P o wer connector/V ersorgungsstec k er/Connecteur d’alimentation/Stroomstekker
Standard ISO/ISO-Standard/Nor mes ISO/Standaard ISO
Car T ype A/Kraftf ahrzeug des T yps A/T ype de v oiture A/A utotype A
ACC
BA TTER Y 15A
( )
( )
Car T ype B/Kraftf ahrzeug des T yps B/T ype de v oiture B/A utotype B
A7
IGN or ACC 12 V supply
12 V -V ersorgung
(IGN/ACC)
Alimentation 12 V en IGN
ou ACC
IGN of ACC 12 V
stroomvoorziening
A4
12 V Batter ies (Continuous supply)
12 V -Batterie (Dauerversorgung)
Batterie de 12 V (alimentation contin ue)
12 V accu (door lopende stroomv oorziening)
Car-side connector
Steckv erbinder am Fahrzeug
Connecteur côté voiture
Stekker aan autozijde
A4
IGN or ACC 12 V supply
12 V -V ersorgung
(IGN/ACC)
Alimentation 12 V en IGN
ou ACC
IGN of ACC 12 V
stroomvoorziening
A7
12 V Batter ies (Continuous supply)
12 V -Batterie (Dauerversorgung)
Batterie de 12 V (alimentation contin ue)
12 V accu (door lopende stroomv oorziening)
Car-side connector
Steckv erbinder am Fahrzeug
Connecteur côté voiture
Stekker aan autozijde
A4
No connection
K ein Anschluss
Aucune conne xion
Geen aansluiting
A7
12 V Batter ies (Continuous supply)
12 V -Batterie (Dauerversorgung)
Batterie de 12 V (alimentation contin ue)
12 V accu (door lopende stroomv oorziening)
Car-side connector
Steckv erbinder am Fahrzeug
Connecteur côté voiture
Stekker aan autozijde
Precautions (ISO Connector)
• The pin arrangement of the power connector
conforms to ISO standard.
• Please check that the pin arrangement of the
connector in your car conf or ms to ISO standard.
• For car types A and B , change the wir ing of the red
and yellow leads as sho wn at below .
• After connection, insulate the por tions marked ( )
with insulating tape.
Note: For cars other than types A and B , please consult
your local car shop .
V orsichtsmaßregeln (ISO-Stec ker)
• Die Stiftbelegung des V ersorgungssteck ers
entspricht dem ISO-Standard.
• Bitte stellen Sie sicher , dass die Stiftbelegung des
Steck ers in Ihrem Fahrzeug dem ISO-Standard
entspricht.
• Für F ahrzeuge der T ypen A und B, ändern Sie die
V erdrahtung der roten und gelben Leiter gemäß
Abbildung.
• Nach dem Anschluss isolieren Sie die mit ( )
markier ten Abschnitte mit Isolierband.
Hinweis: Für andere F ahrzeuge als T yp A und B, wenden
Sie sich bitte an eine ör tliche Pkw-W erkstatt.
Précautions (Connecteur ISO)
• La disposition des broches du connecteur
d’alimentation est conforme à la norme ISO.
• V euillez vérifi er si que la disposition des broches
du connecteur d’alimentation dans votre v oiture est
conforme à la norme ISO.
• P our les types de voiture A et B, changer le câblage
des fi ls rouge et jaune comme indiqué ci-dessous.
• Après avoir f ait les connexions , isoler les sections
marquées ( ) av ec de la bande isolante.
Remarque: P our les voitures autres que des types A et B ,
veuillez consulter v otre magasin de matér iel automobile
local.
V oorz orgen (ISO stekker)
• De pen-confi guratie v an de stroomstekker voldoet
aan de ISO standaard.
• Controleer of de pen-confi guratie v an de stekker in
uw auto ev eneens voldoet aan de ISO standaard.
• V oor auto’ s van type A en B, dient u de bedrading
voor de rode en gele draden te wijzigen z oals
hieronder staat aangegev en.
• Na het aansluiten dient u de gedeelten die met ( )
gemarkeerd zijn met isolatieband af te plakken.
Opmerking: V oor andere auto’s dan die v an type A en B
dient u uw garage te raadplegen.
Speaker Connection/Anschluss der Lautsprecher/Br anchement av ec les haut-par leurs/Aansluiten v an de luidsprekers
Connect as f ollows.
Nehmen Sie den Anschluss wie f olgt vor .
Branchez les haut-parleurs comme suit.
Sluit de luidsprekers als v olgt aan.
L
R
• Use ungrounded speak ers only .
Allo wable input : 50 W or more
Impedance : 4 – 8
Use of speakers which do not match the specifications can
cause burning, smoking or damage of the speakers.
• Distance between speak er and amplifi er: 30 cm or more
• V erw enden Sie nicht geerdete Lautsprecher .
Zulässige Belastbark eit: 50 W oder mehr
Impedanz : 4 – 8
Die V erwendung v on Lautsprechern, die nicht den Angaben
entsprechen, kann zu Brand, Rauch und Beschädigung der
Lautsprecher führen.
• Entf er nung zwischen Lautsprecher und V e rstär ker: 30 cm oder
mehr
• Utilisez uniquement des haut-parleurs non reliés à la masse.
Puissance d’entrée admissib le: 50 W ou da vantage
Impédance: 4 – 8
L ’utilisation de haut-parleurs qui ne correspondent
pas aux caractéristiques techniques adéquates peut
pro voquer un dégagement de fumée, l’inflammation ou
l’endommagement des haut-parleurs.
• Distance entre le haut-parleur et l’amplifi cateur: 30 cm ou
dav antage
• Gebruik uitsluitend ongeaarde luidsprekers .
T oegestaan ingangsv er mogen: 50 W of hoger
Impedantie: 4 – 8
Als u luidsprekers gebruikt die niet aan de technische
gegevens voldoen, kan brand, rookontwikkeling en sc hade
aan de luidsprekers optreden.
• Afstand tussen luidsprek er en versterker: 30 cm of meer
Caution
• Do not connect more than one speaker to one set of
speaker leads. (e xcept for connecting to a tweeter)
Vorsicht
• Schließen Sie niemals mehr als einen Lautsprecher an
einen Satz Lautsprecherleiter an. (außer bei Anschluss
eines Hochtonlautsprechers)
Attention
•
Ne raccorder pas plus d’un haut-parleur à un ensemble de
fi ls de haut-parleur. (Sauf lors du raccordement à un tw eeter)
Let op
•
Sluit niet meer dan één luidspreker aan op één paar
luidsprekerdraden. (Behalv e bij aansluiting op een tweeter.)
• Do not use a 3-wire type speak er system having a common ear th
lead.
• V erwenden Sie niemals Lautsprechersysteme mit
Dreier v er kabelung, die einen gemeinsamen Erdungsleiter
aufweist.
• Ne pas utiliser pas de système de haut-parleur de type à 3 fi ls
a yant un fi l de mise à la masse commun.
• Gebruik geen luidsprekersysteem met drie draden en een
gedeelde aarddraad.
ISO Connector
ISO-Steck er
Connecteur ISO
ISO aansluiting
+
B7
-
B8
+
B1
-
B2
+
B3
-
B4
+
B5
-
B6
+
-
B
B7 :
Rear Left + (Green)
Hinten Links + (Grün)
Arrière gauche + (V er t)
Links achter + (Groen)
B5 :
F ront Left + (White)
V orne Links + (Weiß)
A vant gauche + (Blanc)
Links voor + (Wit)
B3 :
F ront Right + (Gray)
V orne Rechts + (Grau)
A vant droit + (Gris)
Rechts voor + (Grijs)
B1 :
Rear Right + (Violet)
Hinten Rechts + (Violett)
Arrière droit + (Violet)
Rechts achter + (P aars)
B8 :
Rear Left – (Green w/blac k str ipe)
Hinten Links – (Grün mit schwarzem Streif en)
Arrière gauche – (V er t à ra yures noires)
Links achter – (Groen met zwarte streep)
B6 :
F ront Left – (White w/black stripe)
V orne Links – (Weiß mit schwarz em Streifen)
A vant gauche – (Blanc à rayures noires)
Links voor – (Wit met zw ar te streep)
B4 :
F ront Right – (Gray w/blac k str ipe)
V orne Rechts – (Grau mit schwarzem Streif en)
A vant droit – (Gris à rayures noires)
Rechts voor – (Grijs met zwarte streep)
B2 :
Rear Right – (Violet w/blac k str ipe)
Hinten Rechts – (Violett mit schwarzem Streif en)
Arrière droit – (Violet à rayures noires)
Rechts achter – (P aars met zwar te streep)
CHANGER IN
System Upgrade Example: Connecting with the CD changer/Beispiel für ein System-Upgrade: Anschluss an den CD-Wechsler/
Exemple de mise à niv eau de système: Raccordement à un changeur de disque CD/V oorbeeld systeem uitbreiding: Aansluiten v an een CD-wisselaar
System-up Connector
System-Upgrade-Stec ker
Connecteur de mise à
niveau de système
Systeemuitbreidingsaansluiting
CQ-C5355N/C3355N
Conv ersion Cable for D VD/CD Changer
Umwandlungskabel für D VD/CD-W echsler
Câble de con version de changeur D VD/CD
Conv ersiekabel voor D VD/CD-wisselaar
CA-CC30N
(Optional)/(Option)/(en option)/(Optioneel)
(R)/(R)/(D)/(R)
(Red)/(Rot)/(Rouge)/(Rood)
(White)/(Weiß)/(Blanc)/(Wit)
(L)/(L)/(G)/(L)
DIN Cord
DIN-Kabel
Cordon DIN
DIN snoer
RCA Cord
Cinchkabel
Cordon RCA
RCA (tulpstekker) snoer
Battery Lead
Batteriekabel
Fil de batterie
Accudraad
Ground Lead
Massekabel
Fil de mise à la masse
Aarding
CX-DP88 0N
(Optional)
(Option)
(en option)
(Optioneel)
[CQ-C3355N]