1x 1x
www.o-synce.com _ Offi ce Asia/USA: Hong K ong _ Offi ce Europe: Weinheim/German y
hear t2feel
A
C
B
Content / Inhalt / Cont enu / Inhoud Installation / Montage / Installation / Installatie
EN DE
FR NL
The c hest strap must be positioned around your
c hest. when correctly placed, it sends heart
rate informa-tion to the watc h. L ocated on the
wrist, your device displa ys the heart rate and
may provides v arious extra inf ormation (target
zone, intensity of exercises) to manage and
optimize your fitness and training.The sof t belt
will be connected with to clips at the sensor
case.The r ubber areas have to be placed on the
skin (see picture A).
Der heart 2f eel free/x Brustgurt hat eine
Empfängerfunktion. Er misst an der Oberfläc he
der Haut die P otentialuntersc hiede, die durc h
das Sc hlagen Ihres Herzens entstehen. Der
separate Senderteil wird auf den Elastikgurt
aufgeklipst und sendet dann diese Informa-
tionen über F unk an den Empfänger . Die
Genauigkeit der erfassten Herzfrequenz und
der T ragekomfort während des T rainings wird
Maßgeblic h von der ric htigen P ositionier ung des
Gurtes bestimmt. Die an den sc hwarzen Gum-
mifläc hen erkennbaren Sensoren sind an den
Enden des Gurtes eingearbeitet (siehe Bild A).
De band moet op de borst geplaatst worden.
Als de band correct geplaatst is, stuurt dez e
hartslaginformatie naar de hartslagmeter of
fietscomputer . De hartslagmeter of computer
geef t de hartslag weer en voorziet in nog veel
meer informatie (target zone, intensiteit, etc)
om je workout te st uren en te optimaliseren.
De zac hte band wordt met twee dr ukknopen
bevestigd aan de behuizing v an de zender .
De rubberen gedeelten moeten op de huid
geplaatst worden (Zie de foto A).
The heart 2f eel free sensor is using an analog
RF communication, so there is no need to pair
the sensor .Y ou can use it like described in the
manual of the matc hing product (mix free &
macrofree)
The heart 2f eel x sensor has to be paired lik e
described in the manual for scr eeneye x,
mixpro & macrox – set tings - pairing
1 . Connect the sof t belt with the sensor on one
side. Push one but ton of the heart rate sensor
on the strap.
2. W et both sensors on the bac k (rubber area)
of the heart rate monitor to create a strong
connection between your c hest and the
transmit ter (for extremely dry skin use some
special gel)
3. W rap the strap around your c hest and at tac h
it to the other side of the heart rate monitor .
The o-synce logo should be right-side up
(see picture B).
4. Bring the o-synce product you want to use
within range (3 m) of the heart rate monitor .
5. Follo w the instruction in user guide to
connect and pair!
If your heart rate data does not appear or if
you hav e erratic heart rate data, you may ha ve
to tighten the strap on your c hest or warm up
for 5–1 0 minutes. If the problem persists, you
may hav e to pair the sensors. T o moisture the
sensors, use water , saliva, or electrode gel.
Clean the sensors. Dirt and sweat residue on
the sensor can interfere with heart rate signals.
Synthetic f abrics that rub or flap against the
heart rate monitor can create static electricity
that interferes with heart rate signals.
Der heart 2f eel free Sensor muß durc h die ana-
loge F unkübertragung nic ht gekoppelt werden
– An wendung wie im zu verwendenden
passenden Produkt (mix free & macr ofree)
Der heart 2f eel x Sensor , muss w enn nic ht
sc hon gekoppelt, wie in der scr eeneye x,
mixpro & mixfree Anleit ung besc hrieben (Ein-
stellungen - Pairing) gek oppelt werden.
1 . Lösen Sie an einer Seite den Sensor vom
Gurt.
2. Die Sensoren mit W asser oder wenn
nötig mit Elektrodengel befeuc hten, um
einen guten Kontakt zu gewährleisten.
3. Legen Sie den Gurt so um die Br ust, dass er
bei Männern unter dem Brustmusk el, bei
Damen unter dem Brustansatz verläuf t.
Das o-synce Logo muss nac h außen zeigen
(siehe Bild B).
4. Einer der Sensoren unter dem Herz,
der andere unter der rec hten Brust.
5. Stellen Sie die Länge des Elastikgurtes
ein, um einen guten, jedoc h bequemen Halt
zu haben. Der Gurt darf sic h, wenn Sie
springen oder die Arme be wegen, nic ht
loc kern.
Wenn das Herzsymbol nic ht blinkt oder
nic ht zu blinken aufhört (nic ht erkannt
wird), legen Sie den Gurt enger an oder
wärmen Sie ihre Brust für 5-1 0 Minuten auf.
Wenn der Herzfrequenzssensor trotzdem nic ht
erkannt wird, ist die Ursac he physisc her Nat ur ,
mit folgenden Abhilfemöglic hk eiten: Die Distanz
zwisc hen Gerät und Empfänger verringern.
Die P osition des Gurts anpassen und dabei die
Sensoren gut befeuc hten. Den Zustand der
Bat terien, speziell im Gurt überprüf en.
De heart 2f eel free zender gebr uikt een
analoog (RF) signaal. De zender hoef t daarom
niet gekoppeld te worden. Gebr uik het zoals
besc hreven in de gebr uiksaanwijzing v an het
product (mix free & macro free)
De heart 2f eel x zender moet gek oppeld wor-
den zoals besc hrev en in de gebruiksaan wijzing
for scr eeneye x, mixpro & macr ox – set tings
- pairing
1 . V erbind de band met 1 zijde aan de zender .
Plaats daarvoor de drukknoop op de zender .
2. Maak het rubberen gedeelte v an de
sensoren op de band nat om een goede
connectie te realiseren tussen de huid en de
sensor (gebruik speciale gel in het ge val van
een zeer droge huid)
3. Sla de band helemaal om de borst en gebruik
de andere drukknoop op de z ender om de
band volledig te bev estigen.
Het O-Synce logo moet horiz ontaal leesbaar zijn
(Zie de foto B).
4. Breng het te gebruik en o-synce product
binnen de benodigde reikwijdte (3 m) van de
hartslagband.
5. V olg de instructies van het te gebr uiken
product om te kunnen koppelen.
Indien uw hartslag niet versc hijnt of onregel-
matig weergegev en wordt, moet u w de band
strakker stellen of een warming up v an 5 tot 1 0
minuten uitvoeren. Als het problem zic h blijft
voordoen moet u de zender opnieu w koppelen.
Ook kunt u de sensoren op de band opnieuw
voc htig maken. Gebr uik water , speeksel of
electrode-gel. V uil en/of zweetrestanten op de
sensoren kunnen het signaal blokkeren. S ynthe-
tisc he stof fen die langs de hartslagband wrijv en
kunnen statische elektriciteit v eroorzaken dat
het signaal kan storen.
In cold conditions, wear appropriate clothing
to keep the heart rate monitor near your body
temperature. Accuracy may be degraded b y
poor sensor contact, electrical interference and
receiver distance from transmit ter . Strong
electromagnetic fields and some 2.4 GHz wire-
less sensors can interfere with y our heart rate
monitor . Sources of interf erence may include
very high voltage power lines, electric motors,
microwa ve o vens, 2.4 GHz cordless phones,
and wireless LAN access points. Af ter y ou
move a wa y from the source of interference,
your heart rate data should return to normal.
Stay 1 0 m a way from other ANT sensors while
pairing. Bring the o-synce product within range
(3 m) of the heart rate monitor while pairing. If
the problem persists, replace the bat ter y .
V ermeiden Sie es, die Sensoren auf
zu stark behaarten Zonen zu positionieren. Bei
zu kaltem und troc kenem W et ter kann der Gurt
mehrere Minuten benötigen, um korrekt zu
funktionieren. Dies ist normal, denn die Sen-
soren brauc hen Feuc htigk eit, um den Kontakt
mit der Haut zu gewährleisten. Zu Beginn der
Messung kann der Empfänger während etwa
20 Sekunden sehr hohe W erte anzeigen. Das
ist auf die Initialisierung des Algorithmus zu-
rüc kzuführen. Die Anz eige stabilisiert sich nac h
dieser Zeitspanne auf die ric htigen W erte.
Wenn die v on den Sensoren gegebenen
Angaben ungenau werden, obwohl
sic h der Empfänger im Empfangsbereic h befin-
det, kann es notwendig sein, die Bat terie
eines Sensors auszuwec hseln.
Par temps froid, portez des vêtements
appropriés afin que le moniteur de fréquence
cardiaque soit pratiquement à la température
de votre corps. La précision peut être com-
promise en raison d’un mauvais contact av ec
la peau, d’interférences électriques et de la
distance entre le récepteur et le transmetteur .
De puissants c hamps électromagnétiques et
certains capteurs sans fil de 2,4 GHz peuvent
causer des interférences. Parmi les sources
d’interférences, nous retrouvons également:
les lignes à très haute tension, les moteurs
électriques, les fours à micro-ondes, les
téléphones sans fil de 2,4 GHz et les points
d’accès sans fil. La fréquence cardiaque devrait
s’af fic her correctement une f ois que vous v ous
serez éloigné de la source d’interférences.
P endant le jumelage, assurez-vous de placer le
produit o-synce dans un rayon de trois mètres
du moniteur de fréquence cardiaque et de
conserver une distance de 10 mètres a vec tout
capteur ANT . Si le problème persiste, remplacez
la pile.
Draag tijdens koud weer gesc hikte kleding om
de hartslagmeter bij uw lic haamstemperat uur
te houden. De betrouwbaarheid kan beïnvloed
worden door slec ht contact met de sensoren
of een te grote afstand van de ontvanger . Elec-
tromagnetisc he straling en draadloze 2.4 GHz
zenders kunnen de hartslagmeter storen. Ook
electro motoren, hoge voltages, magnetrons,
2.4 GHz draadloze telefoons en WLAN-internet
kan storing veroorzaken.
Blijf minimaal 1 0 meter v er wijderd van andere
ANT+ zenders tijdens het koppelen.
N ote H inwe is
Remarque
L et o p
heart2f eel fr ee/x soft belt heart2f eel fr ee/x Br ustgurt
S an gl e he a rt2 feel f ree /X
h ea rt2 feel f ree /x s o ft b e lt
Us in g th e h ea rt2 feel f ree /x s oft b e lt
E in sa tz d e s he art feel f ree /x
Ut il is at io n de la s an gl e he art 2fee l f ree /x
Ge brui k van de h ea rt2fee l fre e/ x s oft b el t
This product is compliant with the Directive 1 999/5/EC.
The relev ant Declaration of Conformity is available at
ht tp://www .o-synce.com/en/customer-support
Dieses Produkt ist konf orm mit der Richtlinie 1 999/5/EC.
Die zugehörige onformitätserklärung ist erhältlic h unter
ht tp://www .o-synce.com/de/kundenservice.
Dit product voldoet aan de ric htlijn 1 999/5/EC. De desbe-
treff ende vereenk omstigheidsverklaring
is beschikbaar op ht tp://www .o-synce.com/en/customer-
support.
Ce produit est conforme à la Directive 1 999/5/ EC. La
Déclaration de Conformité orrespondante est disponible
sur le lien http://www .o-synce.com/en/customer-support
We are only liable f or damages in accordance
to the statutory regulations in respect to our
contractual partners. B at teries are excluded
from warranties, but can be ret urned af ter use.
In case of a warranty please contact the retailer
where you purc hased your de vice.
o-synce haf tet gegenüber unserem jeweiligen
V ertragspartner für Mängel nac h den gesetz-
lic hen V orsc hrif ten. B at terien sind von der
Gewährleist ung ausgenommen. Entladene
Bat terien können aber nac h Gebrauc h zurüc k-
gegeben werden. Im Falle der Ge währleistung
wenden Sie sic h bit te an den Händler , bei dem
Sie Ihr o-synce Produkt gekauf t haben.
Notre responsabilité se limite aux dommages,
conformément aux dispositions légales de nos
partenaires contractuels. L es piles ne sont pas
couvertes par la garantie. L es piles peuv ent être
retournées après usage. P our toute réclamation
au titre de la garantie, veuillez communiquer
avec v otre détaillant.
We zijn enk el aansprakelijk v oor sc hade in
overeenstemming met de w et telijke regels
met betrekking tot onze contract uele partners.
Bat terijen zijn uitgesloten van garanties.
Bat terijen kunnen worden geretourneerd na
gebruik. Neem contact op met de lev erancier
waar u uw apparaat heef t gek oc ht in het gev al
van een garantie.
Warrant y G ara nt ie
G ara nt ie G ara nt ie
1 . Locate the circular bat tery cover on
the bac k of the sensor .
2. Use a coin to twist the cover counter-cloc k
wise until it is loose enough to remove.
3. Remov e the cov er and replace the bat ter y
with the positive side facing up.
4. Use a coin to twist the coverbac k
into place (see picture A).
Be careful not to damage or lose the o-ring
gasket on the cov er .
1 . Mit einer Münze den Dec kel des B at terie-
fac hs linksdrehend öf fnen und abnehmen.
2. Die alte Bat terie herausnehmen, ggf . auf die
Rüc kseite des Gurts klopfen.
3. Setzen Sie eine neue Lithiumbat terie 3V
T yp CR2032 ein, mit der positiven Seite ( „+“
A ufdruc k) nac h oben.
4. Setzen Sie den Dec kel wieder v orsic htig auf
und sc hrauben Sie ihn wieder mit einer
V ierteldrehung rechtsdrehend f est. (siehe
Bild C)
1 . Repérez le couv ercle de la pile au dos du
capteur .
2. À l’aide d’une pièce de monnaie, dévissez le
couvercle de la pile (v oir l’illustration C).
3. Retirez le couv ercle et remplacez la pile
en vous assurant que la borne positive soit
orientée vers le haut.
4. Remet tez le couv ercle en place et vissez-le à
l’aide de la pièce de monnaie.
Assurez-vous de ne pas endommager le joint
torique du couvercle de la pile.
1 . Zie het ronde bat terijklepje aan de ac hterkant
van de sensor (Zie de foto A).
2. Gebruik een muntje en draai het klepje tegen
de klok in, tot dat het los komt.
3. V erwijder het klepje en vervang de batterij
met de + naar boven.
4. Gebruik de munt w eer om het klepje met de
klok mee terug te plaatsen.
Pas op dat u de O-ring niet kapot maakt of
verliest. Deze z orgt voor een w aterdic hte
afsluiting.
R ep la ce t h e ba tter y Ba tterie wech se l Pou r rem pl ac ee r la pi le D e ba tterij ve rvan gen
Af ter 30 minutes of inactivity , all sensors auto-
matically power of f to conserve the bat tery .
Nac h 30 Minuten Inaktivität, gehen alle
Sensoren automatisc h in den Ruhe-Modus um
Bat terie zu sparen.
Après 30 minutes d’inactivité, tous les capteurs
sont automatiquement mis hors tension afin de
préserver la pile
Na 30 minuten inactiviteit sc hakelen alle sen-
sors automatisc h uit om energie te besparen.
A uto ma ti c sw i tch in g- off Auss cha lte n d es S en so r s
Mise hors tension
De sensor uitschak elen
Physical siz e: 65 x 38 x 1 1 mm
Weight: 25 g
Water R esistance: 1 0 m
T ransmission range: Approximately 3 m (9.8 f t)
Bat tery: User-replaceable CR2032 (3 volts)
Bat tery Life: Approximately 3 years (1 hour
per day
Format: 65x 38 x 1 1 mm
Gewic ht: 25 g
Wasser resistenz: 1 0 Meter (1A TM)
Reic hweite: bis 3 Meter
Bat terie: CR2032 (3 volt)
Bat terielebensdauer: bis 3 Jahre (bei 1 St unde
Nutzung pro T ag)
Dimensions : 65 mm × 38 mm × 1 1 mm
P oids : 25 g
Étanchéité : 1 0 m
P ortée d’émission : Environ 3 m (9,8 pi)
Pile : CR2032 (3 V)
Autonomie de la pile : Environ 3 ans (1 heure par
jour)
Groot te: 65 x 38 x 1 1 mm
Gewic ht: 25 g
Waterbestendig tot: 1 0 m T ransmissie reikwijdte:
Ongeveer 3 meter
Bat terij: V ervangbaar CR2032 (3 v olts)
Bat terij Le vensduur: Ongev eer 3 jaar (1 uur per dag)
T e chn ic a l featu res T e chn is ch e Date n Ca rac té rist i qu es te chn iq u es T e chn is che G ege ve ns
La sangle heart 2f eelfree/x doit être placée
autour de la cage thoracique. Une fois bien
positionnée, elle transmet votre fréquence
cardiaque à la montre. Cet te dernière af fiche
non seulement la fréquence cardiaque, mais
également de nombreuses autres données
(zone cible, intensité de l’ef fort) pour v ous
permet tre de gérer et d’optimiser votre entraî-
nement et votre forme ph ysique. La sangle se
fixe au moniteur de fréquence cardiaque par
l’intermédiaire de deux boutons-pression. Il
suf fit ensuite de placer les zones de caoutc houc
sur la peau (voir l’illustration A).
Le moniteur de fréquence cardiaque de la sangle
heart2f eel free fait appel à la communication RF
analogique. Il n ’est donc pas nécessaire de le
jumeler . Il suf fit de l’utiliser tel qu’indiqué dans la
documentation des produits compatibles (mix free
et macro free).
Quant au moniteur de fréquence cardiaque de la
sangle heart 2f eel x, il doit être jumelé tel qu’indiqué
dans la documentation des produits screen ey e x,
mixpro et macrox.
1 . Fixez la sangle à l’une des e xtrémités du moniteur
de fréquence cardiaque à l’aide du
bouton-pression.
2. Humectez les deux zones de caoutc houc
situées à l’endos de la sangle afin de
maximiser la transmission entre votre cage
thoracique et le transmet teur (si vous av ez la
peau très sèc he, veuillez utiliser un gel adéquat).
3. Placez la sangle autour de votre cage thoracique,
puis fixez-la à l’autre extrémité du capteur .
Le logo o-synce doit être à l’endroit
(voir
l’illustration B).
4. Placez le produit o-synce dans un rayon de trois
mètres du moniteur de fréquence cardiaque.
5. Suivez les instructions inscrites dans le manuel
utilisateur afin d’eff ect uer le jumelage.
Si la fréquence cardiaque ne s’af fic he pas ou si elle
est erronée, resserrez la sangle autour de votre
cage thoracique ou réc hauff ez-vous pendant 5 à 1 0
minutes. Si le problème persiste, vous devrez peut-
être jumeler le moniteur de fréquence cardiaque
de nouveau. Humectez les bandes de caoutc houc
à l’aide d’eau, de salive ou de gel d’électrode.
Net toyez les bandes de caoutc houc. La saleté et les
résidus de sueur peuvent nuire à la transmission du
signal cardiaque. Les tissus synthétiques qui frot-
tent ou qui bat tent contre le moniteur de fréquence
cardiaque peuvent générer de l’électricité statique,
laquelle peut également nuire à la transmission du
signal cardiaque.