconde s. Appu yer sur SNOOZE pour arrê ter l’alarme
pendant 8 minutes. L ’indicateur de l’alarme clignotera.
• Quand l’alarme sonne , appuyer 2 fois s ur SNOOZE pour
arrêter l’alarme pendant 24 heures.
FONCTION RADIO
Enregistrement des stations FM
V ous pouvez enregistrer jusqu’à 8 stations FM.
Après chaque changement de piles ou Reset, la première fois
que vous appuierez sur , le réveil enregistrera 8 chaînes de
radio FM automatiquement.
Enregistrement manuel des chaînes :
1. Maintenir appuyé pour entrer dans le mode réglage de la
radio.
2. Appuyer sur ou pour sélectionner la chaîne. Appuyer
sur pour valider .
3. Appuye r su r ou pour sélecti onn er la fréqu enc e.
Maint enir appuyé ou pendant plus d’une seconde pour
régler automatiquement vers une fréquence plus haute ou
plus basse. Le réglage s’arrête automatiquement lorsqu’une
station est détecté.
4. Appuyer sur pour valider et quitter .
5. Suivre les étapes 1-4 pour régler la chaîne suivante.
En mode Lecture de la radio :
• Maintenir appuyé ou pendant plus d’une s econde
pour enregist rer la f réquence act uelle parmi les st at ions
pré-enregistrées. Appuyer sur ou pour passer à une
fréquence plus haute ou plus basse.
REMARQUE Dans le mode réglage de la radio, et sont
toujours utilisables pour régler le volume de la radio.
Ecouter la radio
1. Appuyer sur pour allumer la radio.
2. Appu yer sur et pour changer vot re chaî ne favori te 1-8.
3. Appuyer sur et pour contrôler le volume du son (0-7).
4. Appuyer encore sur pour éteindre la radio.
Réglage de la minuterie de veille
1. Appuy er sur en mode radio. L ’indicat eur e t 1 5
apparais sent sur l’écran indiquant que la radio s’ét eindra
après 15 minutes.
2. Appuyer plusieurs fois sur pour choisir une période de
temps de 15, 30, 60 ou 90 minutes. La fréquence radio et le
pendant 5 secondes.
3. Pour annuler la fonction veille, appuyer plusieurs fois sur
jusqu’à ce que OFF apparaisse.
CARACTÉRISTIQUES
Source de courant Adaptateur DC 5V 190 mA
Piles de secours 3 x 1.5V AAA
Plage de fréquence FM 87.5 – 108.0 MHz
Conditions d’utilisation 0o C to 40o C (32o F to
104o F)
Système de fréquence
radio
DCF , MSF
Dimensions (L x H x L) 134 x 80 x 50 mm
Poids 156.0 g
PRÉCAUTIONS
• Utiliser uniquement des piles neuves du type et de la taille
requise. Ne pas mélanger des piles anciennes et des piles
neuves, ou différentes sortes de piles.
• Ne pas jeter les piles usagées avec les déchets communs.
Jet er les piles dans les bacs de collec te dest inés au recy clage
des piles usagées.
• Enlever les piles si vous n’utilisez pas le réveil durant une
long u e période. L es piles pe uvent libérer d e s produit s
chimiques qui peuvent endommager les composants
électroniques.
• Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au choc,
à la pous sière , aux changemen ts de températ ure ou à
l’humidité.
• Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez
du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec un
tissu doux.
• Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs ou
abrasifs.
•
votre garantie.
• Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect réel du
produit.
• Lorsque vous désirez vous débarrasser de c e produit,
assurez-vous qu’il soi t collecté séparément pour un trait emen t
adapté.
• Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit sans la
permission du fabriquant.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce produit et
sans préavis.
REMARQUE Caractéristiques et accessoires ne seront pas
valables pour tous les pays. Pour plus d’information, contacter
le détaillant le plus proche.Pour télécharger une version
électronique de ce mode d’emploi, veuillez visiter
.
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plu s d‘in forma tions sur les produits O regon Sc ient if ic Fran c e,
rendez-v ous sur notre si te ww w .oregon scienti fic.fr .
Besoin de plus d’informations? Contactez notre service client
expert à info@oregonscientific.fr .
Oregon Scientific Global Distribution Limited se réserve le droit
d’int erprét er t out c ont enu, t ermes et provis ions du prés ent
manuel de l’utilisateur et de les amender à sa seule discrétion,
n’importe quand et sans avis préalable. Dans la mesure où des
incohérences sont constatées entre la version anglaise et les
versions traduites en langues étrangères, la version anglaise
prévaudra.
EU – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la prés ente IDT T echnolog y Limited déc lare que Radio Rév eil
(Modèle : RR M116/RR M116U ) est conforme aux e x igenc es
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive
2014/ 53/EU. Une c opie signée et dat ée de la déclarat ion de
conformité est disponible sur demande auprès de notre Service
Client.
COUNTRIES RED APPROVED COMPLIED
All EU countries, Switzerland
and Norway N
CH
INFORMATIONS AUX USAGERS
Aux termes des Directives européennes 201 1/65/
EU et 2012/19/E U, relative s à la réduction d e
l’utilisation de substances dangereuses dans les
appareils électr iques et électr oniques et à
l’élimination des déchets.
Le symbole représentant une poubelle bar-
rée reporté sur l’appareil indique que le pro-
duit doit être collecté séparément des autres
déchets à la n de sa propre vie.
L ’usager devra done remettre l’appareil, lorsqu’il ne l’utilisera
plus, à des centres adaptés de collecte sélective pour les déchets
électroniques et électrotechniques, ou bien il devra le rapporter
au revendeur au moment de l’achat d’un nouvel appareil de
type équivalent, en raison d’un contre un.
La collecte sélective adéquate pour la transmission suc-
cessive de l’appareil qui n’est plus utilisé au recyclage,
au traitement ou à l’élimination compatible au niveau en-
vironnemental, contribue à éviter les effets négatifs pos-
sibles sur l’environnement et sur la santé et favorise le
recyclage des matériaux dont l’appareil est composé.
L ’élimination illégale du produit par l’usager est passible de
l’application de sanctions selon les lois en vigueur .
Activar / desactivar la alarma
Presione el símbolo de acuerdo con la opción deseada:
T iempo p resio n -
ando
Alarma encen-
dida/apagada
Operación
1Alarma 1
encendida la Alarma 1
2Alarma 2
encendida la Alarma 2
3Ambas alarmas
y enc endidas Alarma 1 y 2
4 Ambas alarmas
apagadas Alarma 1 y 2
NOT A Si la alar ma de la radio se enc uent ra apagada, la alarma
sonará con un timbre.
Repetición/Parada de la alarma
• Cuando suene la alarma, la retroiluminación se encenderá
durante 10 segundos. P resione SNO OZE para det ener
la alarma durante 8 minut os. El indicador de la alarma
parpadeará.
• Cuando suene la alarma, presione dos veces SNOOZE para
detener la alarma durante 24 horas.
FUNCIÓN DE RADIO
Almacenar la emisora de radio FM predeterminada.
Puede almacenar hasta 8 emisoras de radio FM predet erminadas.
Cada vez que cambie las pilas o reinicie la unidad, pulse primeo
el símbolo , a continuación el reloj guardará las 8 emisoras
de radio FM de forma automática.
Guardar manualmente los canales:
1. Presione y mantenga presionado el símbolo para entrar
2. Presione el símbolo o para seleccionar un canal. Presione
el símbolo
3. Presione el símbolo o para seleccionar una frecuencia .
Presione y mantenga pr es ionado el sí mbolo o
durante más de 1 segundo para sintonizar automáticamente
una frecuencia superior o inferior . La sintonía automática se
detendrá cuando se detecte la señal de una emisora.
4. Presione el símbolo
5. Repita los pasos 1 - 4 para sintonizar el canal siguiente.
En el modo de reproducción de la radio:
• Presione y mantenga presionado el símbolo o
durante más de 1 segundo para almacenar la frecuencia
actual de la emisora.
• Presione el símbolo o para sintoni zar una frecuen cia superio r
o inferior .
NOT A
y se encuent ran disponibles para poder cont rolar el
volumen de la radio.
Escuchar la radio
1. Presione el símbolo para encender la radio.
2. Pres ione el sím bolo y t pa r a cam bia r a su cana l
favorito 1 - 8.
3. Presione el símbolo y para controlar el volumen (0-7).
4. Presione de nuevo el símbolo para apagar la radio.
Setting Sleep Timer
1. Pres io ne el símbol o en el mod o de radi o. El ind icador y 15
aparecerán en la pantalla indicando que la radio se apagará
dentro de 15 minutos.
2. Presi on e varias v ec es el símb olo para sel ecc ion ar un
período de tiempo de 15, 30, 60 o 90 minutos. La frecuencia
de radio y el c ont ador del t emporiz ador de apagado s e
mostrarán alternadamente durante 5 segundos.
3. Para cancelar las fun cione s de apagado, pulse repet idamente
el símbolo hasta que aparezca la palabra OFF .
ESPECIFICACIONES
Fuente de Alimentación Adaptador de CC de 5V y
190 mA
Pilas de respaldo 3 AAA de 1.5V
Rango de Frecuencias FM 87.5 – 108.0 MHz
Condiciones de Operación de 0o C a 40o C
( de 32o F a 104o F )
Sistemas de Radiofre-
cuencia
DCF , MSF
Dimensiones (A x A x L) 134 x 80 x 50 mm
Peso 156.0 g
PRECAUCIONES
• Use s ólo pilas nuevas del tamaño y tipo requeridos. No
mezcle pilas viejas y nuevas, ni diferentes tipos de pilas.
• No t ire las pilas gast adas en la basura domést ica. E s
necesario recoger dic hos residuos por separado para realizar
un tratamiento especial posterior .
• Si cree que no va a utilizar el reloj durante un largo periodo
de tiempo, extráigale las pilas. Las pilas pueden derramar
productos químicos que pueden dañar los componentes
electrónicos.
• No exponga el producto a fuerza extrema, descargas, polvo,
• No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido en la
unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática.
• No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos.
• No manipule los component es int ernos. De hacerlo s e
invalidaría la garantía.
• Las im ágenes de es ta guía para el us uar io pueden ser
distintas al producto en sí.
• Cuando elimine este producto, asegúrese de que no vaya a
parar a la basura general, sino separadamente para recibir
un tratamiento especial.
• Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin
permiso del fabricante.
NOT A
manual de usua rio pueden experim ent ar ca mbio s sin prev io avi so.
Por fa vor , vi si te
php para des car gar una versión elect rónica del manual de usuario.
NOT A No todas las fun ciones y acc esorios est arán dis ponibles e n
todos los paíse s. Sírv ase poner s e en con tac t o con su dist ribuidor
local si desea más inf ormación.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visi te nuest ro sit io web ww w.oregonsc ien tific.co m para ob ten-
er más inf ormación sobre los productos de O regon Sc ient if ic.
Si tiene alguna duda, póngase en con tact o con nuest ros ser vicio s
al cliente en info@oregonscientific.com.
Oregon Scientific Glo bal Distribu tion Limited se rese rva el derecho
de int erpret ar e inf erir cualquier con tenido , términos y prov isiones
de est e manual de usuario y corregirlo, a su discreción en cualquie r
moment o y sin aviso pre v io. Si hubie s e alguna divergen cia entre
la vers ión en inglés y la s ver siones de otros idiomas, prevalecerá
la vers ión en inglés.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente IDT T echnology Limited declara que
el Reloj Des pert ador Clásico Con Radio ( Modelo: RRM116/
RRM116U) cumple con los requisitos esenciales y cuales quiera
otras dispos iciones aplic ables o exigibles de la Direct iv a
de la Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento
PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RED
Todos los pa í ses d e l a U E, Sui z a
y Norue N
CH
INFORMACIÒN A LOS USUARIOS
Segùn las Directrices E uropeas 2011/65/EU y
2012/ 19/ EU, relat ivas a la reducción del uso de
sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y
electrónicos, además del
desecho de los residuos.
El símbolo tachado del contenedor que
se encuentra en el aparato indica que el
producto, al nal de su vida útil, deberá depositarse
en un lugar separado de los demás residuos. Por lo tanto, el
usuario deberá entregar el aparato, cuando deje de utilizarse,
a los adecuados centros de recogida diferenciada de residuos
electrónicos y electrotécnicos, o deberá devolverlo al vendedor
en el momento de compra de un nuevo aparato de tipo equiva-
lente, uno a cambio de otro.
La adecuada recogida diferenciada del aparato inutilizado para
el sucesivo reciclaje, tratamiento y desecho ambientalmente
compatibles, contribuye a evitar posibles efectos negativos en
el medioambiente y en la salud, y favorece el reciclaje de los
materiales de los que se compone el aparato.
El desecho abusivo del producto por parte del usuario implica la
aplicación de las sanciones previstas por la ley .
Anzahl
dr ücke n
Alarm an/aus Anweisung
1Alarm 1 an Alarm 1 einstellen
2Alarm 2 an Alarm 2 einstellen
3 Beide Alarme
an
Alarm 1 und 2
einstellen
4 Beide Alarme aus Alarm 1 und 2
einstellen
HINWEIS Wenn der Radioalarm aus ist, ertönt der Alarm in
Summton.
Schlummerfunktion / Alarm stoppen
• Ertönt der Alarm, so leuchtet die Hintergrundbeleuchtung 10
Sekunden lang. Drücken Sie SNOOZE um den Alarm für 8
Minuten zu stoppen. Die Alarmanzeige blinkt.
• Ertön t der Alarm , drücken Sie zweimal SNOOZE um den
Alarm für 24 Stunden zu stoppen.
RADIOFUNKTION
Den voreingestellten Radiosender speichern
Sie können bis zu 8 voreingestellte Radiosender speichern.
Nach jedem B atterie taus ch oder Reset, drüc ken Sie zuerst , un d
die Uhr wird automatisch 8 Radiosender abspeichern.
Sender manuell speichern:
1. Drü cken und halt en Sie um zum Radioeinst ellungsmodus
zu gelangen.
2. Drücken Sie oder um einen Sender auszuwählen.
Drücken Sie zum Bestätigen.
3. Drücken Sie oder um eine Frequenz auszuwählen.
Drücken und halten Sie oder länger als eine Sekunde
um aut omat isch z ur weit eren F req uenz zu gelangen. Die
Senderwahl s toppt automati sch, wenn ein S endersignal
erfasst wird.
4. Drücken Sie zum Bestätigen und V erlassen.
5. Folgen Sie den Sc hritt en 1-4 um den nä chsten Sende r
einzustellen.
Im Radiomodus:
• Drücken und halten S ie um oder länger als
eine S ek unde um die akt uelle F requenz in den
voreingestellten Sender aufzunehmen.
• Drücke n Sie oder um zu einer höh eren oder nie dri geren
Frequenz zu gelangen.
HINWEIS I m Radioeinst ellungs modu s dienen und
weiterhin zum Regulieren der Radiolautstärke.
Radio hören
1. Drücken Sie um das Radio einzuschalten.
2. Drücken Sie und um zu einem Ihrer bevorzugten
Sendern 1-8 zu gelangen.
3. Drüc ken Sie und um die Lautst ärke einz ust ellen (0-7).
4. Drücken Sie nochmal um das Radio auszuschalten.
Schlaffunktion einstellen
1. Drück en Sie im Radiomodus. Die An z eige und 15
erscheinen im Display und zeigen an, dass das Radio in 15
Minuten abgeschaltet wird.
2. Drücken Sie wiederholt um eine Zeitspanne von 15, 30,
60, 90 Minut en ausz uwählen. Die Radiof requenz und der
Schlaffunktionszähler werden abwechselnd im 5 Sekunden
T akt angezeigt.
3. Um die Schlaffunktion zu beenden, drücken Sie wiederholt
bis OFF erscheint.
SPEZIFIKATIONEN
Energiequelle DC 5V , 190 mA Adapter
Unterstützende Batterien 3 x 1.5V AAA
Frequenzspanne FM 87.5 – 108.0 MHz
Betriebsbedingungen 0o C to 40o C
(32o F to 104o F)
Radio-Frequenzsystem DCF , MSF
Maße (B x H x L) 134 x 80 x 50 mm
Gewicht 156.0 g
SICHERHEITSMASSNAHMEN
• V erwenden Sie nu r neue Batt e rien gemä ß angegebene r
Größe und T ypen. V ermischen S ie nicht alt e und neue
Batterien, vermeiden Sie unterschiedliche Batterietypen.
• Batter ien gehör en nic ht in d e n Hausm üll. G eb r auc hte
Bat terien müs sen zur fachgere chten Ent sorgung abgegeben
werden.
• Wenn Sie die Uhr für eine längere Zei t nich t benut zen ,
müssen die Batterien aus dem Batteriefach entfernt werden.
Chemische Flüssigkeiten, die aus den Batterien austreten,
führen zu Schaden an den elektronischen T eilen.
• Setzen Sie das G erät k einer ext remen Gewalt einwirk un g
und keinen Stößen aus, und halten Sie es von übermäßigem
Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern.
• T auchen Sie das Gerät niemals in W asser. Falls Sie eine
Flüs sigkei t über das Gerä t verschütt en, trocknen Sie es sof ort
mit einem weichen, faserfreien T uch.
• Reinigen S ie das G erät k einesf alls mit sc heuernden oder
ätzenden Mitteln.
• Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten des
Geräts zu schaffen, da dies zu einem Verlust der Garantie
führen kann.
• Die in dies er Anlei tung dargest ellt en Abbildungen können sich
vom Original unterscheiden.
• Entsorgen Sie das Produkt nicht im allgemeinen Hausmüll,
sondern aus schließlic h in den dafür vo rge sehenen,
kommunal en S ammelst ellen, die Sie bei I hrer G emeinde
erfragen können.
• Der I nhalt dies er A nleit ung darf ohne G enehmigung des
Herstellers nicht vervielfältigt werden.
HINWEIS Die tec hnisc hen Daten für dieses Pr odukt und der
Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne Benachrichtigung
geändert werden.
HINWEIS
Eigenschaften und Zubehör nicht in allen Ländern verfügbar.
Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler vor
Ort. Bitte besuchen Sie unsere Internetseite
, u m
eine elekt ronisc he Version dieser Bedienungsanlei tung herunter
zu laden.
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besu chen S ie unsere W ebsite , um
Für e t waige A n f ragen kon tak tieren Sie bi tte unsere n
Kundendienst unter .
Recht vor, die I nhalte, B edingungen und B est immungen in
dieser Bedienungsanleitung zu interpretieren und auszulegen,
und diese jederzeit nach eigenem Ermessen ohne vorherige
Ankündigung abzuändern. Sowei t es irgendwelc he Unt ers chiede
zwis chen der e nglisch en Version und den Ver sio nen in ande ren
Sprachen gibt, ist die englische V ersion maßgebend.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt IDT T echnology Limited, dass die Klassischer
Alarm We cker mit Radio ( Modell: RRM116/ RRM116U) mit
den grundlegenden Anf orderungen und anderen relev ante n
V o rschriften der Richtlinie 2014/53/EU übereinstimmt. Ein e
Kopie der unter schriebenen und mit Datum v er sehenen
Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über unseren
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
Alle Länder der EU, Schweiz
und Norwegen N
CH
INFORMATIONEN FÜR DIE BENUTZER
Gem den Eur opisch e n Richtli n ien 2011 /65/EU und
201 2/1 9/EU über die Red uzier ung der V erwe ndun g
gef hrli che r St offe in elektris chen und elek tronis che n
Ger ten , sowie die Abfallent sorgung.
Das Symbol de r du r chgest ric henen Müllto nne auf dem Ger t
besa gt, das s es am Ende se i ner Verwen dungsze it ge trennt vo n
ande ren Ab f llen entsorgt w erde n muss .
Der Benutzer muss da her d as Ge r t nach Bee nd igu ng sei n er
V erwendu ngsdau er z u ge ei gne ten Sam melstellen fü r die ge trennte
Abf allent sorgung von elektrisc hen und elektronisc hen G ert en
bri n gen oder es dem Endv e rkufer be im Kau f eines ne uen Ger t s
von hnlicher A rt im V erh ltnis eins zu eins üb erge ben .
Die angemes sene Abf alltre nnung und die d ara uf f olgend e
Verbr ingu ng des aufgel asse nen Ger ts in den Recyc lingkreis-l auf
zur um wel tv ertrglichen V erw ertu ng und Entso rgung tragen dazu
bei, mgli ch e ne gat ive Auswirkun ge n auf die Umwe l t und die
Gesu ndhei t zu vermeid en und s ie begü nsti-gen das R ecy cli ng
von Materialie n, aus den en das Ger t b esteh t .
Die rech tswidrige Ents orgung de s Prod uk tes veran l sst die
V erwe ndung der gel tenden Verwalt ungssankt ionen .