796433
2
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
ensor Barométrico-Térmico-
Higrométrico Multi-canal
(BTHGN129)
Sensor Térmico-Higrométrico Multi-
canal (THGN129)
Sensor Térmico Multi-canal
(THN129)
Manual de Utilizador
POR
DIFERENÇAS ENTRE BTHGN129/THGN129/
THN129
As maiores diferenças entre estes três modelos são
referidas a seguir:
BTHGN129 THGN129 THN129
Barómetro V
Temperatura V V V
Humidade V V
VISÃO GERAL
12
3
4
5
1. Indicador LED
2. Orifício para montagem na parede
3. Interruptor de canal (1-5)
4. Compartimento para Pilhas
5. Botão de RESET (Reinicializar): Reinicializar a
unidade para as denições padrão
OBS Por favor mantenha este manual consigo à
medida que usa o seu novo produto. Este manual
contém instruções práticas e passo-a-passo, bem como
especificações técnicas e avisos que deverá conhecer.
OBS Para encomendar um sensor de substituição, por
favor contacte o seu retalhista local ou visite o nosso sítio
web em www.oregonscientific.com
.
COMO COMEÇAR
INSIRA AS PILHAS
1. Abra o compartimento para pilhas.
2. Insira as pilhas, fazendo corresponder as
polaridades (+/-).
3. Pressione RESET (Reinicializar) depois de cada
mudança de pilhas.
4. Coloque a tampa do compartimento para pilhas.
OBS Assegure-se de que usa um canal diferente para
cada sensor.
SENSOR REMOTO
A unidade principal pode recolher dados de até 5 sensores.
Para instalar o sensor:
1. Abra o compartimento para pilhas.
2. Deslize o interruptor de canal para seleccionar um
canal (1, 2, 3, 4 ou 5). Assegure-se de que usa um
canal diferente para cada sensor.
3. Coloque a tampa do compartimento para pilhas.
4. Prenda o(s) sensor(es) usando o suporte de parede
ou de mesa.
DICA Para leituras precisas, a localização ideal para o
sensor seria em qualquer ponto no exterior da casa, a
uma altura não superior a 5 pés (1,5 m), e protegido da
luz directa do sol e da humidade.
1.5 m (5 ft)
Para melhores resultados:
Coloque o sensor a menos de 30 m (100 pés) da
unidade principal.
Coloque o sensor protegido da luz directa do sol e
da humidade.
Posicione o sensor de modo que que de frente para
a unidade principal (no interior da casa), minimizando
obstruções como portas, paredes e móveis.
Coloque o sensor num local com uma vista clara do
céu, longe de objectos metálicos / electrónicos.
Posicione o sensor perto da unidade principal durante
os meses frios de inverno, já que as temperaturas
abaixo de zero poderão afectar o desempenho das
pilhas e a transmissão de sinal.
OBS Use pilhas alcalinas para utilização mais longa
e pilhas de lítio consumíveis em temperaturas abaixo
de zero.
REINICIALIZAR
Pressione RESET (Reinicializar) na parte traseira do
sensor para voltar às denições por omissão.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA SINTOMA SOLUÇÃO
Sensor remoto
Leituras anormais
/ imprecisas
Pressione RESET
(Reinicializar)
Verique localização
Impossível
localizar sensor
remoto
Verique pilhas
Verique localização
Impossível
mudar de canal
Verique sensores.
Apenas um sensor
está a funcionar
PRECAUÇÕES
Não sujeite a unidade a força excessiva, choque, pó,
temperatura ou humidade.
Não cubra os orifícios de ventilação com quaisquer
itens tais como jornais, cortinas etc.
Não submerja a unidade em água. Se a unidade se
molhar, seque-a imediatamente com um pano suave
e que não liberte pêlos.
Não limpe a unidade com materiais abrasivos ou
corrosivos.
Não viole os componentes internos da unidade. Isso
invalidará a garantia.
Use apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas
e velhas.
As imagens mostradas neste manual poderão diferir
do aspecto real.
Quando deitar fora este produto, assegure-se de que
é recolhido separadamente para tratamento especial
e não como lixo doméstico.
A colocação deste produto em certos tipos de
madeiras pode provocar danos no seu acabamento,
pelos quais a Oregon Scientific não poderá ser
responsabilizada. Consulte as instruções de uso do
fabricante para informações.
O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido
sem a permissão do fabricante.
Não se desfaça das pilhas velhas como se tratassem de
resíduos urbanos indiferenciados. É necessária a recolha
separada desses resíduos para tratamento especial.
Por favor note que algumas unidades são equipadas
com uma tira de segurança de pilhas. Retire a tira do
compartimento das pilhas antes de usar pela primeira vez.
OBS As especificações técnicas para este produto e o
conteúdo do manual de utilizador poderão ser alteradas
sem aviso prévio.
ESPECIFICAÇÕES
TIPO DESCRIÇÃO
C x L x A 125 x 50 x 20mm
(4,92 x 1,99 x 0,79 pol)
Peso 83g (2,93 onças) sem pilhas
Intervalo do barómetro 700 a 1050Mb/hpa
Precisão do barómetro +/- 7 Mb/hpa
Intervalo de temperatura -20°C a 60°C (-4°F a 140° F)
Resolução de temperatura 0,1°C (0,2° F)
Intervalo de humidade relativa
25% to 95%
RF transmission frequency 433 MHz
Alcance de Transmissão RF 30 metros/100pés
Número de canais seleccionáveis
5
Protocolo de software Versão 2.2
Cor do LED Âmbar
Energia 2 x AAA
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite o nosso website www.oregonscientic.com para
saber mais sobre os produtos da Oregon Scientic.
Para mais informações, contate o nosso Serviço de
Atendimento ao Cliente através do email
sac@oregonscientic.com.br ou pelo telefone (11)3523-1934.
A Oregon Scientic Global Distribution Limited reserva o
direito de interpretar e denir quaisquer conteúdos, termos
e disposições neste manual do usuário, e de o modicar
a seu exclusivo critério, em qualquer altura e sem aviso
prévio. No caso de existir alguma inconsistência entre a
versão em inglês e as outras versões noutras lí nguas, a
versão em inglês prevalecerá.
UE-DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Por este meio, a Oregon Scientic, declara que o Sensor
Remoto Barométrico-Térmico-Higrométrico Multi-canal
(modelo: BTHGN129/THGN129/THN129) está conforme
os requisitos e outras provisões relevantes da Directiva
1999/5/EC. Disponibilizamos cópia assinada e datada da
Declaração de Conformidade através de pedido dirigido ao
nosso Serviço ao Cliente da Oregon Scientic.
PAÍSES SUJEITOS À NORMA R&TTE
Todos os países da União Européia, Suiça CH
e Noruega N
Multikanaals Baro Thermo Hygro
Sensor (BTHGN129)
Multikanaals Thermo-Hygro Sensor
(THGN129)
Multikanaals Thermo Sensor
(THN129)
Handleiding
NL
VERSCHILLEN TUSSEN BTHGN129/
THGN129/THN129
De belangrijkste verschillen tussen deze drie modellen
zijn hieronder vermeld:
BTHGN129 THGN129 THN129
Barometer V
Temperatuur V V V
Vochtigheid V V
OVERZICHT
12
3
4
5
1. LED-indicator
2. Opening voor wandmontage
3. Kanaalschakelaar (1-5)
4. Batterijcompartiment
5. RESET-toets: het apparaat terugzetten in
standaardinstellingen
OPMERKING Houd deze handleiding bij de hand bij het
gebruik van het product. De handleiding heeft praktische
stap-voor-stap instructies en technische specificaties en
waarschuwingen waar u kennis van moet nemen.
OPMERKING Om een nieuwe sensor te bestellen kunt u
contact opnemen met uw leverancier of via onze website
op www.oregonscientific.com
.
VOORBEREIDING
PLAATS DE BATTERIJEN
1. Verwijder het batterijcompartiment.
2. Plaatst de batterijen en let daarbij op de polariteit (+/-).
3. Druk op RESET nadat u de batterijen vervangt.
4. Sluit het kapje van het batterijcompartiment.
OPMERKING Zorg ervoor dat u een ander kanaal voor
elke sensor gebruikt.
REMOTE SENSOR
Het apparaat kan gegevens verzamelen van maximaal
5 sensoren.
De sensor instellen:
1. Verwijder het batterijcompartiment.
2. Verschuif de kanaalschakelaar om een kanaal te
selecteren (1, 2, 3, 4 of 5). Zorg ervoor dat u een ander
kanaal voor elke sensor gebruikt.
3. Sluit het kapje van het batterijcompartiment.
4. Bevestig de sensor(en) met behulp van de
wandbevestiging of tafelstandaard.
TIP Voor nauwkeurige metingen is de ideale positie voor
de sensor, in of buiten de woning, op een hoogte van
maximaal 1,5 meter. Beschermen tegen direct zonlicht
en vocht.
1.5 m (5 ft)
Voor het beste resultaat:
Plaats de sensor binnen 30 meter van het apparaat.
Plaats de sensor niet in direct zonlicht en vocht.
Plaats de sensor zodanig dat de sensor tegenover
het (binnenshuis) apparaat is geplaatst met zo weinig
mogelijk obstructies van deuren, muren en meubels.
Plaats de sensor op een plek met een goed zicht
op de lucht, uit de buurt van metalen/elektronische
apparaten.
Plaats de sensor dicht bij het hoofdtoestel tijdens de
koude wintermaanden omdat temperaturen onder
het vriespunt de batterijen en het zendbereik kunnen
beïnvloeden.
OPMERKING Gebruik alkalinebatterijen voor langdurig
gebruik en lithiumbatterijen bij temperaturen onder het
vriespunt.
RESET
Druk op RESET op de achterkant van de sensor om terug
te keren naar de standaard instellingen.
VERHELPEN VAN STORINGEN
PROBLEEM SYMPTOOM OPLOSSING
Remote sensor
Abnormale /
onnauwkeurige
metingen
Druk op RESET
Controleer locatie
Remote sensor
kan niet worden
gevonden
Controleer de bat-
terijen
Controleer locatie
Veranderen kanaal
niet mogelijk
Controleer
sensoren. Slechts
een sensor werkt
Flerkanals Baro-Termo -fjärrsensor
(BTHGN129)
Flerkanals Baro-Termo -fjärrsensor
(THGN129)
Flerkanlas Baro-Termo -fjärrsensor
(THN129)
Användarmanual
SWE
SKILLNADER MELLAN BTHGN129/THGN129/
THN129
De stora skillnaderna mellan dessa tre modeller är
listade nedan:
BTHGN129 THGN129 THN129
Barometer V
Temperatur V V V
Luftfuktighet V V
ÖVERSIKT
12
3
4
5
1. LED indikator
2. Väggmontering hål
3. Kanalväljare (1-5)
4. Batterifack
5. RESET [ÅTERSTÄLL]-knappen: återställ enheten till
standardinställningarna
OBS Spara denna manual lätt tillgänglig när du använder
din nya produkt. Den innehåller praktiska steg-för-steg-
instruktioner, samt tekniska specifikationer och varningar
du bör känna till.
OBS För att beställa en ny givare, kontakta din lokala
återförsäljare eller besök vår webbplats på
www.oregonscientific.com.
KOMMA IGÅNG
SÄTT I BATTERIER
1. Ta bort batterifacket.
2. Sätt i batterierna, med rätt polaritet (+/-).
3. Tryck RESET [ÅTERSTÄLL] efter varje batteribyte.
4. Stäng luckan till batterifacket.
OBS Se till att du använder en annan kanal för varje sensor.
FJÄRRGIVARE
Huvudenheten kan samla in data från upp till 5 sensorer.
Att ställa in sensorn:
1. Ta bort batterifacket.
2. Tryck kanal för att välja en kanal (1, 2, 3, 4 eller 5). Se
till att du använder en annan kanal för varje sensor.
3. Stäng luckan till batterifacket.
4. Säkra sensorn(erna) med hjälp av väggmontering
eller bordsstativ.
TIPS För exakta värden, är ideal plats för givaren
placering på utsidan på en höjd av mer än 1,5 meter, och
kan avskärmas från direkt solljus eller fuktiga förhållanden.
1.5 m (5 ft)
För bästa resultat:
Placera givaren inom 30 m (100 ft) avstånd från
huvudenheten.
Placera givaren skyddad mot direkt solljus och fukt.
Placera givaren vänd mot ytterdörren (inomhusenhet),
minimera hinder såsom dörrar, väggar och möbler.
Placera givaren en plats med fri sikt mot himlen,
borta från metall / elektroniska objekt.
Placera sensorn nära huvudenheten under kalla
vintermånader eftersom minus-temperaturer kan
påverka batteriets prestanda och signalöverföring.
OBS Använd alkaliska batterier för längre användning
och konsument litiumbatterier i temperaturer under
fryspunkten.
ÅTERSTÄLL
Tryck på RESET [ÅTERSTÄLL] på baksidan av givaren
för att återgå till standardinställningarna.
FELSÖKNING
PROBLEM SYMPTOM LÖSNING
Fjärrgivare
Onormala / felaktiga
mätvärden
Tryck på RESET
[ÅTERSTÄLL]
Kontrollera
placering
Det gick inte att
lokalisera fjärrsensor
Kontrollera
batterier
Kontrollera
placering
Det gick inte att
ändra kanal
Kontrollera givarna.
Bara en givare
fungerar
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Utsätt inte enheten för onödigt våld, stötar, damm,
extrem temperatur eller fuktighet.
多頻道氣壓-溫度-濕度感應器
(BTHGN129)
多頻道溫度-濕度感應器
(THGN129)
多頻道溫度感應器
(THN129)
用戶手冊
繁體
BTHGN129/THGN129/THN129 之間的分別
這三個型號產品的主要分別如下:
BTHGN129 THGN129 THN129
氣壓計 V
溫度計 V V V
濕度計 V V
概覽
12
3
4
5
1. LED 指示燈
2. 掛牆孔
3. 頻道切換鍵 (1-5)
4. 電池插槽
5. RESET (重設) 按鈕:將裝置重設回出廠設定
注意事項 當閣下使用新購入的產品時,請將用戶手冊放置於
容易取得的地方以隨時參閱。手冊中包括了循序漸進的說明,
以及您應該知道的產品技術規格和警告。
注意事項 若需更換感應器,請聯絡閣下當地的零售商,或前
往我們的網站 www.oregonscientific.com
開始使用
插入電池
1. 打開電池槽蓋。
2. 配合極性(+/-)來插入電池。
3. 每次更換電池後都請按下RESET (重設)。
4. 關上電池槽蓋。
注意事項 請確認在每一個感應器都使用不同的頻道。
遙控感應器
主裝置能最多從5個感應器中收集資料。
要設定感應器:
1. 打開電池槽蓋。
2. 滑動頻道切換鍵以選擇頻道 (1、2、3、4 5). 請確認在
每一個感應器上使用不同的頻道。
3. 關上電池槽蓋。
4. 使用掛牆配件或座立架來固定感應器的位置。
使用心得 要得到準確的讀數,最理想是將感應器放置於家具
室外,任何高度不多於5英呎 (1.5 米) 的地方;同時避免將感
應器擺放於陽光直射或潮濕的環境中。
1.5 m (5 ft)
要得到最佳的效果:
· 將感應器放置於主裝置的 30 米 (100 英呎) 範圍內。
· 避免將感應器擺放於陽光直射或潮濕的環境中。
· 放置感應器時,將它面向室內的主裝置,並避免受到如門
戶、牆壁及傢俱等物品阻隔。
· 將感應器擺放在能完全向著天空的位置,並將其遠離金屬/
電子物品。
· 冬天時,將感應器放置於主裝置附近,因零下溫度可能會
影響電池功效及訊號傳遞。
注意事項 長時間使用時請使用鹼性電池,而在零下溫度時則
請使用消費級鋰電池 。
重設
按下感應器背部的 RESET (重設) 按鈕,便可將它回復到出廠
時的設定。
疑難排解
問題 狀況 解決方法
遙控感應器
不正常/不準確的
讀數
按下 RESET
檢查裝置的位置
不能找到遙控感
應器 檢查電池
檢查裝置的位置
不能更改頻道
檢查感應器,只
有一個感應器正
在操作
注意事項
· 請勿向產品施加或將其暴露於過大壓力、震動、塵埃、極
端溫度和潮濕的環境下。
· 請勿以任何物品覆蓋通風孔,包括報紙、布料等 。
· 請勿將裝置浸於水中。如果裝置被沾濕,請立即以柔軟且
不含絨質的布料把它抹乾。
· 請勿以腐蝕性物料清潔裝置。
· 請勿擅自更改裝置的內部零件,否則會令保養失效。
· 只可使用全新的電池,請勿將新和舊的電池混合使用。
· 此手冊中的圖像可能與實物有所分別。
· 當棄置此產品時,請確保它與其他物品或家居垃圾分別收
集,以得到特別的處理。
· 將此產品放置於某些木質上可能會引致損壞,此情況下
Oregon Scientific 將不會對此負責。詳情請諮詢生產商的
維護手冊。
· 未經生產商批准,不可複製此手冊中的內容。
· 請勿將舊電池以未經分類廢物的方式來棄置,務必以獨立
方式收集此類廢物,以作特別處理。
· 請注意某些裝置附有電池安全帶。初次使用前,請先從電
池插槽中移除安全帶。
VOORZORGSMAATREGELEN
Stel het apparaat niet bloot aan extreme schokken,
stof, temperaturen of vochtigheid.
De ventilatieopeningen niet bedekken met kranten,
gordijnen, enz.
Het apparaat niet in water onderdompelen. Als het
apparaat nat wordt, onmiddellijk drogen met een
zachte, pluisvrije doek.
Het apparaat niet schoonmaken met schurende of
bijtende stoffen.
Niet met de interne onderdelen van het apparaat
knoeien. Dit doet de garantie vervallen.
Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik oude en
nieuwe batterijen niet door elkaar.
Afbeeldingen in deze handleiding kunnen afwijken van
het werkelijke product.
Bij het weggooien van dit product, ervoor zorgen dat
het gescheiden wordt ingezameld voor een speciale
behandeling, en niet als huishoudelijk afval.
Plaatsing van dit product op bepaalde soorten hout
kan leiden tot schade aan de laklaag waarvoor Oregon
Scientic niet aansprakelijk is. Lees de instructies van
de fabrikant voor informatie.
De inhoud van deze handleiding mag niet worden
overgenomen zonder toestemming van de fabrikant.
Gooi lege batterijen niet bij het normale huisvuil.
Dergelijk afval moet worden ingezameld voor
speciale behandeling.
Let op: sommige apparaten zijn voorzien van een
batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak
voor het eerste gebruik.
OPMERKING De technische specificaties van dit product
en de inhoud van de handleiding zijn onderhevig aan
verandering zonder voorafgaande kennisgeving.
ONTWERPSPECIFICATIE
TYPE BESCHRIJVING
L x B x H 125 x 50 x 20mm
(4.92 x 1.99 x 0.79 in)
Gewicht 83g (2.93 ounces)
zonder batterijen
Bereik barometer 700 tot 1050mb/hPa
Nauwkeurigheid barometer +/- 7 Mb/hpa
Thermische amplitude
-20°C tot 60°C (-4°F tot 140°F)
Temperatuurresolutie 0.1°C (0.2°F)
Relatieve luchtvochtigheid 25% tot 95%
RF-zendfrequentie 433 MHz
RF-zendbereik 30 meter/100ft
Aantal selecteerbare kanalen 5
Software protocol Versie 2.2
LED-kleur Amber
Voeding 2 x AAA
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website www.oregonscientific.com voor
meer informatie over de producten van Oregon Scientic.
Mocht u vragen hebben, neem dan contact op met onze
klantenservice op info@oregonscientic.com.
Oregon Scientic Global Distribution Limited behoudt zich
het recht voor enige inhoud, bepalingen en voorwaarden
in deze gebruikershandleiding te interpreteren en deze
te allen tijde naar eigen inzicht en zonder voorafgaande
kennisgeving te wijzigen. Met dien verstande dat, indien
er enige inconsistentie bestaat tussen de Engelstalige
versie en een versie in enige andere taal, de Engelse
versie bindend is.
EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Hierbij verklaart Oregon Scientic dat de Multikanaals
Remote Baro Thermo Hygro Sensor (model: BTHGN129/
THGN129/THN129) in overeenstemming is met de
essentiële eisen en andere relevante bepalingen van
richtlijn 1999/5/EG. Een kopie van de getekende en
gedateerde verklaring van overeenstemming is op verzoek
beschikbaar via onze Oregon Scientic klanten service.
PAYS CONCERNÉS RTT&E
Tous les pays Européens, la Suisse CH
et la Norvège N
Täck inte över ventilationshålen med något föremål,
t.ex. tidningar, gardiner osv.
Doppa inte enheten i vatten. Om enheten blir våt, torka
den omedelbart med en mjuk, luddfri trasa.
Rengör inte enheten med repande eller frätande material.
Gör inga ingrepp i enhetens inre komponenter. Vid
ingrepp gäller inte garantin.
Använd endast nya batterier. Blanda inte nya och
gamla batterier.
Bilder som visas i denna manual kan skilja sig från
de verkliga.
När det gäller kassering av denna produkt, se till att
det samlas in separat för särskild behandling och inte
som hushållsavfall.
Placeringen av den här produkten vissa typer av
trä kan resultera i skada på dess yta som Oregon
Scientic ansvarar inte. Se tillverkarens instruktioner
noga för information.
Innehållet i denna manual får inte reproduceras utan
tillstånd av tillverkaren.
Släng inte gamla batterier som osorterat avfall.
Insamling av sådant avfall separat för särskild
behandling är nödvändig.
Observera att vissa enheter är utrustade med en
säkerhetsremsa på batterienheten. Ta bort remsan
från batterifacket före första användning.
OBS De tekniska specifikationerna för denna produkt
och innehållet i manualen kan komma att ändras utan
föregående meddelande.
SPECIFIKATIONER
TYP BESKRIVNING
L x B x H 125 x 50 x 20mm
(4,92 x 1,99 x 0,79 på)
Vikt 83 g (2,93 ounces)
utan batterier
Barometerområde 700 till 1050 Mb/hpa
Barometer noggrannhet +/- 7 Mb/hpa
Temperaturområde
-20°C till 60°C (-4°F till 140°F)
Temperatur noggrannhet 0,1°C (0,2°F)
Relativ luftfuktighet 25% till 95%
RF-frekvens 433 MHz
RF-räckvidd 30 meter/100ft
Antal valbara kanaler 5
Protokoll mjukvara Version 2.2
Lysdiod - färg Orange
Strömförsörjning 2 x AAA
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår webbsajt www.oregonscientic.se för att ta reda
på mer om Oregon Scientics produkter.
Om du har några frågor är du välkommen att kontakta vår
Kundtjänst på info@oregonscientic.se.
Oregon Scientic Global Distribution Limited reserverar
sig rätten att redigera och uttolka innehåll, terminologi och
föreskrifter i denna manual samt att göra tillägg när som
helst utan föregående meddelande. Om skillnader nns
mellan den engelska versionen och andra språkversioner,
gäller den engelska.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed, deklarerar Oregon Scientic att Multi-Channel
Remote Baro-Thermo -Hygro Sensor (modell: BTHGN129/
THGN129/THN129) är i överensstämmelse med de
grundläggande kraven och andra tillämpliga föreskrifter
i direktiv 1999/5/EC. En kopia av den undertecknade
och daterade deklarationen om överensstämmelse
nns
tillgänglig på begäran via vår Oregon Scientic kundservice.
LÄNDER SOM OMFATTAS RTTE-DIREKTIVET
Alla länder inom EU,Schweiz CH
och Norge N
注意事項 此產品的技術規格及此手冊中的內容,隨時會在未
有通知下而有所變更。
規格
類型 描述
長 x 闊 x 高 125 x 50 x 20毫米
重量 83克 (2.93 安士)
不包括電池
氣壓計範圍 700 至 1050毫巴/百帕
氣壓計準確度 +/- 7毫巴/百帕
溫度範圍 -20°C 至 60°C (-4°F 至
140°F)
溫度分辨率 0.1°C (0.2°F)
相對濕度範圍 25% 至 95%
射頻傳輸頻率 433 MHz
射頻傳輸範圍 30 米/100 英呎
可選頻度數量 5
軟件協議 2.2 版本
LED 顏色 琥珀色
電源 2 x AAA
關於歐西亞
瀏覽我們的網站 www.oregonscientific.com 瞭解更多關於歐西
亞的產品。
如有任何疑問,請聯絡我們的客戶服務
info@oregonscientific.com.
Oregon Scientific Global Distribution Limited。保留權利,隨
時行使獨立裁決權,於未事前通知情況下詮釋和解釋本用戶手
冊之任何內容、條款與條件並修改之。若英語版本與任何其他
語言版本有任何不一致處,將以英語版本為準。
多频道气压-温度-湿度传感器
(BTHGN129)
多频道温度-湿度传感器
(THGN129)
多频道温度传感器
(THN129)
用户手册
简体
BTHGN129/THGN129/THN129 之间的分别
这三个型号产品的主要分别如下:
BTHGN129 THGN129 THN129
气压计 V
温度计 V V V
湿度计 V V
概观
12
3
4
5
1. LED 指示灯
2. 挂墙孔
3. 频道切换键 (1-5)
4. 电池插槽
5. RESET (重设) 按钮:将装置重设回出厂设定
注意事项 当阁下使用新购入的产品时,请将用户手册放置于
容易取得的地方以随时参阅。手册中包括了循序渐进的说明,
以及您应该知道的产品技术规格和警告。
注意事项 若需更换传感器,请联络阁下当地的零售商,或前
往我们的网站 www.oregonscientific.com。
开始使用
插入电池
1. 打开电池槽盖。
2. 配合极性(+/-)来插入电池。
3. 每次更换电池后都请按下RESET (重设)。
4. 关上电池槽盖。
注意事项 请确认在每一个传感器都使用不同的频道。
遥控传感器
主装置能最多从5个传感器中收集数据。
要设定传感器:
1. 打开电池槽盖。
2. 滑动频道切换键以选择频道 (1、2、3、4 或 5). 请确认在
每一个传感器上使用不同的频道。
3. 关上电池槽盖。
4. 使用挂墙配件或座立架来固定传感器的位置。
使用心得 要得到准确的读数,最理想是将传感器放置于家具
室外,任何高度不多于5英 (1.5 米) 的地方;同时避免将传
感器摆放于阳光直射或潮湿的环境中。
1.5 m (5 ft)
要得到最佳的效果:
· 将传感器放置于主装置的 30 米 (100 英) 范围内。
· 避免将传感器摆放于阳光直射或潮湿的环境中。
· 放置传感器时,将它面向室内的主装置,并避免受到如门
户、墙壁及家具等物品阻隔。
· 将传感器摆放在能完全向着天空的位置,并将其远离金
属/电子物品。
· 冬天时,将传感器放置于主装置附近,因零下温度可能会
影响电池功效及讯号传递。
注意事项 长时间使用时请使用碱性电池,而在零下温度时则
请使用消费级锂电池 。
重设
按下传感器背部的RESET (重设) 按钮,便可将它回复到出厂
时的设定。
疑难解答
问题 状况 解决方法
遥控传感器
不正常/不准确
的读数
按下 RESET
检查装置的位置
不能找到遥控传
感器 检查电池
检查装置的位置
不能更改频道
检查传感器,只
有一个传感器正
在操作
注意事项
· 请勿向产品施加或将其暴露于过大压力、震动、尘埃、极
端温度和潮湿的环境下。
· 请勿以任何物品覆盖通风孔,包括报纸、布料等
· 请勿将装置浸于水中。如果装置被沾湿,请立即以柔软且
不含绒质的布料把它抹干。
· 请勿以腐蚀性物料清洁装置。
· 请勿擅自更改装置的内部零件,否则会令保修失效。
· 只可使用全新的电池,请勿将新和旧的电池混合使用。
· 此手册中的图像可能与实物有所分别。
· 当弃置此产品时,请确保它与其他物品或家居垃圾分别收
集,以得到特别的处理。
· 将此产品放置于某些木质上可能会引致损坏,此情况下
Oregon Scientific 将不会对此负责。详情请咨询生产商
的维护手册。
· 未经生产商批准,不可复制此手册中的内容。
· 请勿将旧电池以未经分类废物的方式来弃置,务必以独立
方式收集此类废物,以作特别处理。
· 请注意某些装置附有电池安全带。初次使用前,请先从电
池插槽中移除安全带。
注意事项 此产品的技术规格及此手册中的内容,随时会在未
有通知下而有所变更。
规格
类型 描述
长 x 阔 x 高 125 x 50 x 20毫米
(4.92 x 1.99 x 0.79 英)
重量 83克 (2.93 盎司)
不包括电池
气压计范围 700 至 1050毫巴/百帕
气压计准确度 +/- 7毫巴/百帕
温度范围 -20°C 至 60°C (-4°F 至
140°F)
温度分辨率 0.1°C (0.2°F)
相对湿度范围 25% 至 95%
射频传输频率 433 MHz
射频传输范围 30 米/100 英呎
可选频度数量 5
软件协议 2.2 版本
LED 颜色 琥珀色
电源 2 x AAA
关于欧西亚
浏览我们的网站www.oregonscientific.com.cn了解更多关于
欧西亚的产品。
如有任何疑问,请联络我们的客户服务
enquiry@oregonscientific.com.cn。
Oregon Scientific Global Distribution Limited保留权利,随
时行使独立裁决权,于未事前通知情况下诠释和解释本用户手
册之任何内容、条款与条件并修改之。若英语版本与任何其他
语言版本有任何不一致处,将以英语版本为准。
P/N: 300103666-00001-10 REV.1
2/2
2

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Oregon Scientific THGN129 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info