Opera ting in s truc tions
Manual d e instrucci on es
Инстр укция по эксплуат ации
Mode d'e mploi
Inst ruzioni pe r l’us o
Gebrui ksaanwi jzing
Manual d e In struções
Instrucţiuni de utilizare
Инстр укция по эксп луатаци и
Schiebesch alter
Dauer-AUS
Automatik nach Uh rzei t
Der Kanal sch altet nach d em
eingest ellt en Pro gr amm
Dauer -EIN
Slide Switch
Permanently Off
Automatic o perat ion:
The output swit ches ac cordi ng to
the program select ed wi th the t app ets
Perm anen tly On
Inte rruptor m anua l
Desco necta do per man ente
Funcio nam ie nto aut om ati co:
El rel é conect a de ac uerdo c on el
selecci onad o con l os caballetes
Conec tad o per mane nte
Пост оянн о В ЫКЛ.
Автом атич еская опера ция:
Контакт пе рекл ючает ся в зав иси мост и
от програм мы, в ыбран ной с пом ощью
поворотной ш калы .
Uhr zeit eins tellen : Am Drehr ad in
Richtun g des Pfeils drehe n. Die
Uhrzeit wird am seitl ichen Pfeil
angezei gt.
Acht ung: Das
Beschri ftung
Input act ual time: Turn the t appet
wheel in t he di rection of the v ertical
arrow. The t ime is shown by t he
horizontal arrow
Attention: The tapp et- wh eel ha s a
24h scal e.
Puesta e n hor a: Gi rar la r ueda d e
caballetes en el senti do de l a flech a
vertical . La h ora es la qu e c oincid e
con la f lecha hori zontal .
Atenc ión: La rueda d e ca balletes
tiene u na esc ala de 24 h oras .
I Устан овк а вр емен и ср абат ыв ания:
Вращайт е шкалу сверху вниз, в
напра влени и верти кал ьной стр елк и.
Горизонтальная стре лка указывает
время ср абаты вания.
Вним ани е: Пов орот ная шкал а – 24-
Schalt progr amm ei nstel len:
Schaltt aste n für ein e EI N- Scha l tung
nach l inks s chiebe n.
1 Taste = 15 Min.
Switch-progr am input :
Move the t app ets to t he left to swit ch
ON. The time peri od of one t appet is
15 min utes.
Mover los caballet es hacia el lado
izquierdo im plica conexión (ON). La
maniobra mini ma de un caballete son 15
min.
Для включени я, передви ньте
деления шкалы вл е во. Врем енной
интерв ал каждо го д еле ни я
составля ет 15 ми ну т.
Schalt uhre n mit Ga ngres erve: Die Uhr zei t
läuft bei Span nung sun ter brechu ng für ca.
100h weiter
Time Switch es with reserve . Duri ng a supply
interr uptio n the t ime sw itch r uns f or appr oxi-
mately 1 00h.
Inter rupt or es hor ari os c on r eserv a de
mar cha. Dur ant e una int er rr upci ó n de la
alim ent a ción el inter ru ptor hor ari o fun ciona
durante 100 ho ras apr oximad ament e.
Резерв: При пере рыве п ита ния, реле
време ни прод олж ает р абот ать е ще
приб лиз ит ел ьно 1 00 час а.
Einba u und M ontag e dürf en nur
von ei ner Elekt rof achkr aft d urch-
gefüh rt w er den! Ander enfal ls
beste ht B ra ndge fahr oder G efahr
eines el ektr isch en S chlag es.
The instal lat ion a nd assem bly of
electrical equipment m ust only be
carrie d out by skilled pe rsonne l.
Otherwise t he dangers of fire or
electric shock may resul t.
La instal ació n y mo ntaj e de
equipos eléctr ico s se d ebe lleva r a
cabo sol ame nte p or pers onal
especi aliza do! D e lo co ntrari o hay
riesgo de in cen dio o el ectr ocuci ón.
элект ричес кого обору дован ия
долж на ос ущес твля ться тольк о
квал ифиц иров ан ным лицо м!
Eingri ffe und V erän derun gen am Gerät
führen z um Er lö schen der G arant ie.
Die El ektroni k dieser Sch altuhr i st gege n
Störei nflüss e weit ge hend ges chützt . B ei
außer ge wöh nlich ho her St örstr ahlu ng lässt
sich ein e Beeinf luss ung je doch ni cht völ lig
aus schl ießen.
Warrant y voi d if housi ng ope ned by unaut hor-
ised p erson. The el ectro nic ci rcuit i s protect e d
against a wi de rang e of exter nal infl uences.
Incorre ct op erating may occur if external
influences exc eed cer tai n li mits.
Cualq uier ma nipul ación del interi or d el prod uc-
to no aut oriza da an ula la gar antia del mismo .
El ci rcuit o electr ónico de al ta de nsidad e stá
protegi do cont ra un a ampl ia ga ma de inf luen-
cias ext ernas. Si est as infl uencia s super an
determi nados lími tes, puede n pro duci rse
funcio nami entos i ncorrect os del interruptor
Гарант ия нед ейс твител ьн а в то м случа е,
если ко рпус устр ойства был вскры т
некв ал ифиц ир ова нны м ли цо м.
Электр онная схе ма за щище на от в неш них
воздейс твий. При нар ушении услов ий
экс плуат аци и, воз мож на не прав ильна я
Typensc hil d ange gebe-
nen Spa nnun g und
Frequ enz, e ntspre-
chend dem Ans chluss-
bild für diese Sc haltu hr
und die zu schalt en den
voltage/ freq uency as
stated on the pr odu ct
label in ac cor d ance wi th
the conn ectio n det ails
shown f or this t ime
switch an d the appli-
frecuen ci a como indica la
etiqueta de caracteristi cas
del apar ato y de acuer do
con l os esqu emas del
interruptor horario y del
aparato elect rico a
Подкл ючени е
устройс тва к сети
следует осу ществ лять в
соотв етс твии с
техни че ски ми д анны ми ,
ук азанн ыми на этик етке
и на ко рпусе.
Instrucţiuni de utilizare
Selecteur
Sortie e n arr êt conti nu
Foncti onn eme nt aut omatique: L a
commut atio n du cont act se f ait sel on le
program me af fich é.
Ma rche fo rcé e
Perm OF F: Il co ntatt o è in po sizio ne
perma ne nte O FF
Funzio nam ent o autom ati co: La commu
tazion e del contatto avviene sec ondo il
program ma im postato.
Perm ON : Il cont atto è in po sizio ne
Schuifsch akelaar
Conti nu e UIT
Automatische functie:
Het kan aal scha kelt volgen s
het ing esteld e pro gram ma.
Conti nu e IN
Inte rruptor m anua l
Permane ntem ent e Desli gado
Funcio nam ent o autom áti co:
A relé l iga de ac ordo com o pr ora ma
selecci onad o com os c aval etes.
Perm ane ntem ent e Li gado
Selectorul d e funcţii
Contact per ma nent ă OFF
F uncţion are aut omata :
Ieşirea cea sului progra mabi l este în
concor danţ ă cu pr ogram ul sel ect at pri n
acele in di cat oare.
Contact per ma nent ă ON
Réglag e de l ’heure: Tourn er la
roue de ntée en di rect ion d e la fl èche
vertical e.
L’heur e exact e est don née p ar la
flèche h orizo ntale.
Attention:la roue dent ée est gra dué e
sur une éch elle de 24Heures.
Regolazi o ne dell’or a: Girare la
ruota dent at a in direzi one della
freccia vert icale. L’ora esat ta è
rifer ita al la frecci a oriz zo ntale.
Attenzione: La ruot a de ntata è
impost ata sul la s cala d elle 24 ore.
Tijd inst ellen: Draaikno p in de
richti ng van de pi jl dr aaien.
Naast d e pij l is de tij d afl eesbaar.
Let op: De dr aaik nop heef t e en
24 uurs instel ling.
Introd uzir hora act ual: Girar a roda
de cavalet es no sentid o da set a
vertical . A hora é mostr ada pel a seta
horizontal.
Atenção: A roda d e caval etes t em
uma esc ala d e 24 horas.
Selecta rea t impul ui act ual: Rotiţi
cadran ul cu a cele in dica to are în
direcţi a săgeţ ii vertical e. Tim pul este
indicat de să geat a oriz on tală.
Atenţie: Cadra nul ar e scala d e 24h
Déplac er les c aval iers ver s la
gauche pour progr amm er ON .
L’inter valle de pro gra mmatio n
minimum est de 15 minut es.
Imp osta zione del pro gr amma:
Muover e il cavaliere v ers o sinistra
per imp ostar e ON . L’i nterval lo
minimo di progr ammazione è di 15
minuti.
Scha kelpr ogr amm a inst el len:
Segm ent vo or I N- sc hakel ing na ar
links sch uive n.
1 segment = 15 m in.
Program aç ão:
Mover os c aval etes para o l ado
esquer do li ga. O p eriod o de t emp o de
um cavalet es s ão 15 mi nutos .
Program are a funcţ ion ării:
Mutaţi acel e indicat oar e spre st ânga
pentru a avea ieşi rea program ator ului
în starea a nclanşată (ON). Durat a de
timp spe cif ică un ui ac i ndicat or e ste de
15 minut e
Réserv e de marche: l’i nterrupt eur avec
réserve fo nction ne norm alem ent sans ali men-
tation pendant envi ron 10 0H.
Riserv a di car ica: Interruttore orari o con
Riserva f unzi ona re golar ment e senz a alimen-
tazion e per ci rca 1 00 or e, do po 36 ore di
aliment azion e continua.
Schakel klo kken met ga ngres erve:
De gangr eser ve na s pannin gs-o n derbr eking i s
ca. 100 uur.
Interr uptor es H orári os com r eserv a de
moviment o. Durant e uma interrrupçã o da
aliment açã o, o i nterru ptor hor ári o fun ciona
aproxi madam ent e durant e 100 h oras
Pe dur ata într erup eri i
alim entar ii , (de l a reţ ea) , da tori tă r ezerv ei
progr amul va m ai rul a pe ntr u un tim p de
aprox imat iv 10 0h .
Consigli per l’in stallazione
Conselho s para in stalação
Detalii pri vind in stalarea
l'insta llation e t le montage
d'appar eils él ectri que s ne doive nt
être effect ués que par de s
électr iciens. Sinon il y a da nger d´
ince ndie ou da nge r de c hoc
électri que.
L’inst al lazi on e ed i l mont aggi o
delle ap parec chi ature el ettri che
deve esser e esegui to solo da
person ale e spert o. Esi ste u n
peric ol o di infiammabilità e/o
shock el ettri co.
Inbou w e n mont ag e die nt d oor
ele ktro tech nisch e va kmen sen t e
geschi eden. Ander s o ntstaat
brandg evaar of het gevaar va n een
elektris che scho k.
A instala ção e m ontagem d os
equipam ent os elét ricos deve m ser
realiza das s ome nte por pe ss oal
especializ ado. Atentar ao risco de
incên dio ou de de scarg a elét rica.
echip ament ului el ectri c treb uie
realizat ă n umai de per soa ne
califi cate! În caz c ontrar , poat e
apare pericol de in cendi u sau de
La gar antie devi ent ca duqu e en c as d e
mauv aises mani pul ati ons ou d e modi fica-
tions de l 'app areil . L 'élec troni qu e de
l’app areil es t prot égé dans une lar ge
mesur e cont re l es per tur ba t ions. Mal gré
tout, si ces pe rturbations son t importante s,
on ne peut pas exc lure u n dy sfonc tio nne-
Manomi ssioni o modifiche non aut oriz zate
dell’app are cchi o compor tan o l’ estinzi one
della gar an zia. I l cir cuito elettr onico del
prodott o è pr otett o cont ro un’ampi a gam ma
di dist urbi. Tutta via se quest i di sturbi sono di
entità molto elevat a, p otre bbe veri ficar si u n
malfunzionament o del pro dotto.
Door ope nen en v era nderi ngen aan de
schak elklok v erval t de garant ie.
De hoogw aar dige el ektro nica v an dez e
schak elklok i s tegen st ori ngsi nvloed en
beveilig d. Bij uitzo nde rlijk intensieve
stoorsi gnal en is b eïnvlo eding ec hter ni et
uitgeslot en.
Qualquer manipulação do i nteri or do produto
não autorizada anula a gar antia do mesm o O
circuit o eléctrico de al ta densidade est á protegi-
do contra uma am plia gam a de influênc ias
externas. Se estas i nfluên c ias superarem
determinados lí mit es, podem produz ir-se
funcioname ntos incor rectos do i nterruptor
Garanţ ia pro dusul ui se pi erd e în cazul desfa-
cerii carcasei de către persoa ne neautor izat e.
Circui tul el ectronic este pr otej at împ otri va un ei
game l argi de fact ori ext erni . Dacă limi tele
admise ale inf uenţ elor exter ne sunt dep ăşite
se poate ajun ge la o fu ncţion are in cor ectă a
Install er l ’appar eil sel on
le schém a de ra ccorde-
ment don né sur le
produit.
Install are l ’apper ecc hio
secondo lo sch ema di
colleg ament o indic ato
sul pro dotto.
Aanslui ting v an de o p het
typepl aatje a ange geve n
spannin g en freq uenti e
volgens het vo or deze
klok aan gegev en
aanslui tsc hema
Conect ar a vol tagem e
frequên cia como i ndica a
etiquet a de
caracter ística s do
aparel ho e de ac ord o
com os esqu emas d o
interruptor hor ário e d o
aparel ho eléctri co a
Alimentar ea (tensi une / frecv enţă)
trebuie să fie în concordanţ ă cu:
parametri i indicaţ i pe eti cheta
produsului , detali ile de c onexiu ne
prezentate pe ntru ac est t ip de
programat or, aplic aţiil e ce urmeaz ă
a fi comandat e de ceasul pro gra-
mabil.