539412
2
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
mini_pc free
mini_pc free
mini_pc free
1x 1x
1x
1x 4x
www.o-synce.com _ Offi ce Asia/USA: Hong Kong _ Offi ce Europe: Weinheim/Germany
B
D
E
A
1x
C
F
1x 1x 1x
Configuración de un PC
Si usted tiene un mini_pc setting tool,
puede configurar su mini_pc en pocos
minutos a través del software de
configuración, que se puede descargar
gratuitamente desde nuestro página
web bajo el menú software.
Teclas:
Con la tecla SET. Adjustar el valor con
la tecla M MODE. La pantalla salta
automáticamente al número siguiente.
En la parte traserra pulsar la tecla SET,
parpadea la primera cifra.
Encendido:
Insertar la bateria.
Reloj:
„24“ va a estar parpadeando. Escoger
„12“ or „24“ con el botón S. Aprobar
selección con el botón
M
.
Hora, Unidades:
Ajuste de hora: Entre en el menu
de hora ulitizando. Seleccione hora,
minutos km/h or mi/h cada uno con S
y confirme oprimiendo el botón
M
.
Nota: Manteniendo los botones
oprimidos, el ajuste de los numerous
se acelera.
Re-inicialización:
Retire la batería y vuelva a colocar boca
abajo. Después insertarlo en la posición
correcta, respectivamente cambie la
batería si ésta estaba vacía.
El tamaño de rueda puede ser calculado
con precisión rodándola y midiendo la
distancia. Como método alterno deter-
mine el tamaño utilizando la tabla de
medidas ETRTO. Entre cada dígito de la
medida utilizando el botón S, confirme
oprimiendo
M
y cambie al próximo.
La dimensione del pneumatico può
essere misurata più accuratamente
girando la ruota. In caso contrario,
determinare il valore del ETRTO-table.
Immettere ogni cifra con S alimentare,
confermare con
M
e passare alla figura
successiva.
Seleccione cada digito utilizando el
botón S confirme oprimiendo
M
y
cambie al próximo.
Impostare ogni cifra con S, confermare
con
M
e passare alla figura successiva.
Para conservar la vida de la bateria
remueva la computadora de su base
cuando no esté en uso.
Per risparmiare le batterie, si pre-
ga di rimuovere il computer dopo
l‘allenamento in bici.
Cambio de la batería (CR2032) es ne-
cesario aproximadamente 1 vez al año,
o cuando la resolución de la pantalla
sea borrosa. Antes de cambiar, anote
el tamaño de la rueda y el odómetro, y
vuelva a entrarlos nuevamente durante
la configuración de la unidad luego
del reemplazo de batería. Para abrir el
compartimiento de la bateria utilice una
moneda y gire hacia la izquierda. Re-
mueva la cubierta con cuidado. Inserte
la bacteria notando que la polaridad de
esta sea correcta, debe de poder ver
el signo + en la batería una vez este
instalada. Revise el sello y vuelva a
cerrar el compartimiento.
Il cambio di batteria (CR2032) è neces-
sario dopo circa un anno. Prima della
sostituzione, annotare la dimensione
della ruota e il totale dei km percorsi,
ed inserirli successivamente di nuovo.
Ruotare il coperchio del vano batteria
con una moneta svitando. Rimuovere
la piastra di copertura con attenzione.
Inserire la batteria con la polarità corret-
ta. Si dovrebbe vedere il „+“, quando il
vano è aperto. Controllare la guarnizione
di tenuta e sostituire, se necessario.
Display superior
La línea superior mantiene cons-
tantemente la velocidad (hasta 199,9
km/h). Las flechas y indican, si la
velocidad actual es mayor o menor al
promedio de velocidad.
Display inferior:
Para Ilamar las functiones: Tiempo
– Cronómetro – Distancia – Odóme-
tro – Velocidad Promedio – Velocidad
Máxima, pulsar la tecla M MODE en la
parte baja del computador.
Reconfiguración:
Para cambiar TIME & ODO mantiene
pulsada la tecla M Mode durante más
de 4 sec. en el modo TIME & ODO.
Puesta a cero:
Presionando el botón M por 2 segundos
en los modos ATM, DST y AVG, toda la
data actual será borrada.
Presionando el botón de M por 2
segundo en el modo MAX, solamente
la velocidad máxima será borrada.
Display superiore
La riga superiore indica costantemente
la velocità (fino a 199,9 km / h). Le frec-
ce indicano se la velocità attuale
è superiore o inferiore alla velocità
media attuale.
Display inferiore
Per richiamare le funzioni: Tempo -
Cronometro - Distanza - contachilometri
- velocità media - velocità massima,
premere sul pulsante M MODE nella
parte bassa del cyclocomputer.
Configuazione nuova:
Per cambiare i valori nel TIME e
ODO pressione prolungata di piu di 4
secondi.
Rimettere a zero:
Tenendo premuto M per 2 secondi nella
modalità ATM, DST e AVG, tutti i dati
del giro verranno eliminati.
Tenendo premuto M per 2 secondi in
modo MAX, solo il valore della velocità
massima sarà resettato.
1 Impostazioni1 Configuración
ES IT
2 Tamo de rueda (mm)
2 Dimensione pneumatici L (mm)
3 Distancia Total, ODO 3 Distanza totale, ODO
4 Funciones 4 Funzioni
5 Notas Generales 5 Osservazioni generali
6 Cambio de Batería 6 Cambio batteria
RU CN
Настройка с помощью
компьютера:
Вы с легкостью сможете настроить
велокомпьютер с помощью mini_pc settingtool
и сетуп программного обеспечения. Скачать
программу можно на нашем сайте www.o-
synce.com во вкладке software.
Ручная настройка :
Set: Изменить цифру. Удерживайте нажатой
> 3 сек, чтобы поменять значение.
Mode: Подтверждение. Автоматический
переход к следующей позиции.
Включить:
вставить батарею
Режим отображения времени:
Выберите «12» или «24; кнопкой S,
подтвердите нажатием M.
Время, Единицы измерения:
Настройка времени: войдите в меню
ВРЕМЕНИ. Установите часы, минуты; км/ч
или м/ч. Подтвердите выбор нажатием М.
Внимание: Чем дольше
удерживается кнопка, тем быстрее
будет происходить изменение
значения.
Сброс:
Извлеките батарею и установите её
„вверх ногами“. Затем установите
её в правильном положении,
соответственно замените батарею,
если та пуста.
電腦設置:
作為mini_pc的機主,你可以輕鬆地通過
軟件mini_pc, 軟件培訓可以從
我們的網站 www.o-synce.com下載。
按键说明:
S(设置)= 切换数值。长按 3 秒可快
速切换数值。
M(模式)= 确认。确认后屏幕显示将自
动跳到下一位置。
啓動 :
插入電池 。
時間校正:
S 选中“12”或“24”,再按 M 确认。
时钟/计时模式 :
显示小时、分钟及速度 (km/h、m/h)
註:如長按 “” 或 “” 鍵可加快向上或
下調速度。
重新設定 :
拆除電池等待1分鐘然後再放入電池。
Длину покрышки можно измерить
максимально точно с помощью сантиметра,
прокрутив колеса один полный оборот. В
других случаях воспользуйтесь таблицей
соответствия. Введите каждую цифру с
помощью S и подтвердите выбор М.
輪呔尺吋量度最準確的方法是把輪呔在
地上滾動一周, 或用 ETRTO 表列的輪
呔尺碼用。使用 S 选中适当数值后再
M 确认。
Введите значения общего пробега с помощью
S и подтвердите М.
使用 S 选中适当数值后再按 M 确认。
Верхняя строка
Верхняя часть экрана постоянно отображает
текущую скорость (вплоть до 199,9 км/ч).
Стрелки и показывают, выше или
ниже ваша текущая скорость по отношению к
вашей средней скорости.
Нижняя строка
Нижняя часть экрана может отображать
несколько значений. Нажатием на нижнюю
часть компьютера вы можете выбрать
следующие режимы: Часы – Секундомер –
Текущий пробег – Общий пробег – Средняя
скорость – Максимальная скорость.
Установка:
нажмите и держите дольше 4 секунд кнопку М
(Режим) в режиме TIME & ODO.
сброс:
Держите нажатой кнопку М (Режим) в режиме
ATM, DST или AVG дольше 2 секунд –
расстояние, время в пути, средняя скорость
сбросятся до 0.
Зажав кнопку M на 2 секунды в режиме
отображения максимальной скорости MAX,
вы обнулите только значение максимальной
скорости.
上部显示
顯示屏上行顯示車速,﹝極速為
199.9km/h﹞ “” 或 “” 是用來顯示當
時速度相對平均時速是較高﹝“”﹞ 或較
低 ﹝“”﹞
下部显示
打开功能面板;在相应的下部显示屏中
(橙色部分)按 M 模式键确认即可。
设置
TIMEODO 模式下长按 M 键 4 秒
以上,可切换时间和里程表的数值
重置
ATMDSTAVG 模式下长按 M
2 秒以上 可将骑行距离、骑行时间、平
均速度零。
在 “MAX” 模式長按 “S” 鍵2秒, 可重新
計算極速。
Чтобы сохранить заряд
батареи, пожалуйста, снимайте
велокомпьютер с крепежа после.
каждой тренировки.
為節省用電,在非應用時,請把碼錶從
上拿下掉。
Подзарядка батареи (CR2032)
необходима после года эксплуатации
велокомпьютера. Перед зарядкой или
заменой батареи, запомните размер
колес и общий пробег, чтобы позже
ввести их вновь. Поверните крышку
отсека батареи с помощью монетки
влево. Аккуратно снимите крышку.
Вставьте батарею правильно: вы
должны увидеть „+“, на батареи.
Проверьте герметичность после
замены батареи.
通常在使用一年後,便應更換 (CR2032)
電池。請先記下輪呔尺吋,
計程哩數。接著用合宜的硬幣小心把電
池蓋向左轉動後打開,取出舊電池,更
換一枚全新 (CR2032) 電池。注意電池
“+” 極向上再小心檢查防水膠圈是否放
好後把電池蓋蓋上,向右轉至緊為止。
如有損壞,便應即時更換,以免影響防
水功能。
1 Настройка 1
3 Общая дистанция, ODO 3 里程
4 Функции
4 功能
5 Общие замечания
5
6 Зарядка батареи
6 電池
2 Длина окружности покрышки (мм)
2 尺吋 L (mm)
En caso de garantia, póngase en
contacto con su distributor donde ha
adquirido el equipo. Las baterías están
excluidos de la garantía. Las baterías
pueden ser devueltos después de su
uso.
Este producto cumple con la directiva 1999/5/
CE. La Declaración de conformidad correspon-
diente está disponible
en http://www.o-synce.com.
Siamo solo responsabili per i danni in
accordo con le disposizioni di legge
nel rispetto dei nostri partner. Batterie
sono escluse dalla garanzia. Le batterie
possono essere restituite dopo l‘utilizzo.
In caso di garanzia, contattate il vostro
rivenditore presso cui avete acquistato
il dispositivo.
Questo prodotto è conforme alle Direttive
1999/5/EC. L‘intera Dichiarazione di Conformità
è disponibile sul sito
http://www.o-synce.com.
Мы несем ответственность только за
ущерб в соотвествии с нормативными
актами в отношении наших партнеров
по договору. Гарантия на батареи
не распространяется. В случае
арантийного случая пожалуйста,
обратитесь к вашему региональному
представителю, где вы приобретали
устройство. Вы также можете вернуть
использованные батареи.
Данное изделие соответствует требованиям
Директивы Совета Европы 1999/5/EC.
Соответствующую декларацию соответствия
можно найти по следующему адресу: http://
www.o-synce.com.
我們只負責按照我們的合同夥伴法定法
規造成的損失。在保修的情況下,請聯
繫你購買你的設備的零售商。
Impostazioni PC
Avendo il mini_pc setting tool puoi
semplicemente impostare l‘mini_pc
attraverso il software di configurazio-
ne, che puoi scaricare dal nostro sito
web www.o-synce.com nella sezione
software.
Tasti:
Per cambiare i datti, pressione prolunga-
ta sul pulsante SET per > 3 sec.. Me-
diante il tasto SET immettere il valore.
Impostare il valore mediante il tasto
M MODE. La visualizzazione passa
automaticamente, alla posizione
successiva.
Sul lato posteriore premere il tasto SET:
la prima cifra lampeggia.
Accendere:
Inserire la batteria
Modalità orologio:
24 „lampeggia. Scegliere „12“ o „24“
con S. Confermare con
M
.
Ora, unità:
Time set: Accedere al menu TIME.
Selezionare ore, minuti, km / h oppure
m / h ciascuno con S e confermare
premendo
M
.
Nota: Tenendo premuto i pulsanti,
il conteggio il avanto o indietro sarà
accelerato.
Azzerare:
Rimuovere la batteria ed inserirla a testa
in giù. Successivamente inserirla in
modo corretto, e sostituire la batteria se
questa è scarica.
8 Garantia 8 Garanzia
8 Гарантия
8 质保条款
Contenido / Contenuto / Содержание / 包装内容
Instalación / Installazione / Установка / 安裝
minipc free
2

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Osynce Minipc free wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info