494364
2
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
ESPAÑOL
ACERCA DE ESTA GUÍA
Felicitaciones por haber elegido el modelo THGR328N de Sensor
Inalámbrico para medición de Temperatura y Humedad Exterior de Oregon
Scientific. Este producto puede ser utilizado con nuevas unidades de
recepción de Oregon Scientific:
BAR998HG
BAR321HG
AWS888
Conserve a mano este manual cuando utilice su producto nuevo. El mismo
contiene instrucciones prácticas paso a paso, así como también
especificaciones técnicas y precauciones que debe conocer.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
VISTA FRONTAL
1. Pantalla LCD
2. Indicador LED de estado
3. Conducto de ventilación
LCD
1. Indicador de batería descargada
2. Número de canal
3. Temperatura (°C o °F)
4. Humedad relativa
5. Lectura de temperatura / humedad
VISTA POSTERIOR
1. Fijación para pared (orificio)
2. Botón de canal
3. Reset (reinicio)
4. Botón de °C/°F
5. Compartimiento para baterías
6. Soporte desplegable
SOPORTE DESPLEGABLE
1. Extraiga el soporte
2. Fije en el lugar deseado
GUÍA RÁPIDA
Este producto puede recibir y transmitir la temperatura y humedad exterior
y luego reenviar la información a una unidad principal (interior).
Se puede utilizar con hasta 4 unidades termo-higrómetras remotas para
transmitir información a la unidad principal. Los botones de selección de
unidad de medición (°C o °F) y de número de canal (1,2,3,4 o 5) están
ubicados en el compartimento para baterías, y deben configurarse antes
de la instalación de las mismas.
NOTA Las unidades remotas adicionales para medición de temperatura
y humedad se venden en forma separada. Si utiliza más de una unidad
remota, asegúrese de escoger un número de canal diferente para cada
unidad.
CONFIGURACIÓN
1. Coloque la unidad remota lo más cerca posible de la unidad principal.
2. Quite la tapa del compartimento para baterías utilizando un
destornillador tipo Philips para aflojar los tornillos.
3. Asigne un número de canal. Si utiliza más de una unidad remota,
seleccione un número de canal diferente para cada unidad.
4. Seleccione la unidad de medición.
5. Configure el formato de señal de radio para establecer el modo
automático del reloj.
6. Inserte las baterías. Haga coincidir los polos según se indica en el
compartimento para baterías.
7. Presione RESET con la punta redondeada de un objeto (por ejemplo
una lapicera).
8. Coloque nuevamente la tapa del compartimento para baterías. Ajuste
la misma.
9. Ubique la unidad remota utilizando el orificio para fijar a la pared o
bien el soporte para apoyo de sobremesa. Para obtener mejores
resultados:
Ubique la unidad lejos de objetos eléctricos o mecánicos.
Ubique la unidad lejos de la luz solar y la humedad.
No ubique la unidad remota a más de 100 metros (328 pies)
de la unidad principal (interior).
Ubique la unidad de manera que mire a la unidad principal
(interior). Reduzca al mínimo las obstrucciones tales como
puertas, paredes y muebles.
Posiblemente deba probar varias ubicaciones para obtener la mejor
recepción.
10. Una vez que las baterías estén colocadas en su lugar, el sensor
transmitirá señales cada 40 segundos. Las lecturas que aparecen
en la unidad principal dependerán del sensor remoto (1,2,3,4 o 5)
que haya sido seleccionado. Sírvase consultar el manual del usuario
para obtener más información sobre la Unidad Principal.
CAMBIO DE CANAL
Repita el procedimiento de Configuración. En el Paso 3 seleccione un
número diferente de canal.
ADVERTENCIA DE BATERÍA DESCARGADA
El indicador de batería descargada puede observarse en la unidad principal
cuando las baterías están bajas en la unidad remota seleccionada.
Reemplace las baterías cuando aparezca la señal
de batería
descargada.
Verifique ubicación
CH
N
DUTCH
OVER DEZE HANDLEIDING
Gelukgewenst met uw keuze van de THGR328N, Oregon Scientific
draadloze buitenhuis temperatuur-vochtigheid sensor. Dit toestel kan
gebruikt worden met nieuwe Oregon Scientific ontvanger toestellen,
zoals:
BAR998HG
BAR321HG
AWS888
Houd deze handleiding bij de hand wanneer u uw nieuw product gebruikt.
Het bevat praktische stap-voor-stap instructies, alsook technische
specificaties en waarschuwingen die u dient te weten.
PRODUCTOVERZICHT
VOORZIJDE
1. LCD scherm
2. LED status indicator
3. Ventilatie opening
LCD
1. Lege batterij indicator
2. Kanaal nr
3. Temperatuur (°C of °F)
4. Relatieve vochtigheid
5. Temperatuur / vochtigheid waarde
ACHTERZIJDE
1. Muur montage (uitsparing)
2. Kanaal schakelaar
3. Reset
4. °C/°F schakelaar
5. Batterij compartiment
6. Uitklapsteun
UITKLAPSTEUN
1. Klap de steun uit.
2. Vergrendel hem op zijn plaats
HOE TE BEGINNEN
Dit product kan buitenshuis temperatuur en vochtigheidswaarden uitzenden
en ontvangen van en naar het hoofdtoestel (binnenshuis).
Dit toestel kan samen met maximum 4 andere thermo-hygro toestellen
gebruikt worden om data te verzenden naar het hoofdtoestel.
De schakelaars voor de eenheidsmaat (°C of °F) en kanaalnummer (1,2,3,4
of 5) bevinden zich in het batterij compartiment en moeten ingsteld worden
vóór de eigenlijke installatie.
Bijkomende toestellen die temperatuur en vochtigheid meten
worden apart verkocht. Indien u er meerdere gebruikt, selecteer dan een
verschillend kanaal voor iedere eenheid.
OPSTELLING
1. Plaats de afstandseenheid zo dicht mogelijk bij het hoofdtoestel .
2. Verwijder het batterijdeksel door de schroeven los te maken met
een Phillips schroevendraaier.
3. Geef het toestel een kanaalnummer. Indien u meerdere toestellen
gebruikt, ken dan verschillende nummers toe.
4. Stel de maateenheid in.
5. Stel het radiosignaalformaat in voor de automatische klok instelling.
6. Plaats de batterijen. Zorg ervoor dat de polariteit correct is, zoals
aangetoond op het compartiment.
7.
Duw op de RESET knop met een fijn voorwerp (bijvoorbeeld een balpen).
8.
Plaats het deksel terug op het batterijcompartiment. Schroef goed dicht.
9. Plaats de afstandseenheid door middel van de steun of de uitsparing
aan de achterkant. Voor de beste resultaten:
Plaats het toestel ver genoeg van electrische of
mechanische objecten.
Plaats het toestel uit de vochtigheid en direct zonlicht.
Plaats het toestel niet verder dan 100 meter (328 voet)
van de hoofd(binnen)eenheid.
Plaats het toestel zodanig dat het tegenover de hoofd-
(binnen)eenheid staat. Minimalizeer obstructies zoals
deuren, muren en bemeubeling.
Het is aangeraden om verschillende locaties uit te proberen om een goede
ontvangst te krijgen.
10. Eenmaal de batterijen op hun plaats zitten zal de sensor elke minuut
signalen uitzenden. Het cijfer dat op het hoofdtoestel getoond word
hangt af van welke afstandssensor geselecteerd is (1,2,3,4 of 5).
Lees de handleiding van het hoofdtoestel voor meer informatie.
KANAAL VERANDEREN
Herhaal de opstellingsprocedure. Kies bij stap 3 een ander kanaalnummer.
LEGE BATTERIJ DETECTIE
De lege batterij indicator verschijnt op het hoofdtoestel wanneer de batterij
niet genoeg energie meer heeft voor de desbetreffende sensor. Vervang
de batterijen elke keer u dit signal
ziet.
Gebruik geen herlaadbare batterijen. Breng uw gebruikte
batterijen naar een geauthoriseerd afvalpark.
HET SYSTEEM RESETTEN
De RESET knop bevind zich in het batterij compartiment. Druk op deze
knop telkens u batterijen vervangt of wanneer het systeem niet naar
behoren werkt (bv. Er kan geen radio frekwentie verbinding gemaakt worden
met de afstandseenheid of de automatische klok, etc.).
Lees de handleiding van het hoofdtoestel voor bijkomende informatie
VEILIGHEID EN ZORG
Maak het toestel schoon met een lichtjes vochtige doek en een zachte
detergent. Zorg ervoor dat u het toestel niet laat vallen en plaats hem niet
op een drukke plaats
Stel het toestel niet bloot aan direct zonlicht, aangezien dit de juistheid
van de metingen kan beïnvloeden.
WAARSCHUWINGEN
Dit product is ontworpen om jarenlang mee te gaan indien u het correct
gebruikt. Bekijk de volgende richtlijnen:
Dompel het toestel nooit onder in water. Dit kan electrocutie
veroorzaken en kan het toestel beschadigen.
Onderwerp het toestel niet aan extreme kracht, schokken of
schommelingen in temperatuur of vochtigheid.
Kom niet aan de interne onderdelen.
Vermeng geen nieuwe batterijen met oude of met batterijen van een
verschillend type.Gebruik geen herlaadbare batterijen met dit
product.
Verwijder de batterijen indien u het product gedurende lange tijd
opbergt.
Maak geen krassen op het LCD scherm.
Maak geen veranderingen of modificaties aan dit product.
Onbevoegde aanpassingen kunnen uw recht om dit product te
gebruiken doen vervallen.
De inhoud van deze handleiding kan veranderen zonder voorgaande
verwittiging.
Illustraties zijn niet op ware grootte afgebeeld.
FOUTOPSPORING
Controleer dit eerst voordat u onze klantendienst contacteert.
Probleem Symptoom Oplossing
Temperatuur Hoofdtoestel toont Temperatuur is buiten
LLL of HHH bereik
afstandstoestel Kan het hoofdtoestel Controleer batterijen
niet vinden
SPECIFICATIES
Afmetingen
L x B x H 70 x 24.5 x 116mm (2.76 x 0.96 x 4.57 inch)
Gewicht 156 gram (0.34lb.) met batterij
Temperatuur
Eenheid °C of °F
Bereik -20 °C tot 60 °C (-4°F tot 140°F)
Resolutie 0.1 °C (0.2 °F)
Relatieve vochtigheid
Bereik 25% tot 95 %
Resolutie 1%
Frequentie
HF frequentie 433 MHz
Bereik 100 meter (328 feet) zonder obstructies
Transmissie Ongeveer 40 seconden
Kanaal nr. 1,2,3,4 of 5
Eenheidsmaat °C of °F
Voeding 2 X UM-43 (AA) 1.5V alkaline batterijen
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze webstek (www.oregonscientific.com) om meer te weten over
uw nieuwe product en andere producten van Oregon Scientific zoals
digitale fototoestellen, gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations.
Op de webstek vindt u ook contactinformatie voor onze klantendienst,
voor het geval u ons nodig heeft.
EG-CONFORMITEITSVERKLARING
Dit product bevat de goedgekeurde transmissie module TX 05 en voldoet
aan de essentiële vereisten van Artikel 3 van de R&TT E 1999/5EG
directieven, indien het gebruikt word voor zijn oorspronkelijke bestemming
en als de volgende normen toegepast werden.
Radio frekwentie spectrum
(Artikel 3.2 van de R&TTE Directieven)
Toegepaste norm[en] EN 300 220-3(Ver. 1.1.1):2000-09
Electromagnetische compatibiliteit
(Article 3.1.b van de R&TTE Directieven)
Toegepaste norm[en] ETS EN 301 489-1-3 (Ver. 1.4.1): 2002-08
Veiligheid van informatie van electronische toestellen:
(Artikel 3.1.a van de R&TTE directieven)
Toegepaste norm(en) EN 60950:2000
Bijkomende informatie:
Dit product is conform met de laagspannings directieven 73/23/EC, de
EMC Directieven 89/336/EC en R&TTE Directieven 1999/5/EG (appendix
II) en draagt de respectievelijke CE stempel.
VS-Villingen / Duitsland Augustus 2001
Gerhard Preis
R&TTE vertegenwoordiger van de fabrikant
RTT&E Landen van toepassing
Alle EG Landen, Zwitserland ,
en Noorwegen
© 2003 Oregon Scientific. Alle rechten voorbehouden.
NOTE
Controleer batterijen
CH
N
PORTUGÊS
SOBRE ESTE MANUAL
Parabéns por ter escolhido o Sensor Sem Fios, de Temperatura Exterior,
THGR328N, da Oregon Scientific. Pode ser usado com novos aparelhos
de recepção da Oregon Scientific:
BAR998HG
BAR321HG
AWS888
Conserve este manual à mão quando utilizar este novo produto. Contém
instruções práticas e detalhadas, bem como especificações técnicas e
advertências das quais o usuário deve ter conhecimento.
VISÃO GERAL DO PRODUTO
VISTA FRONTAL
1. Tela ECL (Tela de Cristais
Líquidos)
2. Indicador de estado do LED
3. Passagem de ventilação
LCD ECL
1. Indicador de pilha fraca
2. Número do Canal
3. Temperatura (°C ou °F)
4. Umidade relativa
5. Leitura da Temperatura / Umidade
VISTA POSTERIOR
1. Instalação de parede
(orifício de encaixe)
2. Comutador de canal
3. Reinicialização
4. Comutador°C/°F
5. Compartimento das pilhas
6. Apoio desdobrável
APOIO DESDOBRÁVEL
1. Desdobre o apoio
2. Trave-o no lugar certo
INSTRUÇÕES PRELIMINARES
Este aparelho recebe e transmite sinais da temperatura exterior e umidade
pois transmite informação à unidade principal (interior).
Pode ser usado com até 4 outros termo-higrômetros remotos para
transmitir informação à unidade principal. Os comutadores de unidades
de medição (°C ou °F) e do número do canal (1,2,3,4 ou 5) estão
localizados no compartimento das pilhas e devem ser ajustados antes da
instalação.
NOTA Outros aparelhos remotos que medem a temperatura e a
umidade são vendidos separadamente. Se estiver utilizando mais de um
aparelho remoto, selecione um número de canal diferente para cada
aparelho.
CONFIGURAÇÃO
1.
Posicione a unidade remota o mais perto possível da unidade principal.
2. Retire a tampa do compartimento das pilhas com uma chave de
fendas para retirar os parafusos.
3.
Escolha um número de canal. Se estiver utilizando mais de uma unidade
remota, selecione um número de canal diferente para cada unidade.
4. Ajuste da unidade de medição.
5. Ajuste o formato do sinal de rádio para a função de ajuste do relógio
automático.
6. Introduza as pilhas e verifique se estão de acordo com a polaridade
indicada no compartimento das pilhas.
7. Pressione RESET (REINICIALIZAÇÃO) com um objeto de ponta
redonda (uma esferográfica, por ex.).
8. Volte a colocar a tampa do compartimento das pilhas. Aperte.
9. Posicione a unidade remota usando o orifício de encaixe na parte
detrás do aparelho ou o apoio incluído. Para melhores resultados:
Coloque o aparelho afastado de objetos elétricos ou
mecânicos.
Coloque o aparelho afastado da luz direta do sol e da umidade.
Não coloque a unidade remota a mais de 100 metros
(328 pés) da unidade principal (interior).
Posicione o aparelho de modo que fique de frente para a
unidade principal (interior). Minimize obstáculos, como
portas, paredes e mobílias.
Pode ser necessário tentar vários locais para obter uma melhor recepção.
10. Quando as pilhas são colocadas, o sensor transmitirá sinais de 40
em 40 segundos. As leituras apresentadas na unidade principal
dependem do canal remoto selecionado (1,2,3,4 ou 5). Consulte o
Manual do Usuário da Unidade Principal para mais informações.
MUDAR O CANAL
Repita os mesmos procedimentos que utilizou para Configuração. No
passo 3, selecione um número de canal diferente.
AVISO DE BATERIA FRACA
O indicador de pilhas fracas é apresentado na unidade principal sempre
que o sinal de pilha fraca
aparece.
NOTA Não use pilhas recarregáveis. Remova, adequadamente, as
pilhas usadas, lançando-as para uma estação de coleta de lixo autorizada.
SISTEMA DE REINICIALIZAÇÃO [RESET]
O botão de Reinicialização [RESET] está localizado no compartimento
das pilhas. Pressione-o sempre que mudar as pilhas, ou sempre que o
desempenho não esteja conforme as expectativas (por ex. incapacidade
de estabelecer a ligação de frequência rádio com o aparelho principal).
Consulte o Manual do Usuário da unidade principal para mais informações.
SEGURANÇA E CUIDADOS
Lavar o aparelho com um pano ligeiramente úmido e detergente suave.
Evite deixar o aparelho cair ou colocá-lo num local de intensa circulação.
Não exponha o aparelho à luz direta do sol, pois pode afetar a precisão
das medições.
ADVERTÊNCIAS
Este produto foi criado para lhe dar anos de bons serviços se houver uma
utilização correta do mesmo. Siga os seguintes procedimentos:
Nunca coloque o aparelho em contato com a água. Pode causar
choques elétricos e danificar o aparelho.
Não sujeite o aparelho principal a impactos, utilização violenta ou
flutuações de temperatura e umidade.
Não altere os componentes internos do aparelho.
Não misture pilhas novas com pilhas usadas ou pilhas de diferentes
tipos. Não use pilhas recarregáveis neste aparelho.
Retire as pilhas quando não utilizar o aparelho durante um longo
período de tempo.
Não arranhe a superfície do ECL.
Não faça modificações ou alterações neste produto. Modificações
não autorizadas podem retirar-lhe a licença de utilizar o aparelho.
O conteúdo deste manual de utilização pode ser alterado sem aviso
prévio.
As imagens não correspondem à verdadeira escala.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Antes de contactar o nosso departamento de apoio ao cliente consulte
esta seção.
Problema Sintoma Solução
Temp O aparelho principal i A temperatura ultrapassa
ndica LLL ou HHH os limites máximo e mínimo
Unidade Não consegue localizar Verifique as pilhas
remota a unidade principal
ESPECIFICAÇÕES
Dimensões
C X L X A 70 x 24.5 x 116mm (2.76 x 0.96 x 4.57
polegadas)
Peso 156 gramas (0.34lb.) com pilhas
Temperatura
Aparelho °C ou °F
Limites Máximo e Mínimo -20 °C até 60 °C (-4 °F até 140 °F)
Resolução 0.1 °C (0.2 °F)
Umidade relativa
Limites Máximo e Mínimo 5% até 95 %
Resolução1%
Frequência
Frequência RF 433 MHz
Range Alcance 100 metros (328 pés) sem obstáculos
Transmissão Aprox. 40 segundos
Número do Canal 1,2,3,4 ou 5
Unidade de Medição da °C ou °F
Temperatura
Alimentação 2 pilhas alcalinas UM-43 (AAA) de 1.5V
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso website (www.oregonscientific.com) para aprender mais sobre
seu novo produto e outros produtos como câmeras digitais, organizadores
portáteis, equipamentos de sa. de e boa forma, e estações meteorológicas.
O website também possui informações para contato com o nosso
departamento de atendimento ao cliente, caso necessite.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADES DA UE
Este produto contém um módulo transmissor TX 05 e está conforme os
requisitos essenciais do Artigo 3 da Diretiva R&TTE 1999/5/CE, se utilizado
para os fins adequados e segundo as normas aplicadas seguintes:
Espectro de frequência rádio
(Artigo 3.2 da Diretiva R&TTE)
Norma(s) aplicada(s) EN 300 220-3(Ver. 1.1.1):2000-09
Compatibilidade Eletromagnética
(Artigo 3.1.b da Diretiva R&TTE)
Norma(s) aplicada (s) ETS EN 301 489-1-3 (Ver. 1.4.1): 2002-08
Segurança do equipamento de tecnologia da informação
(Artigo 3.1.a da Diretiva R&TTE)
Norma(s) aplicada (s) EN 60950:2000
Outra informação:
Este produto está conforme a Diretiva 73/23/CE, a Diretiva de
Compatibilidade Eletromagnética (EMC) e a Diretiva R&TTE 1999/5/CE
(apêndice II) e tem aposta a respectiva marcação CE.
VS-Villingen / Alemanha Agosto 2001
Gerhard Preis
R&TTE Representante do fabricante
Países Compatíveis Com o Regime RTT&E
Todos os Países da UE, Suíça ,
e Noruega
© 2003 Oregon Scientific. Todos os Direitos reservados.
Verifique a localização
CH
N
SWEDISH
OM DENNA BRUKSANVISNING
Gratulerar till valet av THGR328N Oregon Scientific, som trådlöst känner
av temperatur och fuktighet utomhus. Den kan användas med mottagare
från Oregon Scientific:
BAR998HG
BAR321HG
AWS888
Förvara bruksanvisningen lättåtkomligt, eftersom det är en ny produkt du
använder. Den innehåller praktiska anvisningar i enkla moment, och också
tekniska specifikationer och varningar som du bör känna till.
PRODUKTÖVERSIKT
VY FRAMIFRÅN
1. LCD-fönster
2. Statuslampa
3. Ventilationshål
LCD
1. Batterivarningslampa
2. Kanalnummer
3. Temperatur (°C eller °F)
4. Relativ fuktighet
5. Temperatur / fuktighetsvärde
VY BAKIFRÅN
1. Väggmontering
(upphängningshål)
2. Kanalväljare
3. Återställningsknapp
4. Väljare för °C/°F
5. Batterifack
6. Utvikbart stativ
UTVIKBART STATIV
1. Vik ut stativet
2. Lås det på plats
KOMMA IGÅNG
Denna produkt kan ta emot och sända temperatur- och fuktighetsvärden
utomhus och sända datan till huvudenheten (inomhus).
Den kan användas med upp till fyra andra fjärrenheter för avkänning av
temperatur och fuktighet, som alla sänder data till huvudenheten. Väljare
för mätenhet (°C eller °F) och kanalnummer (1,2,3,4 eller 5) sitter i
batterifacket och ska ställas in före installationen.
ANMÄRKNING Ytterligare fjärrenheter som mäter temperatur och
fuktighet kan inskaffas separat. Om du använder mer än en fjärrenhet
måste du ställa in olika kanaler för de olika enheterna.
INSTÄLLNING
1. Placera fjärrenheten så nära huvudenheten som möjligt.
2. Ta bort locket till batterifacket genom att lossa skruvarna med en
krysskruvmejsel.
3. Ställ in ett kanalnummer. Om du använder mer än en fjärrenhet måste
du ställa in olika kanaler för de olika enheterna.
4. Ställ in mätenheten.
5. Ställ in tidssignalformat för den automatiska
klocksynkroniseringsfunktionen.
6. Lägg i batterier. Se till att de kommer åt rätt håll, se markeringen i
batterifacket.
7. Tryck på återställningsknappen RESET med ett trubbigt föremål (t
ex en kulspetspenna).
8. Sätt tillbaka batterilocket och skruva fast det.
9. Placera fjärrenheten antingen genom att hänga den i
upphängningshålet på baksidan av enheten eller använda det
inbyggda stativet. Rätta dig efter följande råd för bästa resultat:
Placera inte enheten nära elektriska eller mekaniska föremål.
Placera inte enheten i direkt solljus eller där den kan bli våt.
Placera inte enheten mer än 100 meter från huvudenheten
(inomhusenheten).
Se till att enheten är riktad mot huvudenheten
(inomhusenheten) och att det finns så få hinder som möjligt, t
ex dörrar, väggar och möbler, mellan dem.
Du kanske måste experimentera lite med olika placeringar för att se hur
du får bäst mottagning.
10. När batterierna är på plats sänder sensorn signaler en gång var
40:e sekund. Vilket värde som visas på huvudenheten beror på vilken
fjärrsensor (1,2,3,4 eller 5) som är vald. Du kan läsa mer i
bruksanvisningen för huvudenheten.
BYTA KANAL
Upprepa inställningsförfarandet. I moment 3 väljer du ett annat
kanalnummer.
BATTERIVARNING
En batterivarningssignal visas på huvudenheten när batteriet på den för
tillfället valda fjärrenheten börjar ta slut. Byt batteriet när
batterivarningssignalen
visas.
ANMÄRKNING Använd inte laddningsbara batterier. Omhänderta
uttjänta batterier på ansvarigt sätt.
ÅTERSTÄLLA SYSTEMET
Återställningsknappen RESET sitter i batterifacket. Tryck på den när du
bytt batterier eller om enheten inte verkar fungera som den ska (t ex om
den inte har radiokontakt med huvudenheten). Du kan läsa mer om detta
i huvudenhetens bruksanvisning.
SÄKERHET OCH SKÖTSEL
Torka av enheten med en något fuktad trasa och milt rengöringsmedel.
Försök att inte tappa enheten och ha den inte på ett ställe där det är hög
trafik.
Utsätt inte enheten för direkt solljus. Då kan mätresultatens noggrannhet
påverkas.
VARNINGAR
Denna produkt är avsedd att ge dig många års användning om den
hanteras rätt. Rätta dig efter följande råd:
Doppa aldrig enheten i vatten. Då kan du få en elektrisk stöt eller
skada enheten.
Utsätt inte huvudenheten för våld, stötar eller starkt skiftande
temperatur eller fuktighet.
Mixtra inte med komponenterna inuti.
Blanda inte nya och gamla batterier eller batterier av olika typ. Använd
inte laddningsbara batterier med denna produkt.
Ta ut batterierna om produkten inte ska användas under en längre tid.
Repa inte LCD-fönstret.
Gör inga ändringar eller modifieringar av produkten.
Innehållet i denna bruksanvisning kan ändras utan varsel.
Bilderna är inte ritade skalenligt.
FELSÖKNING
Titta först efter här innan du kontaktar vår kundtjänst.
Problem Symptom Åtgärd
Temp Det står LLL eller Temperaturen utanför
HHH på huvudenheten mätområdet
Fjärrenhet Kan inte få kontakt med Kontrollera batterierna
huvudenheten
SPECIFIKATIONER
Dimensioner
L x B x H 70 x 24.5 x 116 mm
Vikt 156 g med batteri
Temperatur
Enhet °C eller °F
Mätområde -20 °C till 60 °C (-4°F till 140°F)
Upplösning 0,1 °C (0,2 °F)
Relativ fuktighet
Mätområde 5% till 95 %
Upplösning 1%
Frekvens
RF-frekvens 433 MHz
Räckvidd 100 meter utan hinder
Sändning Ca 40 sekunder
Antal kanaler 1,2,3,4 eller 5
Mätenhet °C eller °F
Strömmatning 2 st. UM-43 (AAA) 1,5V alkaliska batterier
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida (www.oregonscientific.com) för att läsa mer om våra
nya produkter och andra Oregon Scientific produkter såsom digitalkameror,
handdatorer, hälso-och fitnessprodukter, samt väderstationer. På hemsidan
hittar du även information om hur du kontaktar vår kundsupportavdelning
om du skukke behöva komma i kontakt med oss.
EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Denna produkt innehåller en godkänd sändarmodul TX 05 och
överensstämmer med de väsentliga kraven i artikel 3 i direktivet om radio-
och teleterminalutrustning 1999/5/EG, förutsatt att den används för avsett
ändamål. Följande standarder har tillämpats:
Radiofrekvensspektrum
(Artikel 3.2 i direktivet om tele- och radioterminalutrustning )
tillämpad standard EN 300 220-3(v. 1.1.1):2000-09
Elektromagnetisk kompatibilitet
(Artikel 3.1.b i direktivet om radio- och teleterminalsutrustning )
tillämpad standard ETS EN 301 489-1-3 (v. 1.4.1): 2002-08
Säkerheten hos elektrisk utrustning för informationsbehandling
(Artikel 3.1.a i direktivet om radio- och teleterminalsutrustning
tillämpad standard EN 60950:2000
Ytterligare information:
Produkten överensstämmer därmed med lågspänningsdirektivet 73/23/
EG, direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EG och direktivet
om radio- och teleterminals-utrustning 1999/5/EG (bilaga 2) och är
följdenligt försedd med CE-märket.
VS-Villingen / Tyskland Augusti 2001
Gerhard Preis
Radio- och telerepresentant för tillverkaren
Länder som omfattas av direktivet om radio- och
teleterminalsutrustning
Samtliga EG-länder, Schweiz ,
och Norge
© 2003 Oregon Scientific. Alla rättigheter förbehålles.
Kontrollera läget
CH
N
NOTE
1
2
3
3
4
5
1
2
1
2
3
4
5
6
NOTA No utilice baterías recargables. Disponga adecuadamente de
las baterías agotadas llevándolas a una estación de disposición autorizada.
SISTEMA DE RESET (REINICIO)
El botón RESET está ubicado en el compartimento para baterías. Deberá
presionarlo al cambiar las baterías, cuando el rendimiento del equipo no
es el esperado (por ejemplo cuando no se puede establecer un vínculo
de frecuencia de radio con la unidad principal). Sírvase consultar con el
Manual del Usuario para obtener más información sobre la unidad principal.
SEGURIDAD Y CUIDADOS
Limpie la unidad con un paño levemente húmedo y detergente suave.
Evite la caída de la unidad o su ubicación en un lugar de alto tránsito.
No exponga la unidad a los rayos directos del sol ya que pueden afectar
la precisión en las mediciones.
PRECAUCIONES
Este producto ha sido diseñado para brindarle muchos años de servicio
si se utiliza en forma adecuada. Observe las siguientes recomendaciones:
No sumerja nunca la unidad en agua, ya que esto puede provocar
un cortocircuito y dañar la unidad.
No someta la unidad principal a fuerza, choque o fluctuaciones
extremas de temperatura o humedad.
No manipule indebidamente los componentes internos.
No mezcle baterías agotadas con nuevas ni baterías de diferentes
tipos. No utilice baterías recargables con este producto.
Extraiga las baterías si el producto permanecerá guardado por un
largo período.
No raspe la pantalla LCD.
No realice cambios ni modificaciones en este producto. Los cambios
no autorizados pueden invalidar su derecho a utilizar el producto.
Los contenidos de este manual están sujetos a modificaciones sin
previo aviso.
Las imágenes no están reproducidas a escala.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Verifique los siguientes pasos antes de comunicarse con nuestro
departamento de atención al cliente.
Problema Síntoma Remedio
Temp En la unidad principal La temperatura está
aparece LLL o HHH fuera del rango
Unidad No puede localizar la Verifique baterías
remota unidad principal
ESPECIFICACIONES
Dimensiones
Longitud x Ancho x Alto
70 x 24,5 x 116mm (2,76 x 0,96 x 4,57 pulgadas)
Peso 156 gramos (0,34lb.) con baterías
Temperatura
Unidad °C o °F
Rango -20 °C a 60 °C (-4 °F a 140 °F)
Resolución 0,1 °C (0,2 °F)
Humedad relativa
Rango 5% a 95 %
Resolución1%
Frecuencia
Frecuencia RF 433 MHz
Rango 100 metros (328 pies) sin obstrucciones
Transmisión 40 segundos aprox.
No. de canal 1,2,3,4 o 5
Unidad °C o °F
Fuente 2 baterías alcalinas X UM-43 (AAA) 1.5V
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra website (www.oregonscientific.com) para aprender más
sobre su nuevo producto y otros productos Oregon Scientific como
cámaras digitales, agendas electrónicas, productos de salud y deporte, y
estaciones meteorológicas. La página web también incluye información
para ponerse en contacto con nosotros en caso de necesidad.
CE-DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este producto contiene el módulo de transmisión aprobado TX 05 y cumple
con los requisitos esenciales del Artículo 3 de las Directivas R&TTE 1999/
5/CE, si se utiliza para su uso determinado y si se han aplicado los
siguientes parámetros estándar:
Parámetros estándar aplicados para espectro de radio frecuencia
(Artículo 3.2 de la Directiva R&TTE )
EN 300 220-3(Ver. 1.1.1):2000-09
Parámetros estándar aplicados para compatibilidad electromagnética
(Artículo 3.1.b de la Directiva R&TTE )
ETS EN 301 489-1-3 (Ver. 1.4.1): 2002-08
Parámetros estándar para seguridad de equipamiento de informática
(Artículo 3.1.a de la Directiva R&TTE )
EN 60950:2000
Información adicional:
Por lo tanto este producto cumple con la Directiva 73/23/CE de Bajo
Voltaje, la Directiva EMC 89/336/CE y la Directiva R&TTE 1999/5/CE
(apéndice II) y lleva la correspondiente marca identificatoria de la CE.
VS-Villingen / Alemania Agosto 2001
Gerhard Preis
Representante R&TTE del fabricante
Países que cumplen con RTT&E:
Todos los países de la CE, Suiza ,
y Noruega
© 2003 Oregon Scientific. Reservados todos los derechos.
1
2
3
3
4
5
1
2
1
2
3
4
5
6
1
2
3
3
4
5
1
2
1
2
3
4
5
6
1
2
3
3
4
5
1
2
1
2
3
4
5
6
1
2
1
2
1
2
1
2
2

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Oregon Scientific THGR 328N wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info