Podómetro Slimt 3D
MODELO: PE200
MANUAL DEL USUARIO
SP
EINFÜHRUNG
INTRODUCCIÓN
Gracias por haber seleccionado el podómetro Oregon ScienticTM
Slimt 3D (PE200). El PE200 es un podómetro tipo sensor 3D que
puede detectar los pasos en cualquier dimensión en la que se
realicen. Está equipado con reloj, memoria de 7 días, funciones
de medición de pasos, velocidad, calorías y grasas quemadas.
IMPORTANTE No sumerja el podómetro en agua.
BOTONES DE CONTROL
1. MODO : Cambia entre los modos principales; aumenta los
valores.
2. CONFIGURACIÓN : Cambia entre los modos secundarios,
conrma y pasa a la siguiente opción de conguración.
LCD
1
2
11
12
10
9
8
3
4
5
6
1. Modo podómetro
2. Indica los datos totales dentro de una semana
3.
Muestra el tiempo, el número de pasos o los pasos caminados
4. Visualización de la batería
5. Indica que el contador de pasos está Activado
6.
Indica el día (1-7) en el qu e se han grabado los datos
mostrados
7.
La pantalla indica la velocidad actual o las calorías.
Muestra la lectura o distancia caminada. (T iempo/V elocidad
promedio máxima/ T iempo de ejercicio)
8. Unidad (gramos / calorías)
9. Indica que la alarma está encendida.
10. Unidad de distancia (millas/kilómetros) por hora
1 1. Indica el modo calorías
12. Indica la velocidad
INICIO
ACTIV ACIÓN DEL PODÓMETRO (PRIMERA UTILIZACIÓN
SOLAMENTE)
• Cómollevarelpodómetro
El PE200 se puede llevar en la cintura, alrededor del cuello,
en un bolsillo o bolso utilizando el enganche desmontable
proporcionado.
Hook
"pull" to slide off the
pedometer .
Wearing Clip
Hook
"pull" to slide off the
pedometer .
NOTA Para obtener una
medición más precisa, por favor
sujete el podómetro en el cinturón
o métalo en un bolsillo que sea
seguro.
• Conguracióndeltiempoylosdatosdelusuario
Para utilizar con ecacia el podómetro para calcular la quema
de grasas y calorías (en base al recuento de pasos y al peso
corporal del usuario) y la velocidad y distancia caminada (en
base al recuento de pasos y la altura del usuario o calibración),
se recomienda que congure los datos de usuario en el Modo
conguración. Consulte la sección de “Modo de conguración”
en este manual.
IMPORTANTE Recuerde congurar la hora y sus datos de
usuario cada vez que cambie la batería.
SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA
El podómetro utiliza una batería CR160 de 3V , que ya viene
instalada.
Indica que el nivel de batería es bajo.
Paracambiarlabatería:
CR1620 3V
1. Utilice un destornillador Phillips pequeño para quitar la tapa
del compartimento de las pilas. Una vez abierto, coloque los
tornillos en un lugar seguro para no perderlos.
2. Quite la batería agotada e introduzca una nueva teniendo
en cuenta las polaridades.
3. Cambie la tapa volviendo a atornillarla en su lugar utilizando
un destornillador Phillips.
NOTA cuando se abre el compartimento de la batería o se
cambia la batería por una nueva, se restauran todos los datos
del podómetro.
MODOS DE FUNCIONAMIENTO
EL PE200 tiene 4 modos de funcionamiento. Presione MODO
para navegar entre estos modos cuando se muestra la indicación.
MODORELOJ
En el Modo reloj, puede:
• ver la hora y el calendario
Presione CONFIGURACIÓN para cambiar entre pantallas:
NOTA Presione MODO para pasar al modo podómetro.
MODO PODÓMETRO
En el Modo podómetro, puede:
• ver el recuento de pasos actual y el reloj
• T emporizador de ejercicio
• Distancia caminada
• V elocidad actual
Presione CONFIGURACIÓN para cambiar entre pantallas:
---------------------
------------------------ ----------------
-----------------
------------------ -----------------------
Batería CR1620 de 3V
Slimt 3D Stappenteller
MODEL: PE200
GEBRUIKSHANDLEIDING
NL
INLEIDING
Hartelijk bedankt voor het kiezen van de Oregon ScienticTM
Slimt 3D Stappenteller (PE200). De PE200 is een 3D-sensortype
Stappenteller die stappen kan meten in elke situatie waarin
het wordt gedragen. Het is voorzien van een klok en 7-dagen
geheugen en meetfuncties voor stappen, snelheid, afstand,
verbrand vet en calorieën.
BELANGRIJK Dompel de Stappenteller nooit in water .
TOETSBEDIENINGEN
1. MODUS : Wisselen tussen hoofdmodi; waarden verhogen.
2. INSTELLING: Wisselen tussen submodi; bevestigen en naar
de volgende instellingsoptie gaan.
LCD
1
2
11
12
10
9
8
3
4
5
6
1. Stappentellermodus
2. Indicatie van totale gegevens binnen een week
3. T oont tijdnummer van stappen of gelopen stappen
4. Batterijdisplay
5. T oont dat de stappenteller Aan is
6. T oont op welke dag (1-7) de weergegeven gegevens waren
opgenomen
7. T oont huidige snelheid- of calorielezing of gelopen afstand
(Tijd / Max Gemiddelde Snelheid / Trainingstijd).
8. Eenheid (gram / calorie)
9. T oont dat het alarm Aan is
10. Afstandeenheid (Mijl / Kilometer) per uur
1 1. Indicatie van caloriemodus
12. Snelheidindicatie
VAN START GAAN
ST APPENTELLER ACTIVEREN (ALLEEN EERSTE KEER
GEBRUIK)
• DeStappentellerdragen
De PE200 kan op het middel worden gedragen, om de nek of
in broekzakken of handtasjes door de inbegrepen afneembare
clip te gebruiken.
Hook
"pull" to slide off the
pedometer .
Wearing Clip
Hook
"pull" to slide off the
pedometer .
OPMERKING Klem de
Stappenteller voor zo nauwkeurig
mogelijke metingen a.u.b. op uw
riem of stop het in een nauwe
broekzak.
• Tijdengebruikergegevensinstellen
Om de Stappenteller effectief te gebruiken voor de berekening
van verbrand vet en calorieën (gebaseerd op staptelling en
lichaamsgewicht) en snelheid en gelopen afstand (gebaseerd op
staptelling en gebruikerslengte of kalibratie), raden wij u aan de
tijd en uw gebruikergegevens in te stellen in de Instellingsmodus.
Lees hiervoor de sectie Instellingsmodus in deze handleiding.
BELANGRIJK V ergeet niet na elke batterijvervanging de tijd
en uw gebruikergegevens opnieuw in te stellen.
BATTERIJVERVANGING
De Stappente ller gebruikt een CR1620 3V batterij die al is
geïnstalleerd.
betekent laag batterijvermogen.
Debatterijvervangen:
CR1620 3V
1. Gebruik een kleine Phillips schroevendraaier om het klepje
van de batterijhouder los te draaien. V erwijder het klepje en
houd de schroefjes op een veilige plek zodat u ze niet kwijt
raakt.
2. V erwijder de oude batterij en installeer een nieuwe batterij
volgens de correcte polariteit.
3. Schroef het klepje weer vast met een Phillips schroevendraaier .
OPMERKING Wanneer de batterijhouder wordt geopend of de
batterij is vervangen, zullen alle gegevens in de Stappenteller
teruggesteld zijn.
GEBRUIKSMODI
De PE200 biedt 4 gebruiksmodi. Druk op MODUS om tussen
deze modi te wisselen wanneer banner wordt weergegeven.
KLOKMODUS
De Klokmodus biedt de optie:
• de tijd en kalender weergeven
Druk op INSTELLING om van weergave te wisselen:
OPMERKING Druk op MODUS om de Stappentellermodus
te openen.
ST APPENTELLERMODUS
De Stappentellermodus biedt de opties:
• huidige staptelling en klok weergeven
• Trainingtimer
• Gelopen afstand
• Huidige snelheid
Druk op INSTELLING om van weergave te wisselen:
---------------------
------------------------ ----------------
-----------------
------------------ -----------------------
CR1620 3V batterij
Slimt 3D Pedometer
MODELL: PE200
ANVÄNDARHANDBOK
SWE
INLEDNING
T ack för att du valde Oregon ScienticTM Slimt 3D Pedometer
(PE200). PE200 är en pedometer av 3D-avkännare-typ som kan
avkänna steg oavsett hur den bärs. Den är utrustad med en klocka,
sjudagarsminne, steg-, hastighets-, avstånds, fettförbrännings-
och kaloriräknarfunktioner .
VIKTIGT Lägg inte pedometern i vatten.
KONTROLLKNAPPAR
1. HUVUDINSTÄLLNING: Växla mellan huvudinställningar; öka
värden.
2. INSTÄLLNING: Växla mellan underinställningar , bekräfta
och gå till nästa inställningsval.
LCD
1
2
11
12
10
9
8
3
4
5
6
1. Pedometer Huvudinställning
2. Indikerar totaldata inom en vecka
3. Visar T id, Antal steg eller stavtag som tagits.
4. Batteristatus
5. Anger att stegräknaren är På
6. Anger vilken dag (1-7) tidigare som data var inhämtade.
7.
Visar nuvarande hastighet eller kaloriavläsning eller avstånd
som avverkats. (Tid / Max genomsnittstid / gångtid)
8. Enhet (gram/ kalorier)
9. Anger att alarmfunktionen är På
10. Distansenhet (Miles / Kilometer) per timme
1 1. Anger kaloriinställning
12. Anger hastighet
ATT KOMMA IGÅNG
AKTIVERA PEDOMETERN (BARA FÖRST A GÅNGEN)
• Attbärapedometern
PE200 kan bäras vid midjan, runt nacken eller i ckor och
handväskor genom att använda den löstagbara klämman som
nns medskickad.
Hook
"pull" to slide off the
Wearing Clip
Hook
"pull" to slide off the
pedometer .
OBS För noggrannast möjliga
mätning, var god kläm fast
pedometern vid bältet, eller
stoppa in den i en trång säker
cka.
• Ställintidochanvändardata
För att effektivt använda pedometern för att beräkna fettförbränning
och kaloriförbrukning (baserat på stegantal och användarens
kroppsvikt) och hastighet och avverkat avstånd (baserat på
stegantal och användarens kroppslängd eller kalibrering) så
tillråds du att ställa in tiden och dina användardata i läget
Inställning (Setting Mode). Referera till Setting Mode i denna
manual.
VIKTIGT
Kom ihåg att ställa in tiden och dina användardata
efter varje batteribyte.
BATTERIBYTE
Pedometern använder ett CR1620 3V -batteri, som redan är
installerat.
Anger att batteriladdningen är låg.
Förattbytautbatteriet:
CR1620 3V
1. Använd en liten kryssmejsel för att ta bort batteriutrymmets
lock. När det är öppnat, var god placera skruvarna på en
säker plats för att undvika att förlora dem.
2. Avlägsna det gama batteriet och sätt in det nya, se till att
kontrollera polariteten.
3. Sätt tillbaka locket genom att skruva det tillbaka på plats med
användande av en kryssmejsel.
OBS När batteriutrymmet är öppnat eller batteriet byts ut, så
återställs alla data i pedometern.
OPERATIVA INSTÄLLNINGAR (MODES)
PE200 har fyra operativa inställningar . Tryck på MODE/LÄGE
för att navigera mellan dessa inställningar när baneret visas.
CLOCK MODE/KLOCKINSTÄLLNING
I klockinställningen så kan du:
• titta på tiden och kalendern
Tryck på SET/INSTÄLLNING för att växla mellan displayer:
ANMÄRKNING T ryck på MODE/LÄGE för att gå till Pedometer-
inställning.
PEDOMETER-INSTÄLLNING
När du har inställningen ”Pedometer” så kan du:
• titta på nuvarande stegantal och klocka
• Träningstimer
• Avstånd avverkat
• Nuvarande hastighet
Tryck på SET/INSTÄLLNING för att växla mellan displayer:
---------------------
------------------------ ----------------
-----------------
------------------ -----------------------
CR1620 3V batteri
Pedômetro Slimt 3D
MODELO: PE200
MANUAL DO USUÁRIO
PT
INTRODUÇÃO
Muito obrigado por ter escolhido o Pedômetro Oregon ScienticTM
Slimt 3D (PE200). O PE200 é um tipo de pedômetro com
sensores 3D os quais podem detectar os passos em qualquer
extensão que sejam realizados. Está equipado com um relógio,
com memória de 7-dias, contagem de passos, velocidade,
distância, gorduras queimadas e funções de contagem de
calorias.
IMPORTANTE Não mergulhar o Pedômetro em água.
BOTÕES DE CONTROLE
1. MODE: Alternar entre os modos principais; aumenta os
valores.
2. CONFIGURAÇÃO : Alternar entre os sub modos; conrma
e passa para a opção de conguração seguinte.
LCD
1
2
11
12
10
9
8
3
4
5
6
1. Modo Pedômetro
2. Indica os dados totais de toda uma semana
3. Apresenta o número de T empo de todos os passos ou os
passos que realizou
4. Mostrador de Bateria
5. Indica se o contador de passos está On (Ligado)
6. Indica qual o dia de (1-7) é exibido antes da apresentação
dos dados gravados
7. A T ela indica a velocidade atual ou a leitura das calorias ou
a distância percorrida. (T empo / Velocidade Máx. Média/
T empo do exercício)
8. Unidade (gramas / caloria)
9. Indica se o alarme está On (Ligado)
10. Unidade de Distância (Milhas / Quilómetros) por hora
1 1. Indica o modo calorias
12. Indica a velocidade
INTRODUÇÃO
A TIV AR O PEDÔMETRO (PRIMEIRO-APENAS O USO DO
TEMPO)
• Transporte do pedômetro
O PE200 pode ser transportado à cintura, ao redor do pescoço
ou nos bolsos e bolsas usando clipe destacável fornecido.
Hook
"pull" to slide off the
Wearing Clip
Hook
"pull" to slide off the
pedometer .
NOTA Para uma medição mais
precisa, por favor , prender o
pedômetro para o cinto, ou
colocar dentro de um bolso
apertado e seguro.
• Congurarotempoedadosdoutente
Para usar com ecácia o pedômetro para o cálculo das gorduras
queimadas e calorias queimadas (com base na contagem dos
passos e do peso corporal do utente) e a velocidade e distância
percorridas (com base na contagem dos passos e altura do
usuário ou calibração), recomenda-se denir o tempo e seus
dados de usuário no Modo de Conguração. Consulte o Modo
Conguração neste manual.
IMPORTANTE Lembre-se de denir o tempo e os dados do
usuário após cada substituição de baterias.
SUBSTITUIÇÃO DAS BATERIAS
O pedômetro usa uma bateria CR1620 3V , a qual já se encontra
instalada.
Indica que a energia da bateria está fraca.
Förattbytautbatteriet:
CR1620 3V
1. Use uma pequena chave de fendas Phillips para remover
a tampa do compartimento da bateria. Uma vez aberto, por
favor guarde os parafusos em local seguro para evitar a sua
perda.
2. Retirar a bateria antiga e inserir a nova, combinando as
polaridades.
3. Volte a colocar a tampa apertando-a de novo no lugar usando
uma chave de fendas Phillips.
NOTA Quando o compartimento da bateria está aberto ou
a bateria é substituída, todos os dados do pedômetro serão
zerados (reiniciados).
MODOS DE OPERAÇÃO
O PE200 possui 4 modos de operação. Pressione MODE para
navegar entre estes modos quando o “banner” é exibido.
MODO RELÓGIO
No Modo Relógio, você pode:
• ver a hora e calendário
Pressione em SET(AJUSTE) para alternar entre as telas:
OBSERVAÇÃO Pressione MODE para passar ao modo
Pedômetro.
MODO PEDÔMETRO
No Modo Pedômetro, você pode:
• ver a contagem atual de passos e relógio
• T emporizador de exercício
• Distância percorrida
• V elocidade atual
Pressione em SET(AJUSTE) para alternar entre os ecrãs:
---------------------
------------------------ ----------------
-----------------
------------------ -----------------------
Bateria CR1620 3V
CalibraciónenmodoCORRERoenmodoCAMINAR
1. Presione MODO para entrar en el Modo Podómetro.
2. Presione y mantenga presionado CONFIGURACIÓN para
introducir los valores.
3. Presione MODO para seleccionar SÍ o NO para la Calibración.
ParaseleccionarNOparalacalibración:
V olverá al modo Podómetro.
NOTA el modo podómetro se calibrará automáticamente en base
a la altura del usuario si se selecciona NO para la calibración.
ParaseleccionarSÍparalacalibración:
1. Presione MODO para seleccionar SÍ.
2. Presione MODO para seleccionar CORRER o CAMINAR.
3. Presione CONFIGURACIÓN para conrmar y pasar a la
siguiente opción.
4. Presione MODO para aumentar los valores de conguración
de la distancia.
5. Presione CONFIGURACIÓN para conrmar y presione una
vez más para entrar en modo calibración o presione MODO
para volver al modo de conguración de la Calibración.
6. Tras haber seleccionado la calibración para CORRER O
CAMINAR, seleccione CONFIGURAR para nalizar .
7. Presione CONFIGURACIÓN o MODO para proceder de
nuevo con los pasos (2) a (6).
8. Se ha completado el proceso de calibración.
ESPECIFICACIONES
Reloj con tiempo real
Formato 12/24 horas con
horas/minutos
Rango de medición de los
pasos
de 0 a 99.999 pasos
Rango de medición de la
distancia
0 – 99,99 km o millas
Podómetro 9999km o millas
Rango de medición de
calorías
0- 99.999 Kcal
Rango de medición de grasas 0- -15.000 g
Rango de altura corporal 100cm – 249cm o 40” – 99”
Rango de peso corporal
30kg – 219kg o 66lbs –
479lbs
Rango del temporizador de
ejercicio
23 hrs 59 min.
Capacidad de medición del
cronómetro
9 hrs 59 min. 59, 99 seg.
Alimentación: Batería CR1620 de 3V
T emperatura operativa: -10
o
C a 40
o
C
T emperatura de
almacenamiento:
-20
o
C a 60
o
C
PRECAUCIONES
Para asegurar que utiliza su producto de forma correcta y segura,
lea estas advertencias y el manual del usuario completo antes
de utilizar el producto:
•
Utilice un paño suave ligeramente humedecido. No utilice
agentes abrasivos ni corrosivos ya que podrían causar daños
en la unidad. Utilice agua corriente templada y jabón suave
para limpiar el dispositivo tras cada utilización. Nunca utilice
agua caliente para limpiar la unidad ni la guarde húmeda.
• No someta el producto a una fuerza excesiva, golpes, polvo
o situaciones con cambios bruscos de temperatura y alta
humedad. Nunca exponga el producto a luz solar directa
durante periodos de tiempo prolongados. El hacerlo podría
resultar en el mal funcionamiento del producto.
•
No toque los componentes internos. El hecho de hacerlo anula
la garantía y puede provocar daños en la unidad. La unidad
principal no contiene piezas que pueda reemplazar el usuario.
• No rasque la pantalla con objetos punzantes ya que podría
provocar daños en la unidad.
• T enga precaución al manejar cualquier tipo de batería.
•
Quite la batería siempre que tenga pensado guardar la unidad
durante un periodo de tiempo prolongado.
• Cuando cambie la batería, utilice una batería nueva del tipo
indicado en este manual del usuario.
•
Este producto es un instrumento de precisión. Nunca intente
desmontar el producto. Póngase en contacto con el proveedor
o con el departamento de atención al cliente si necesita
reparar el producto.
•
No toque el circuito eléctrico expuesto, hay riesgo de descarga
eléctrica.
•
Compruebe todas las funciones importantes si no ha utilizado
el dispositivo durante un periodo de tiempo prolonga do.
Limpie y realice un mantenimiento regular en su equipo. Lleve
la unidad a revisar a un centro autorizado una vez al año.
• Cuando deseche este producto, asegúrese de llevarlo a un
centro de recogida habilitado para productos electrónicos y
no lo tire junto con los residuos domésticos.
•
Debido a los límites de impresión, la pantalla que se muestra
en el manual puede ser ligeramente diferente a la pantalla real.
• Este manual no podrá ser reproducido ni copiado sin previo
consentimiento por escrito del fabricante.
NOTA las especicaciones técnicas de este producto y el
contenido del presente manual podrán ser modicados sin
necesidad de previo aviso.
ACERCA DE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra web (www .oregonscientic.com) para obtener más
información sobre los productos Oregon Scientic.
Si está en los Estados Unidos y desea ponerse directamente
en contacto con nuestro servicio de atención al cliente, visite:
https://us.oregonscientic.com/service/support.asp
Para consultas internacionales, visite: https://us.oregonscientic.
com/ about/international.asp
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UNIÓN
EUROPEA
Por medio de la presente, Oregon Scientic, declara que este
podómetro Slimt 3D (Modelo: PE200) cumple con los requisitos
de la normativa EMC 2004 / 108 / CE. Podrá solicitar una copia
impresa rmada y fechada de la De claración de Conformidad por
medio del Servicio de atención al cliente de Oregon Scientic.
KalibratieininstellingJOGGENofLOPEN
1. Druk op MODUS om de Stappentellermodus te openen.
2. Houd INSTELLING ingedrukt om waarden in te voeren.
3. Druk op MODUS om JA of NEE voor Kalibratie te selecteren.
NEEselecterenvoorkalibratie:
Het apparaat zal terugkeren naar Stappentellermodus.
OPMERKING De Stappenteller zal automatisch worden
gekalibreerd op basis van uw lengte als u NEE selecteert voor
de kalibratie.
JAselecterenvoorkalibratie:
1. Druk op MODUS om JA te selecteren voor de Stappenteller.
2. Druk op MODUS om JOGGEN of LOPEN te selecteren.
3. Druk op INSTELLING om te bevestigen en naar de volgende
instellingsoptie te gaan.
4 . Druk op MODUS om waarden te verhogen voor de
afstandinstelling.
5. Druk op INSTELLING om te bevestigen en druk nog een keer
in om de kalibratie te starten of druk op MODUS om terug te
gaan naar de Kalibratie instellingsmodus.
6. Druk na JOGGEN of LOPEN voor kalibratie op INSTELLING
om af te ronden.
7. Druk op INSTELLING of MODUS om weer verder te gaan
met stap (2) tot (6).
8. Het kalibratieproces is afgerond.
SPECIFICATIES
Real-time klok
12 / 24 formaat met uren /
minuten
Bereik van staptelling 0 - 99,999 stappen
Bereik van afstandmeting 0 – 99,99 km of mijl
Afstandsmeter 9999 km of mijl
Bereik van caloriemeting 0 – 99.999 Kcal
Bereik van vetmeting 0 –15.000 g
Bereik van lichaamslengte 100cm – 249cm of 40” – 99”
Bereik van lichaamsgewicht
30kg – 219kg of 66lbs –
479lbs
Bereik van trainingtimer 23 uur 59 minuten
Capaciteit van
stopwatchmeting
9 uur 59 minuten 59,99
seconden
V oeding 1x CR1620 3V batterij
Bedrijfstemperatuur -10
o
C tot 40
o
C
Opslagtemperatuur -20
o
C tot 60
o
C
VOORZORGSMAATREGELEN
Lees deze waarschuwingen en de complete gebruikshandleiding
voordat u het product in gebruikt neemt, zodat u het veilig en
correct weet te gebruiken:
•
Gebruik een zacht, ietwat vochtig doekje. Gebruik geen
agressieve of corrosieve reinigingsmiddelen, om beschadiging
te voorkomen. Gebruik warm water en een milde zeep om het
apparaat na elke trainingsessie grondig te reinigen. Gebruik
geen heet water voor het apparaat en controleer of het droog
is voordat u het opbergt.
• Stel het product niet bloot aan teveel druk, schokken, stof,
temperatuurschommelingen of vochtigheid, noch langdurig
bloot aan direct zonlicht, om storingen te voorkomen.
•
Modiceer geen interne onderdelen, hierdoor komt de
productgarantie te vervallen en kunnen beschadigingen
optreden. De hoofdeenheid bevat geen onderdelen die u
zelf kunt repareren.
•
Kras geen harde voorwerpen tegen het LCD scherm om
beschadiging te voorkomen.
• Ben uiterst voorzichtig met alle batterijtypes.
• V erwijder de batterijen wanneer u van plan bent het product
voor langere tijd op te bergen.
• V ervang de batterijen alleen door nieuwe batterijen volgens
de specicaties in deze gebruikshandleiding.
•
Dit product is een zeer nauwkeurig instrument. Probeer
het apparaat nooit te ontmantelen. Neem a.u.b. contact op
met uw dealer of onze klantendienst als het product moet
worden gerepareerd.
•
Raak blootliggende elektronische circuits niet aan, om
elektrische schokken te voorkomen.
•
Controleer alle hoofdfuncties nadat het apparaat voor langere
tijd niet is gebruikt. Blijf uw apparaat altijd met regelmaat
testen en reinigen. Laat uw apparaat jaarlijks inspecteren
door een geautoriseerd servicecentrum.
•
Wanneer u dit product afdankt, moet het gescheiden worden
ingeleverd voor speciale verwerking en niet als normaal
huishoudelijk afval.
•
Wegens afdrukbeperkingen kunnen de displays afgebeeld in
deze handleiding verschillen van de daadwerkelijke display .
•
De inhoud van deze handleiding mag niet worden
gereproduceerd zonder toestemming van de fabrikant.
OPMERKING De technische specicaties van dit product en de
inhoud van de gebruikshandleiding kunnen zonder kennisgeving
worden gewijzigd.
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientic.com) voor meer
informatie over Oregon Scientic producten.
Als u in de V .S. bent en direct contact wilt opnemen met onze
Klantendienst, bezoek a.u.b.:
https://us.oregonscientic.com/service/support.asp
Bezoek voor internationele verzoeken a.u.b.: https://
us.oregonscientic.com/ about/international.asp
EU-VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Oregon Scientic verklaart hierbij dat deze Slimt 3D Stappenteller
(Model: PE200) in overeenstemming is met de EMC Richtlijn
2004 / 108 / EC. Een kopie van de ondertekende en gedateerde
V erklaring van Conformiteit is op verzoek verkrijgbaar via onze
Oregon Scientic Klantendienst.
Kalibrering för inställning för RUN (springa) eller W ALK (gå).
1. Tryck på MODE/LÄGE för att gå till Pedometer Mode.
2. Tryck och håll ned SET/INSTÄLLNING för att ställa in värden.
3. Tryck på MODE/LÄGE för att välja YES/JA eller NO/ NEJ för
kalibrering.
FörattväljaNO/NEJförkalibrering:
Den kommer att återgå till Pedometer Mode/Läge.
OBS Pedometern kommer att automatiskt kalibreras ba serat
på användarens kroppslängd om användaren väljer NO/NEJ
för kalibrering.
FörattväljaYES/JA förkalibrering:
1. Tryck på MODE/LÄGE för att välja YES, pedometern.
2. Tryck på MODE/LÄGE för att välja RUN (springa) eller W ALK
(gå).
3. Tryck på SET/INSTÄL LNING för att bekräfta och gå till nästa
inställningsval.
4 . Tryck på MODE/LÄGE för att öka värdena för
avståndsinställning.
5. Tryck på SET/INSTÄLLNING för att bekräfta och tryck en
gång till för att börja kalibreringen eller tryck på MODE/LÄGE
för att gå tillbaka till inställningen för kalibrering.
6. Efter RUN (springa) eller WALK (gå) för kalibrering, tryck på
SET/INSTÄLLNING för att avsluta.
7. Tryck på SET/INSTÄLLNING eller MODE/LÄGE för att gå
till steg (2) till (6) igen.
8. Kalibreringsprocessen fullbordad.
SPECIFIKATIONER
12 / 24 formaat met uren /
minuten
Klocka med realtid
12/24 format med timme/
minut
Stegräknarens omfång 0 – 99 999 steg
Avståndsmätarens omfång 0 – 99,99 km eller miles
Vägmätaren 9999 km eller miles
Kalorimätarens omfång 0 – 99 999 Kcal
Fettförbrukning, omfång 0 –15 000 g
Kroppslängd, omfång
100cm – 249cm or 40 tum –
99 tum
Kroppsvikt, omfång
30kg – 219kg or 66 pund –
479 pund
Träningstimer , omfång 23 timmar 59 minuter
Stoppur , mätomfång
9 timmar 59 minuter 59.99
sekunder
Elförsörjning 1x CR1620 3V batteri
Drifttemperatur -10
o
C til 40
o
C
Lagringstemperatur -20
o
C til 60
o
C
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
För att tillförsäkra att du använder din produkt korrekt och säkert,
läs dessa varningar och hela användarhandboken innan du
använder produkten:
•
Använd en mjuk, en aning fuktad tyglapp. Använd inte
slipande rengöringsmedel, eftersom dessa kan orsaka skador .
Använd ljummet vatten och mild tvål för att rengöra apparaten
ordentligt efter varje träningspass. Använd aldrig produkten i
hett vatten och lagra den inte när den är våt.
•
Utsätt inte produkten för starka krafter, chock, damm,
temperaturväxlingar eller fukt. Utsätt aldrig produkten för
direkt solljus under längre perioder . Sådan behandling kan
resultera i felfunktioner .
•
Handha inte interna komponenter . Att göra detta kommer
att avsluta produktgarantin och kan förorsaka skada.
Huvudenheten innehåller inga delar som kan repareras av
användaren.
•
Skrapa inte hårda föremål mot LCD-displayen eftersom detta
kan förorsaka skada.
• Iakttag försiktighet när du hanterar alla batterityper .
•
Avlägsna batterierna närhelst du planerar att lagra produkten
under en längre tid.
•
När du byter ut batterierna, använd nya batterier såsom
specicerats i denna användarhandbok.
•
Denna produkt är ett precisionsinstrument. Försök aldrig
att ta isär apparaten. Kontakta återförsäljaren eller vår
kundtjänstavdelning om produkten behöver service.
•
Vidrör aldrig exponerade elektroniska delar, eftersom det
nns risk för elektrisk stöt.
•
Kontrollera alla större funktioner om apparaten inte har
använts under längre tid. Upprätthåll reguljär intern testning
och rengöring av din apparat. Låt din apparat få service från
en godkänd servicecentral årligen.
•
När du gör av med denna produkt, tillförsäkra att den samlas
in separat för specialbehandling, och inte som normalt
hushållsavfall.
• På grund av begränsningar i tryckandet, så kan displayerna
i denna handbok skilja sig från displayen på apparaten.
•
Innehållet i denna manual får inte reproduceras utan
tillverkarens tillstånd.
OBS De tekniska specikationerna för denna produkt och
innehållet i användarhandboken är föremål för ändringar utan
meddelande till kunden.
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår webbplats (www .oregonscientic.com) för att lära er
mer om Oregon Scientics produkter .
Om du är i USA och skulle vilja kontakta vår kundtjänstavdelning
direkt, var god besök https://us.oregonscientic.com/service/
support.asp
För frågeställningar som upprinner utanför USA, var god besök:
https://us.oregonscientic.com/ about/international.asp
EU-DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed hävdar Oregon Scientic att denna Slimt 3D pedometer
(Modell: PE200) överensstämmer med EMC-direktiv 2004 / 108 /
EC. En kopia av den undertecknade och daterade Deklarationen
om Överensstämmelse (Declaration of Conformity) finns
tillgänglig vid anfordran via vår Oregon Scientic Customer
Service (kundtjänst).
Conguração da Calibração para CORRIDA ou CAMINHADA
1. Pressione MODE para entrar no Modo Pedômetro.
2. Pressione e Segure SET (AJUSTE) para ajustar os valores.
3. Pressione MODE para selecionar “YES” ou “NO” para
Calibração.
Selecionar“NO”paracalibração:
Irá voltar para o Modo Pedômetro.
NOTA O pedômetro será calibrado automaticamente com
base na altura do usuário, se o usuário selecionar “NO” para
a calibração.
Selecionar“YES”paracalibração:
1.
Pressione MODE e selecionar “YES” para acionar a
calibração.
2. Pressione MODE para selecionar RUN (corrida) ou WALK
(caminhada).
3. Pressione SET (AJUSTE) para conrmar e passar para a
opção de conguração seguinte.
4. Pressione MODE para aumentar os valores para o ajuste
de distância.
5. Pressione SET(AJUSTE) para conrmar e pressione mais
uma vez para iniciar a calibração ou pressione MODE para
voltar para o modo de ajuste de Calibração.
6.
Após RUN (CORRIDA) ou WALK (caminhada) para
calibração, pressione SET(AJUSTE) para terminar .
7. Pressione SET(AJUSTE) ou MODE para passar do passo
(2) ao (6) novamente.
8. Processo de calibração concluído.
ESPECIFICAÇÕES
Relógio T empo Real
Formato 12 / 24 com hora/
minuto
Faixa de medição de passos Passos de 0 - 99,999
Faixa de medição da
Distância
0 – 99.99 km ou milhas
Pedômetro 9999km ou milhas
Faixa de medição de Calorias 0 – 99,999 Kcal
Faixa de medição de Gordura 0 –15,000 g
Faixa de Medição de Altura 100cm – 249cm ou 40” – 99”
Faixa de Medição de Peso
30kg – 219kg ou 66lbs –
479lbs
Faixa de T emporizador de
Exercício
23 hrs 59 mins
Capacidade de medição do
Cronômetro
9 hrs 59 mins 59.99 segundos
Energia 1x CR1620 3V bateria
T emperatura de Operação -10
o
C até 40
o
C
T emperatura Armazenamento -20
o
C até 60
o
C
PRECAUÇÕES
Para garantir que você use seu produto corretamente e com
segurança, leia estes avisos e o manual do usuário antes de
usar o produto:
•
Utilize um pano macio, levemente umedecido. Não use
agentes de limpeza corrosivos ou abrasivos, uma vez que
estes podem causar danos. Use água morna e sabão neutro
para limpar o dispositivo completamente após cada sessão
de treino. Nunca utilize o produto com água quente ou
armazene-o quando molhado.
•
Não exponha o produto a força excessiva, choques, poeiras,
mudanças de temperatura, ou humidade. Nunca exponha o
produto à luz solar direta durante períodos pr olongados. Esse
tratamento pode resultar em mau funcionamento.
•
Não mexa nos componentes internos. Se o zer , vai anular a
garantia do produto e pode causar danos. A unidade principal
não contém peças reparáveis pelo utilizador .
•
Não arranhe objetos duros contra o ecrã LCD pois que
podem causar danos.
• T ome precauções ao manusear todos os tipos de baterias .
•
Remova as baterias sempre que planejar armazenar o produto
por um longo período de tempo .
•
Ao substituir as baterias, utilize pilhas novas como
especicado neste manual do usuário.
•
O produto é um instrumento de precisão. Nunca tente
desmontá-lo. Entre em contacto com o revendedor ou o
nosso departamento de atendimento ao cliente se o produto
precisar de assistência.
• Não toque no circuito eletrônico exposto, dado que existe
o perigo de choque elétrico. Internos regulares e limpeza
com o seu aparelho.
•
V ericar as principais funções caso o dispositivo não tem sido
utilizado há muito tempo. Realize testes internos regulares
e limpeza com o seu aparelho. Efectue uma manutenção
anual realizada por um centro de manutenção aprovado.
• Ao descartar esse produto, certique-se que será coletado
separadamente para tratamento especial e não como lixo
doméstico normal.
•
Devido a limitações de impressão, as telas mostradas neste
manual podem diferir da exibição real.
• O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem a
permissão do fabricante.
NOTA As especicações técnicas deste produto e o conteúdo
do manual estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso website (www .oregonscientic.com.br) para saber
mais sobre os produtos Oregon Scientic.
Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas,
entre em contato com nosso Serviço de Atendimento ao
Consumidor através do telefone – (1 1) 3523-1934 ou email –
sac@oregonscientic.com.br
DECLARAÇÂO DE CONFORMIDADE (CE)
A Oregon Scientic declara que o pedômetro SlimFit 3D (Modelo:
PE200) está em conformidade com a Diretiva EMC 2004/108/CE.
Uma cópia assinada e datada da declaração de conformidade
encontra-se disponível para requisições através do nosso SAC
– Serviço de Atendimento ao Cliente.
NOTA Presione MODO para pasar al modo Registro diario.
NOTA La distancia y el temporizador de ejercicio se restaurarán
automáticamente a cero a media noche.
MODO DE REGISTRO DIARIO
En el modo de Registro diario, puede ver:
• Calorías quemadas
• V elocidad promedia
• Grasas quemadas
• V elocidad máxima
•
Recuento actual de pasos
Presione CONFIGURACIÓN para cambiar entre pantallas:
------
------
------
------
------
------
NOTA Presione MODO para pasar al modo Memoria.
MODO MEMORIA
En el Modo Memoria, puede ver los registros de sus pasos,
la distancia, las grasas quemadas, las calorías quemadas
y el temporizador para los últimos 7 días y los datos totales
acumulados de la semana.
1. Presione MODO para entrar en el Modo Memoria.
2. Presione CONFIGURACIÓN para seleccionar qué día ver ,
los datos totales de la semana y el modo podómetro.
En el registro diario, el podómetro cambiará automáticamente
entre el recuento de pasos diario, el temporizador de ejercicio,
la distancia y las calorías y grasas quemadas.
NOTA la unidad cambia automáticamente entre visualizaciones
de pantalla.
NOTA Presione MODO para pasar al modo Reloj.
TIP Reiniciar la memoria del podómetro
• Puede introducir la distancia caminada tras haber cambiado
la batería o realizar una restauración total de los datos.
• Por favor , escriba la distancia acumulada antes de cambiar
la batería o restaurar los datos de la unidad.
Pararestaurarlamemoriadelpodómetro:
1. Presione y mantenga presionado CONFIGURACIÓN para
introducir los valores.
2. Presione MODO para aumentar los valores.
3. Presione CONFIGURACIÓN para conrmar y pasar al
siguiente dígito.
NOTA el podómetro se restaurará en cero tras la REST AURACIÓN
TOT AL o cuando se cambia la batería.
RESTAURAR EL PEDÓMETRO
Tras la CONFIGURACIÓN INICIAL de la unidad, hay 2
procedimientos de restauración para que el usuario restaure
los datos.
• Restauración total del podómetro
1. Presione MODO para entrar en el Modo Reloj.
2. Presione y mantenga presionado MODO y CONFIGURACIÓN
para restaurar el podómetro en su totalidad.
• Restauración de los datos de registro diario
1. Presione MODO para entrar en el Modo Podómetro.
2. Presione CONFIGURACIÓN para pasar al registro del
T emporizador de ejercicio.
3. Presione y mantenga presionado MODO y CONFIGURACIÓN
para restaurar el registro diario.
MODO CONFIGURACIÓN
CONFIGURACIÓN INICIAL
Conguración de las unidades
1. Presione MODO para seleccionar la unidad de medición.
2. Presione CONFIGURACIÓN para conrmar y pasar a la
siguiente opción.
La secuencia congurada es: distancia, tiempo, calendario, peso,
altura y calibración.
NOTA
Una vez haya congurado la unidad de medición en
la conguración inicial, todas las demás unidades seguirán
automáticamente el mismo formato.
Elemento Opcióndeconguracióndemedición
Distancia Km Mi
Peso Kg Lbs
Altura Cm pulg.
CONFIGURACIÓN NORMAL
Unavez realizadalaconguración inicial,podrácongurar
lossiguientesdatos:
• Reloj y calendario
• Altura
• Peso
• Calibración
Conguracióndelrelojyelcalendario
1. Presione MODO para entrar en el Modo Reloj.
2. Presione y mantenga presionado CONFIGURACIÓN para
introducir los valores.
3. Presione MODO para aumentar los valores.
4. Presione CONFIGURACIÓN para conrmar y pasar a la
siguiente opción.
La secuencia congurada es: formato del reloj 12/24 horas, hora
(horas, minutos y segundos), calendario (año, mes y fecha)
Conguracióndelpeso,alturaycalibración
1. Presione MODO para entrar en el Modo Podómetro.
2. Presione y mantenga presionado CONFIGURACIÓN para
introducir los valores.
3. Presione MODO para aumentar los valores.
4. Presione CONFIGURACIÓN para conrmar y pasar a la
siguiente opción.
La secuencia congurada es: peso, altura y calibración (correr/
caminar).
OPMERKING Druk op MODUS om de Dagelijkse Registratie
modus te openen.
OPMERKING
De Afstand en Trainingtimer zullen op middernacht
automatisch op nul worden teruggesteld.
DAGELIJKSEREGISTRA TIEMODUS
Het volgende wordt in de Dagelijkse Registratie Modus
weergegeven:
• V erbrande calorieën
• Gemiddelde snelheid
• V erbrand vet
• Maximum snelheid
• Huidige staptelling
Druk op INSTELLING om van weergave te wisselen:
------
------
------
------
------
------
OPMERKING Druk op MODUS om de Geheugenmodus te
openen.
GEHEUGENMODUS
U kunt in de Geheugenmodus de registratie zien van uw stappen,
afstand, verbrand vet, verbrande calorieën en timer voor de
afgelopen 7 dagen en totale weekgegevens.
1. Druk op MODUS om de Geheugenmodus te openen.
2. Druk op INSTELLING om de weer te geven dag te selecteren,
totale weekgegevens en afstandsmeter .
De Stappenteller zal in de dagregistratie automatisch wisselen
tussen dagelijkse staptelling, trainingtimer , afstand, verbrande
calorieën en verbrand.
OPMERKING Het apparaat wisselt automatisch van
schermweergave.
OPMERKING Druk op MODUS om terug te keren naar de
Klokmodus.
TIP Afstandsmeter noteren
• U kunt de gelopen afstand invoeren nadat de batterij is
vervangen of een totale terugstelling is uitgevoerd.
• Noteer a.u.b. de totale gelopen afstand voordat u de batterij
vervangt of de totale terugstelfunctie gebruikt.
Waardeninvoerennaterugstellingvandeafstandsmeter:
1. Houd INSTELLING ingedrukt om waarden in te voeren.
2. Druk op MODUS om waarden te verhogen.
3. Druk op INSTELLING om te bevestigen en naar het volgende
cijfer te gaan.
OPMERKING De afstandsmeter wordt op nul teruggesteld na
een T OT ALE TERUGSTELLING of nadat de batterij is vervangen.
DE STAPPENTELLER TERUGSTELLEN
Na de AANV ANKELIJKE INSTELLING van het apparaat, kunt u
de gegevens op 2 manieren terugstellen.
•T otaleterugstellingvandeStappenteller
1. Druk op MODUS om de Klokmodus te openen.
2. Houd beide MODUS en INSTELLING ingedrukt om de
Stappenteller volledig terug te stellen.
•Dagelijksegegevensregistratieterugstellen
1. Druk op MODUS om de Stappentellermodus te openen.
2. Druk op INSTELLING om de T rainingtimer registratie te openen.
3. Houd beide MODUS en INSTELLING ingedrukt om de
dagregistratie terug te stellen.
INSTELLINGSMODUS
AANV ANKELIJKEINSTELLING
Eenheden instellen
1. Druk op MODUS om de gewenste meeteenheid te selecteren.
2. Druk op INSTELLING om te bevestigen en naar de volgende
instellingsoptie te gaan.
De instellingsvolgorde is: afstand, tijd, kalender , gewicht, lengte
en kalibratie.
OPMERKING Zodra de meeteenheid eenmaal is ingesteld in de
aanvankelijke instelling, zullen alle andere eenheden automatisch
hetzelfde formaat volgen.
Onderwerp Instelbaremeeteenheid
Afstand Km Mi
Gewicht Kg Lbs
Lengte Cm in
ALGEMENE INSTELLING
U kunt na de aanvankelijke instelling de volgende gegevens
instellen:
• Klok en kalender
• Lengte
• Gewicht
• Kalibratie
KlokenKalenderinstellen
1. Druk op MODUS om de Klokmodus te openen.
2. Houd INSTELLING ingedrukt om waarden in te voeren.
3. Druk op MODUS om waarden te verhogen.
4. Druk op INSTELLING om te bevestigen en naar de volgende
instellingsoptie te gaan.
De instellingsvolgorde is: 12 / 24 tijdformaat (uren, minuten en
seconden), kalender (jaar , maand en datum).
Gewicht,lengteenkalibratieinstellen
1. Druk op MODUS om de Stappentellermodus te openen.
2. Houd INSTELLING ingedrukt om waarden in te voeren.
3. Druk op MODUS om waarden te verhogen.
4. Druk op INSTELLING om te bevestigen en naar de volgende
instellingsoptie te gaan.
De instellingsvolgorde is: Gewicht, lengte en kalibratie (Joggen
/ Lopen).
ANMÄRKNING T ryck på MODE/LÄGE för att gå till inställningen
”Dagliga data”
OBS Timerna för Distance (avstånd) och Exercise (träning)
återställs automatiskt till noll vid midnatt.
DAGLIGADA T A,INSTÄLLNING
I dagliga data inställning (Daily Record Mode) så kan du
titta på:
• Förbrända kalorier
• Genomsnittlig hastighet
• Förbränt fett
• Maximal hastighet
• Nuvarande stegantal
T ryck på SET/INSTÄLLNING för att växla mellan displayer:
------
------
------
------
------
------
ANMÄRKNING Tryck på MODE/LÄGE för att gå till inställning
Memory (minne).
INSTÄLLNING MINNE
I inställningen Memory Mode, så kan du titta på registrering av
dina steg, avstånd, förbränt fett, förbrukade kalorier, och timer för
de sist förutna 7 dagarna och veckans totala sammanlagda data.
1. Tryck på MODE/LÄGE för att gå till Memory Mode.
2. Tryck på SET/INSTÄLLNING för att välja vilken dag du vill
titta på, veckans totala data och vägmätare.
I det som registrerats som denna dags data, kommer pedometern
att automatiskt växla mellan dagligt stegantal, träningstimer,
avstånd, förbrukade kalorier och förbränt fett.
OBS Enheten växlar automatiskt mellan olika skärmdisplayer .
ANMÄRKNING Tryck på MODE/LÄGE för att återgå till
inställningen Clock.
TIPS Vägmätare Spar
• Du kan lägga in avståndet som avverkas efter att du bytt
batteri eller har gjort total återställning.
• V ar god skriv ner sammanlagt avverkat avstånd innan du
byter batteri eller gör en total återställning.
Förattåterställavägmätar-spar-funktionen:
1. Tryck och håll ner SET/INSTÄLLNING för att lägga in värdena.
2. Tryck på MODE/LÄGE för att öka värdena.
3. Tryck på SET/INSTÄLLNING för att bekräfta och gå till nästa
siffra.
OBS Vägmätaren kommer att återställas till noll efter
TOT AL RESET/TOT AL ÅTERSTÄLLNING eller när batteriet
byts ut.
ÅTERSTÄLLNING AV PEDOMETERN
Efter att ha utfört INITIAL SETTING/ URSPRUNGLIG
INSTÄLLNING av apparaten så nns det 2 återställningsprocedurer
för användaren för att återställa data.
• T otal återställning av pedometern
1 . T ryck på MODE/LÄGE för att gå in i Clock Mode,
klockinställning.
2 . Tryck på och håll ner både MODE/LÄGE och SET/
INSTÄLLNING för att totalt återställa pedometern.
• Återställ dagligen registrerade data
1. Tryck på MODE/LÄGE för att gå till Pedometer Mode.
2. Tryck på SET/INSTÄLLNING för att växla till Exercise Timer-
registret.
3. Tryck och håll ner både MODE/LÄGE och SET/INSTÄLLNING
för att återställa det dagliga registret.
HUVUDINSTÄLLNINGAVOLIKAINSTÄLLNINGAR
URSPRUNGLIG INSTÄLLNING
Inställning av enheter
1. Tryck på MODE/LÄGE för att välja mätenhet.
2. Tryck på SET/INSTÄLLNING för att bekräfta och gå till nästa
inställningsval.
Inställningssekvensen är: avstånd, tid, kalender , kroppsvikt,
kroppslängd och kalibrering.
OBS När mätenhet har ställts in i ursprungsinställningen, så
kommer alla andra enheter att automatiskt följa samma format.
Uppmättegenskap V alavmätenhet
Avstånd Km Miles
Vikt Kg Pund
Höjd Cm Tu m
NORMAL INSTÄLLNING
Du kan ställa in nedanstående data efter initial inställning:
• Klocka och kalender
• Kroppslängd
• Kroppsvikt
• Kalibrering
Inställningavklockaochkalender
1. Tryck på MODE/LÄGE för att gå till klockinställning (Clock
Mode).
2. Tryck och håll nere SET/INSTÄLLNING för att ställa in värden
3. Tryck på MODE/LÄGE för att öka värden
4. Tryck på SET/INSTÄLLNING för att bekräfta och gå till nästa
inställningsval.
Inställningssekvensen är: 12/24 tidsformat, tid (timme, minut och
sekund), kalender (år , månad, dag).
Inställningavkroppsvikt,kroppslängdochkalibrering
1. T ryck på MODE/LÄGE för att gå till Pedometer Mode.
2. Tryck och håll ner SET/INSTÄLLNING för att ställa in värden.
3. T ryck på MODE/LÄGE för att öka värden
4. T ryck på SET/INSTÄLLNING för att bekräfta och gå till nästa
inställningsval.
Inställningssekvensen är: kroppsvikt, kroppslängd och kalibrering
(Springa / Gå).
OBSERVAÇÃO Pre ssione em MODE para passar para o
modo Registo Diário.
NOTA O temporizador Distância e Exercício será reposto
automaticamente a zero à meia noite.
MODO REGISTRO DIÁRIO
No Modo Registro Diário, você pode ver:
• As Calorias queimadas
• V elocidade média
• Gordura queimada
• V elocidade Máxima
•
Contagem atual dos
passos
Pressione SET(AJUSTE) para alternar entre as telas:
------
------
------
------
------
------
OBSERVAÇÃO Pressione MODE para mudar para o modo
Memória.
MODO MEMÓRIA
No Modo Memória, você pode ver os registros dos seus passos
realizados, distância, gordura queimada, calorias queimadas e o
temporizador para os últimos7 dias e o total de dados acumulados
na semana.
1. Pressione MOD E para entrar no Modo Memória.
2. Pressione SET(ajuste) para seleccionar quais os dias que
quer ver , os dados totais semanais e Pedômetro.
No registro diário, o pedômetro irá alternar automaticamente
entre a contagem de passos diários, temporizador de exercício,
distância, calorias e gorduras queimadas.
NOTA A unidade alterna automaticamente entre as telas.
OBSERVAÇÃO
Pressione em MODE para voltar ao Modo
Relógio.
DICA SAL V AR ODÔMETRO
• V ocê pode introduzir a distância percorrida depois de trocar
a bateria ou realizar um “reset” total.
• Por favor tome nota da distância acumulada percorrida antes
de trocar a bateria ou realizar a função “reset” total.
Parasalvaro“reset”doodômetro:
1. Pressione e segure em SET (AJUSTE) para introduzir os
valores.
2. Pressione MODE para aumentar os valores.
3. Pressione SET (AJUSTE) para conrmar e mudar para o
próximo dígito.
NOTA O Pedômetro executará um “reset” para zero após efectuar
um “RESET” TOT AL ou quando a bateria é substituída.
RESET DO PEDÔMETRO (REINICIAR)
Após a CONFIGURAÇÂO INICIAL da unidade, existem 2
procedimentos de reajuste para que o utente reponha os dados.
•Reiniciartotalmenteopedômetro
1. Pressione MODE para entrar no Modo Relógio.
2. Pressione e segure ambos MODE e SET (AJUSTE) para
reiniciar o pedômetro aos ajustes iniciais.
•Reajustarosregistrosdedadosdiários
1. Pressione MODE para entrar no Modo Pedômetro.
2. Pressione SET (AJUSTE) para alternar para o registro do
T emporizador de Exercício.
3. Pressione e segure ambos MODE e SET (AJUSTE) para
reajustar os registros de dados diários.
MODO CONFIGURAÇÃO
CONFIGURAÇÃO INICIAL
Congurar Unidades
1. Pressione MODE para selecionar a unidade de medição.
2. Pressione SET para conrmar e passar para a opção de
conguração seguinte.
A sequência de ajuste é: distância, tempo, calendário, peso,
Altura e calibração.
NOTA Uma vez que a unidade de medida foi denida na
conguração inicial, todas as outras unidades vão seguir
automaticamente o mesmo formato.
Item OpçãodeAjustedaMedição
Distância Km Mi
Peso Kg Lbs
Altura Cm in
CONFIGURAÇÃO NORMAL
V ocê pode denir os dados apresentados em baixo após a
conguração inicial:
• Relógio e calendário
• Altura
• Peso
• Calibração
ConguraçãodoRelógioeCalendário
1. Pressione MODE para entrar no Modo Relógio.
2. Pressione e segure SET(AJUSTE) para ajustar os valores
3. Pressione MODE para aumentar os valores
4. Pressione SET (AJUSTE) para conrmar e passar para a
opção de conguração seguinte.
A sequência de conguração é: 12 / 24 formato tempo, tempo
(hora, minuto e segundo), calendário (ano, mês e data).
ConguraçõesdePeso,AlturaeCalibração
1. Pressione MODE para entrar no Modo Pedômetro.
2. Pressione e segure SET(AJUSTE) para ajustar os valores.
3. Pressione MODE para aumentar os valores
4. Pressione SET (AJUSTE) para conrmar e passar para a
opção de conguração seguinte.
A sequência de conguração é: peso, Altura e Calibração (Corrida
/ Andar).
MODO
CONFIGURACIÓN
“tirar” para deslizar y sacar el
podómetro
Gancho
Sujeción
Reloj
Podómetro
CONFIGURACIÓN
Registro diario
Reloj
Fecha
MODO
MODO
MODO
MODO
Memoria
Recuento
de los
pasos
actuales
reloj
V elocidad
actual
Recuento
de los pasos
actuales
T emporizador
de ejercicio
Distancia
caminada
Calorías
CONFIGURACIÓN
CONFIGURACIÓN
CONFIGURACIÓN
Calorías/grasas quemadas
Modoregistro
Velocidad promedia diaria/
Pasos
Velocidad maxima diaria
Grasas quemadas
Recuento de los pasos
actuales
Recuento de los pasos
actuales
V elocidad promedia
diaria
V elocidad maxima
diaria/pasos
CONFIGURACIÓN (Bucle)
CONFIGURACIÓN CONFIGURACIÓN
CONFIGURACIÓN
CONFIGURACIÓN
CONFIGURACIÓN
CONFIGURACIÓN
Datos de los 1 días anteriores Datos de los 7 días anteriores
Datos totals semana
Podómetro
Pasos diarios/T emporizador
diario
Pasos diarios/ Distancia
diaria
Calorías diarias/grasas
quemadas por día
CONFIGURACIÓN
CONFIGURACIÓN
CONFIGURACIÓN
CONFIGURACIÓN
MODUS
INSTELLING
“trekken” om de Stappenteller
af te schuiven.
Haak
Draagclip
Klok
Stappenteller
INSTELLING
Dagelijkse Registratie
Klok
Datum
MODUS
MODUS
MODUS
MODUS
Geheugen
huidige
staptelling
klok
Huidige
snelheid
huidige
staptelling
Trainingtimer
Gelopen
afstand
Calorieën
INSTELLING
INSTELLING
INSTELLING
Verbrande calorieën / verbrand vet
Opnamemodus
Stappen / Dagelijkse gemid-
delde snelheid
Stappen / Dagelijkse
gemiddelde snelheid
V erbrand vet
Dagelijkse staptelling
Dagelijkse maxmimum
snelheid
Dagelijkse gemiddelde
snelheid
Stappen / Dagelijkse
max snelheid
INSTELLING (Cyclus)
INSTELLING INSTELLING
INSTELLING
INSTELLING
INSTELLING
INSTELLING
1 dagen vóór gegevens 7 dagen vóór gegevens
T otale weekgegevens
Afstandsmeter
Dagelijkse stappen /
Dagelijkse timer
Dagelijkse stappen /
Dagelijkse afstand
Dagelijkse calorieën / Dagelijks
vet verbrand
INSTELLING
INSTELLING
INSTELLING
INSTELLING
HUVUDINSTÄLLNING
/MODE
INSTÄLLNING
/SET
“drag” för att få bort pedom-
etern.
Krok
Bärklämma
Klocka
Pedometer
SET
Dagliga data
Klocka
Datum
Inställning
Inställning
Inställning
Inställning
Minne
nuvarande
stegantal
Klocka
Nuvarande
hastighet
nuvarande
stegantal
Träningstimer
Avverkat
avstånd
Kalorier
INSTÄLLNING
INSTÄLLNING
INSTÄLLNING
Kalorier / fett förbränt
Inställdförattregistrera
Steg / daglig genomsnittlig
hastighet
Steg / daglig maximal hastighet
Fett förbränt
Nuvarande stegantal
Nuvarande stegantal
Daglig genomsnittlig
hastighet
Daglig maximal
hastighet
INSTÄLLNING (tillbaka till början)
INSTÄLLNING INSTÄLLNING
INSTÄLLNING
INSTÄLLNING
INSTÄLLNING
INSTÄLLNING
Data för de senaste 1 dagarna Data för de senaste 7 dagarna
T otaldata för denna vecka Vägmätare
Dagliga steg/ daglig timer
Dagliga steg/ dagligt
avverkat avstånd
Dagliga kalorier/ Daglig
fettförbränning
INSTÄLLNING
INSTÄLLNING
INSTÄLLNING
INSTÄLLNING
MODO
Conguração
“Puxar” para deslizar o
pedômetro
Gancho para Prender
Relógio
Pedômetro
Ajuste
Registro Diário
Relógio
Data
MODO
MODO
MODO
MODO
Memória
Contagem
atual de
passos
relógio
V elocidade
atual
Contagem atual
de passos
T emporizador
de exercício
Distância
percorrida
Calorias
AJUSTE
AJUSTE
AJUSTE
Calorias / Gordura queimada
ModoRegistrar
Passos/Velocidade média diária
Passos / Velocidade Máxima
Diária
Gordura queimada
Contagem atual de
passos
Contagem atual de
passos
V elocidade Média Diária
V elocidade máxima
diária
Ajuste(Curva)
Ajuste Ajuste
AJUSTE
AJUSTE
AJUSTE
AJUSTE
1 dias antes dos dados 7 dias antes dos dados
Dados T otais Semanais Odômetro
assos Diários/T emporizador
Diário
Passos Diários/ Distância
Diária
Calorias Diárias/Gordura
Diária queimada
SET
SET
SET
SET