POR
INTRODUÇÃO
Obrigado por selecionar o Relógio de Projeção T emperatura Interior/
&YUFSJPS0SFHPO4DJFOUJmD
TM
. Este dispositivo inclui funcionalidades
de manutenção precisa do tempo, alarme e monitorização da
temperatura numa única ferramenta que pode utilizar para sua
conveniência em sua casa. Mantenha este manual acessível
enquanto utiliza o seu novo produto. Este contém instruções passo-
BQBTTP QSÈUJDBT CFN DPNP FTQFDJmDBÎÜFT UÏDOJDBT F BWJTPT EF
que deve ter conhecimento.
INTRODUÇÃO DO PRODUTO
Ecrã LCD
Apresentação da Hora
Apresentação da T emperatura
Exterior / Volume
Apresentação da
T emperatura Exterior / rádio
Símbolos da tela LCD
Símbolo Descrição Função
Recepção de sinal de
rádio para a unidade de
exterior (RTHN129)
Indica a intensidade da
recepção do rádio
Bateria fraca
Indica baixa potência de ba-
teria da unidade de exterior
(RTHN129)
Alarme 1 ligado
Alarme 2 ligado
Surge quando o alarme está
ativado
Ícone de antena RF
Surge quando é recebida
informação de relógio RF
OUT
12345
Leitura do sensor
exterior
Apresenta a temperatura
do exterior do sensor
selecionado.
IN
Leitura do sensor de
interior
Apresenta a temperatura
interior
ZONE
Fuso horário
Indica o fuso horário
selecionado
Soneca Alarme está em modo soneca
FM/AM
Rádio
Mostra frequência
selecionada
Projeção
Apresentação
da Hora
Apresentação da T emperatura
Exterior (canal 1 apenas)
NOTA
Comprimento do foco
(1.5 m – 2 m)
INÍCIO
Ligação da unidade principal à fonte de alimentação
Ligue o cabo de alimentação à tomada Micro USB e ligue o
adaptador de alimentação a uma tomada adequada.
Introdução de baterias no sensor de temperatura remoto
t Deslize a tampa do compartimento das baterias para a posição
aberta e insira 2 baterias “AAA”, fazendo corresponder a
polaridade como ilustrado, depois volte a colocar a tampa.
t Pressione em RESET no interior do sensor após cada alteração
de baterias.
Posicionamento da unidade principal
t Coloque o dispositivo o mais afastado possível de computadores
e micro-ondas para evitar interferências na recepção.
t Utilize este dispositivo apenas em interiores num local seco.
t %FJYFFTQBÎPFNSFEPSEPEJTQPTJUJWPQBSBmOTEFWFOUJMBÎÍPEF
forma a que o ar quente possa escapar livremente.
tPara se certificar de uma boa qualidade de som, não cubra
o altifalante.
Posicionamento do sensor de temperatura remoto (RTHN129)
Max 1.5m
Max 50m
t As posições ideais para o sensor devem ser em qualquer local
no exterior da casa a uma altura não superior a 5 pés (1.5 m),
protegido da luz solar directa ou condições úmidas.
NOTA
O alcance máximo do sinal de rádio de 50 m depende
das condições.
DESCRIÇÃO DAS TECLAS
Top o
Botão SNOOZE (Retroiluminação / Projeção)
Verso
Botão de rádio Botão de Relógio
#PUÍP%FmOJS"MBSNF Botão
Botão
T omada Micro USB Botão de Reset
Botão °C / °F Botão de Luz
Botão de Rotação 180°
RECEPÇÃO DE RÁDIO
Este produto está concebido para sincronizar automaticamente o
seu calendário e relógio quando está ao alcance do sinal de rádio.
Quando a unidade está a receber o sinal, o símbolo de recepção de
rádio (RCC) começa a piscar . Dependendo da intensidade do sinal,
o processo de ligação demora entre 2 a 10 minutos. Caso o sinal
seja fraco, pode demorar até 24 horas a receber um sinal válido.
Símbolo Descrição Função
Ícone de
antena RF
desligada
O ícone é desligado para indicar que a unidade
principal não receber informação de relógio RF
durante pelo menos 1 hora e 15 minutos.
Ícone de
antena RF
ligada
O ícone é ligado quando a unidade principal
recebeu dados de relógio RF . O ícone será
desligado caso não receba qualquer informação
durante 1 hora e 15 minutos, ou a hora do
relógio tenha sido ajustada manualmente.
A unidade principal é capaz de receber dados de relógio RF do
sensor remoto em formato DCF (EU) MSF (UK) e WWVB (EUA):
t %$'&6F.4'6,"TEFmOJÎÜFTEFGVTPIPSÈSJPOPJOUFSWBMP
de referência de -23 a 23 em relação à zona 0 do sinal de
emissão DCF/MSF .
t 887#&6""TEFmOJÎÜFTEFGVTPIPSÈSJPFTUÍP
relacionadas com os fusos horários P/M/C/E do sinal de
difusão WWVB.
Indicador de recepção do sinal de relógio:
Símbolo Descrição
Sinal forte
Sinal fraco
Sem sinal
A receber sinal
Recepção de rádio desativada
NOTA
A recepção pode ser afectada por uma série de factores.
Para a melhor recepção, posicione o dispositivo afastado de objetos
metálicos e aparelhos eléctricos. Outras causas de interferência
de sinal incluem torres de transmissão eléctrica, construções
reforçadas com aço e revestimentos metálicos. A recepção é ideal
quando a unidade é colocada próximo de uma janela.
Ativação/desativação da recepção de rádio
Botão de PESQUISA (localizado no receptor de exterior)
t Pressione em PESQUISA para ativar a função de pesquisa
RCC. O LED irá piscar duas vezes para indicar que a função de
pesquisa está ativada.
t Pressione e mantenha PESQUISAR para desativar a função de pesquisa
RCC. O LED irá piscar três vezes para indicar que a função de pesquisa
está desativada.
DEFINIÇÃO MANUAL DA HORA
t Pressione e mantenha PESQUISAR (botão localizado no interior
do receptor de exterior) para desativar a recepção de sinal.
t Pressione e mantenha
. A tela apresenta ZONA e o número pisca.
t Pressione uma vez ou pressione e mantenha
e para ajustar
BEFmOJÎÍP1BSB&66,PEFTWJPEFGVTPIPSÈSJPDPOmHVSBP
relógio até +/- 23 horas da hora do sinal de relógio recebido.
1BSBPT&6"BEFmOJÎÍPEFGVTPIPSÈSJPÏ1.$&
t Pressione
QBSBDPOmSNBS
t Pressione uma vez ou pressione e mantenha
e para ajustar
BEFmOJÎÍPQBSBGPSNBUPEFIPSBINJOVUPBOPGPSNBUPEF
calendário (mês-dia/dia-mês), mês, e data.
t Pressione
OPWBNFOUFQBSBDPOmSNBS
APRESENTAÇÃO DE HORA E DATA
t Pressione para alternar entre a apresentação da hora e da data.
FUNÇÃO DE ALARME
1PEFEFmOJSEVBTIPSBTEFBMBSNFEJGFSFOUFTDPNFTUFSFMØHJP
'HÀQLomRDMXVWHGDKRUDGHDODUPH
t Pressione e mantenha
.
t Utilize
e para ajustar a hora e pressione QBSBDPOmS NBS
t Utilize
e para ajustar os minutos e pressione QBSBDPOmSNBS
t A hora de alarme é apresentada. O som de alarme irá parar
após 2 minutos.
Função snooze
t Para utilizar a função Snooze, pressione o botão Snooze (luz)
no topo do relógio quando o alarme soa. O alarme irá parar e
reiniciará novamente após 8 minutos. Pode repetir esta função
três vezes.
t Pressione para ativar a função de temporizador de sono
(30/60/120mins) em modo de Rádio. O Rádio será desligado
após ter decorrido o intervalo de tempo.
$SUHVHQWDomRGDKRUDGHDODUPH
Por padrão, o relógio irá apresentar a hora e data atual.
t Para apresentar o Alarme 1 durante 5 seg., pressione
e .
t Para apresentar o Alarme 2 durante 5 seg., pressione
e .
Ativação/desativação do alarme
t Pressione
to para ativar/desativar o alarme na sequência:
Alarme1 > Alarme 2 > Ambos LIGADOS > Ambos DESLIGADOS.
RÁDIO
Em modo de rádio, o nível de som, frequência e FM/AM serão
apresentados.
Hora Atual Nível de Volume
Frequência de Rádio
Entrada no modo de rádio
t Pressione
para ligar o rádio.
t Pressione
para alternar em sequência (LIGADO > AM > FM >
DESLIGADO). O último canal de rádio selecionado será recordado.
NOTA
RRM222P suporta apenas FM. RRM222PA suporta tanto
FM como AM.
Selecione a frequência
t Pressione e mantenha
QBSBFOUSBSOPNPEPEFDPOmHVSBÎÍP
t Pressione
ou para aumentar ou diminuir a frequência.
t 1BSBDPOmHVSBSPNPEPQSFTTJPOF ou durante 2 segundos para
procurar automaticamente frequências mais altas ou mais baixas.
Ajuste do volume
t Pressione
para aumentar o volume.
t Pressione
para diminuir o volume.
RETROILUMINAÇÃO
tPara ativar a função de retroiluminação ou projeção durante
5 segundos, pressione o Snooze (luz).
NOTA
Esta função apenas funciona quando o nível de
SFUSPJMVNJOBÎÍPFTUÈEFmOJEPQBSB-0
t Para ajustar o nível de retroiluminação, pressione Luz para alternar
entre HI e LO.
PROJEÇÃO
O projector apresenta a hora no seu texto para visualização fácil
num quarto escurecido.
tPara ativar a função de retroiluminação ou projeção durante
5 segundos, pressione o Snooze (luz).
NOTA
Esta função só funciona quando a função de projeção
está DESLIGADA.
t Para Ligar e Desligar a projeção pressione e mantenha Luz para
BMUFSOBSFOUSFBTPQÎÜFT"EFmOJÎÍPQBESÍPÏ-*("%0
t Para rodar o conteúdo da projeção em 180°, pressione Rodar 180°.
FUNÇÃO DE TEMPERATURA
A temperatura é medida em °C ou °F .
t Pressione °C / °F para alternar entre Centigrados (°C) e Fahrenheit (°F).
A temperatura de interior atual é sempre apresentada no canto
inferior direito da tela LCD. Para receber a informação de temperatura
exterior , pode ligar até 5 sensores remotos à unidade principal:
t Pressione
e para alternar entre canais (1 a 5) e apresentar a
temperatura exterior dos diferentes sensores.
t Pressione e mantenha
e durante 2 segundos para
começar a procura por sensores remotos.
t Pressione e mantenha
e durante 2 segundos para ativar
a função auto-scan para os 5 canais. A informação do Canal
1,2,3,4,5 irá ser automaticamente apresentada em sequência.
RESET DO RELÓGIO
Sempre que o relógio não se estiver a comportar como esperado,
pressione Reset com a ponta de um objeto arredondado como por
exemplo uma caneta.
NOTA
*TUPJSÈSFQÙSUPEBTBTEFmOJÎÜFTQBSBPTWBMPSFTQBESÍP
SENSOR REMOTO
A unidade principal pode recolher informação de temperatura
desde até 5 sensores, que devem ser colocados a menos de
98 pés (50 m) da unidade principal. O indicador LED âmbar na
frente do sensor irá piscar para indicar que a unidade está a
transmitir um sinal.
s
CH Canal 1-5. Se mais de um sensor estiver a ser utilizado,
DFSUJmRVFTFRVFDBEBVNQPTTVJ VNOÞNFSPEFDBOBM EJGFSFOUF
EU/UK/US : Selecione a sua região de RCC.
SEARCH Pressione PESQUISAR para procurar pela função RCC.
RESET Pressione RESET caso o sensor não esteja a funcionar
correctamente ou se as baterias tiverem sido substituídas.
NOTA
"OUFT EF DPMPDBS P TFOTPSSFNPUP OP FYUFSJPSWFSJmRVFTF
a porta do compartimento de baterias está devidamente fechada.
ESPECIFICAÇÕES
UNIDADE PRINCIPAL
C x L x A 22 x 200 x 80 mm
Peso 238 g sem baterias
Intervalo de funcionamento -5,0 °C a +50,0 °C (23,0 °F a 122,0 °F)
Resolução de temperatura 0,1 °C (0,2 °F)
Unidade de temperatura °C/°F
SENSOR DE TEMPERATURA REMOTO (RTHN129)
C x L x A 125 x 50 x 19.5 mm
Peso 59 g sem baterias
Intervalo de funcionamento -20 ºC a +60 ºC (-4 ºF a 140 ºF)
Resolução de temperatura 0,1 ºC (0,2 ºF)
N.º de canais selecionáveis 5
Intervalo de T ransmissão RF 50 m
SEGURANÇA
Por favor respeite as precauções de segurança seguintes quando
DPOmHVSBSFVUJMJ[BSFTUFQSPEVUP
t O fabricante não assume qualquer r esponsabilidade por
possíveis danos que possam ser causados por utilização
incorrecta ou erro de manipulação do dispositivo.
t "OUFTEFVUJMJ[BSPEJTQPTJUJWPQFMBQSJNFJSBWF[WFSJmRVFQBSBTF
DFSUJmDBSRVFBGPOUFEFBMJNFOUBÎÍPEBTVBDBTBDPSSFTQPOEFË
tensão indicada no dispositivo.
t Painel LCD - O painel LCD é fabricado em vidro e pode partir-se
caso a unidade caia ou receba um impacto.
t Fontes de calor - Mantenha o produto afastado de fontes de
calor tais como radiadores, fogões, aquecedores e outros
produtos geradores de calor .
t Água e umidade - Não utilize a unidade em ou na proximidade de
água ou em áreas de grande umidade tais como casas-de-banho.
t Cabo de alimentação - Caso o cabo de alimentação esteja
EBOJmDBEPEFWFTFSTVCTUJUVÓEPQFMPGBCSJDBOUFPTFVBHFOUF
EFTFSWJÎPPVVNBQFTTPBEFRVBMJmDBÎÜFTTJNJMBSFTEFGPSNB
a evitar riscos.
t 3FQBSBÎÍP/ÍPUFOUFSFQBSBSPVNPEJmDBSBVOJEBEFTP[JOIP
$POUBDUFPSFUBMIJTUBPVVNBHFOUFSFQBSBEPSRVBMJmDBEPDBTP
o produto necessite de reparações. Utilize apenas peças de
substituição que sejam recomendadas pelo fabricante.
t 1 FS J HPEFBTmYJBþ.BOUFOIBUPEPTPTNBUFSJBJTEFFNCBMBHFNBGBTUBEPT
das crianças.
CUIDADOS
Este produto está concebido para lhe fornecer anos de serviço caso
TFKBNBOJQVMBEP EFWJEBNFOUF" 0SFHPO4DJFOUJmD OÍPTFSÈ SFTQPOTÈWFM
QPSRVBMRVFSEFTWJPTOBVUJMJ[BÎÍPEPEJTQPTJUJWPEPTFTQFDJmDBEPTOBT
instruções de utilizador ou quaisquer alterações ou reparações não-
aprovadas no produto. Respeite as orientações seguintes:
t "UFOÎÍPþ"OUFTEBMJNQF[BEFTMJHVFBmDIBEFBMJNFOUBÎÍPEBUPNBEB
t Limpeza - Utilize um pano humedecido para limpar a unidade. Não
utilize agentes de limpeza líquidos, benzeno, diluente ou aerosóis.
t Lente do projector - Uma lente suja pode resultar numa projeção
FOFWPBEB%FUFNQPTBUFNQPTWFSJmRVFQBSBWFSTFQØPVPVUSB
sujidade se acumulou na lente.
Pó: remova o pó da ente com uma escova/soprador adaptado
para câmaras (disponível num distribuidor autorizado). Depois
disso, escove a lente ligeiramente com um pincel e depois
remova o pó da lente novamente.
*NQSFTTÜFT EJHJUBJT $BTP B MFOUF OÍP mRVF MJNQB VUJMJ[BOEP VN
pincel/soprador , utilize uma bola de algodão, humedecida numa
solução de limpeza especial e remova a sujidade começando a
partir do centro e procedendo para o exterior .
t Não arranhe a tela LCD com objetos duros.
t Nunca mergulhe o produto em água. Isto pode causar choque
FMÏDUSJDPFEBOJmDBSPQSPEVUP
t Não sujeite a unidade principal a forças extremas, impacto ou
nVUVBÎÜFTEFUFNQFSBUVSBPVVNJEBEF
t Não adultere os componentes internos.
t Ventilação - Os orifícios de ventilação e outras aberturas estão
concebidos para manter a unidade fresca e não devem ser
bloqueados ou cobertos. Impedir a ventilação pode conduzir a
TPCSFBRVFDJNFOUPTFEBOJmDBSBVOJEBEF
.
RECOMENDAÇÕES SOBRE AS BATERIAS
t Não exponha as baterias a calor extremo como luz solar directa,
fogo, etc.
t "TCBUFSJBTOÍPQFSUFODFNBPTSFTÓEVPTEPNÏTUJDPTþ"TCBUFSJBT
gastas devem ser eliminadas duma forma amiga do ambiente e
de acordo com os regulamentos legais aplicáveis.
t As baterias são muito perigosas se engolidas. Por favor mantenha
sempre as baterias gastas afastadas das crianças. Caso uma
bateria seja engolida, procure assistência médica de imediato.
t As baterias não devem ser recarregadas ou ativadas com outros
meios, desmanteladas, lançadas ao fogo ou sujeitas a curto-
circuito.
t Não misture baterias novas e velhas ou baterias de tipos diferentes.
t Não utilize baterias recarregáveis com este produto.
t Remova as baterias caso armazene o produto durante períodos
de tempo longos.
t As baterias devem ser removidas antes de eliminar o dispositivo.
NOTA
"T FTQFDJmDBÎÜFTUÏDOJDBT EFTUF QSPEVUPF PTDPOUFÞEPT
deste guia do utilizador estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
As imagens não estão desenhadas à escala.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite o nosso website XXXPS FHPOTDJFOUJmDDPNCS para saber
NBJTTPCSFPTQSPEVUPTEB0SFHPO4DJFOUJmD
Para colocar qualquer tipo de questão, contacte o nosso Serviço de
Apoio ao Cliente através do endereço TBD!PSFHPOTDJFOUJmDDPNCS.
Para maiores informações, contatar o SAC - Serviço de Atendimento
a Cliente - (11) 3523-1934 ou email: TBD!PSFHPOTDJFOUJmDDPNCS.
"0SFHPO 4DJFOUJmD (MPCBM%JTUSJCVUJPO -JNJUFE SFTFSWBP EJSFJUP EF
JOUFSQSFUBS F EFmOJS RVBJTRVFS DPOUFÞEPT UFS NPT F EJTQPTJÎÜFT
OFTUFNBOVBM EP VTVÈSJPF EF PNPEJmDBS B TFVFYDMVTJWP DSJUÏSJP
em qualquer altura e sem aviso prévio. No caso de existir alguma
inconsistência entre a versão em inglês e as outras versões noutras
línguas, a versão em inglês prevalecerá.
EU – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
1PS FTUF NPEP 0SFHPO 4DJFOUJmD EFDMBSB RVF FTUF 3FMØHJP EF
Projeção T emperatura (Modelo: RRM222P) está conforme a directiva
EMC 1999/5/EC. Uma cópia da Declaração de Conformidade
assinada e data será disponibilizada a pedido através do nosso
4FSWJÎPEF$MJFOUFTEB0SFHPO4DJFOUJmD