Cyan Magenta Yellow Black
CQ-DFX983/DFX903N Installation Instructions (1) 表
4
e
q
q
q
w
w
w
e
BAND
AF
U
N
E
/
T
R
A
C
K
OPEN
REG
Within 30°
53mm
182mm
4.5 mm – 6.0 mm
TA
P
W
R
CQ-DFX983N
M
U
T
E
S
O
U
R
C
E
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
OPEN
Ins tal lat ion In str uct ion s
Ein bau anl eit ung
Ins tru cti ons de mo nta ge
Ins tal lat ie- han dle idi ng
Installation Instructions
Einbauanleitung
Instructions de montage
Installatie-handleiding
●
Please read these instructions carefully befor e using this product and keep this manual for futur e refer ence.
●
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der V erwendung dieses Produktes aufmerksam dur ch und bewahren
Sie sie danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
●
Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le pr oduit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieur e.
●
Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik.
Consult a prof essional for installation.
●Verify the radio using the antenna and speakers befor e installation.
W enden Sie sich zum Einbau an einen F achmann.
●Probieren Sie den Radiobetrieb vor dem Einbau mit Antenne
und Lautsprechern aus.
Prenez contact av ec un spécialiste pour le montage.
●Vérifiez l’autoradio avant de procéder au montage.
Vraag een v akman voor de installatie .
●Controleer voor de installatie of de radio werkt met de antenne en
de luidsprekers.
●Mounting angle side to side : horizontal
front to rear : 0-30°
●Montagewink el seitlich : horizontal
vorne-hinten : 0-30°
●Angle de montage latéral : horizontal
longitudinal : 0 à 30°
●Bev estigingshoek links/rechts : horizontaal
voor/achter : 0 - 30°
●Mounting space
●Einbauöffnung
●Espace nécessaire pour le montage
●Benodigde ruimte
Bef ore Installation/V or dem Einbau
Avant l'installation/V oor de installatie
Bef ore Wiring/V or der V erdrahtung
Avant le câblage/V oor het aansluiten v an de bedr ading
How to install the unit/Einbau des Gerätes/Mode de montage de l’appareil/Installeren v an het toestel
Supplied Hardware/Mitgelief e r te Hardware/Matériel d’installation/Meegelev erde onderdelen
1
1
1
1
2
1
No . Diagram
Q'ty
Item No . Diagram
Q'ty
Item
Mounting collar
Einbauhalterung
Cadre de montage
Bev estigingskraag
Bolt (5 mm )
Befestigungsschr aube (5 mm )
Boulon (5 mm )
Bout (5 mm )
ISO antenna adapter
ISO-Antennenadapter
Adaptateur d’antenne ISO
ISO antenne-adapter
Lock cancel plate
Verriegelungsfreigabeplatte
Plaque anti-blocage
Ontgrendelingsplaat
Power connector
Versorgungssteck er
Connecteur d’alimentation
Stroomstekker
Installation/Einbau/Montage/Installatie
1
2
Mounting collar inser tion Bend mounting tabs.
Einsetzen der Einbauhülse
Biegen Sie die Einbaulaschen ab.
Inser tion du collier de fixation Replier les languettes de fixation
Inbrengen be vestigingskr aag Buig bevestigingslipjes om.
Connection of power connector
Anschluß des V ersorgungssteck ers
Raccordement du connecteur d'alimentation
Aansluiten van de stroomstekk er
3
4
5
Tr im plate mounting
Anbringen der Abdeckplatte
Installation de la plaque de garniture
Be vestigen v an de afwerkingsrand
6
Cable reconnection
Wiederanschließen des Kabels
Rebranchement du câb le
Opnieuw aansluiten kabel
Remov e the front panel.
Nehmen Sie das
Bedienteil ab .
Retirez le panneau de
façade.
V erwijder het voorpaneel.
1
Remov e the trim plate.
Entf ernen Sie die
Abdeckplatte .
Enle vez la plaque de
garniture.
Ve rwijder de afwer kingsrand.
2
3
Pull out the unit with
both hands.
Ziehen Sie das Gerät mit
beiden Händen heraus.
Retirez l’appareil à deux
mains.
Trek het toestel met beide
handen naar buiten.
4
OPEN
Tr im plate
Abdeckplatte
Plaque de garniture
Afwerkingsrand
How to remo v e the unit/A usbau des Gerätes
Dépose de l’appareil/V erwijderen v an het toestel
Lock release
q Insert the plate until you
hear a click.
w Pull the main unit while
pushing the plate inward.
Fr e igabe der V erriegelung
q Schieben Sie die Platte ein,
bis Sie ein Klickgeräusch
vernehmen können.
w Ziehen Sie an dem
Hauptgerät, während Sie die
Platte hineindrücken.
Libération du v errouillage
q
Insérer la plaque jusqu'à ce
qu'un déclic se produise.
w
Dégager l'appareil principal
tout en repoussant la plaque
vers l'intérieur .
Ontgrendeling
q Steek de plaat naar binnen
tot u een klik hoort.
w Trek het hoofdtoestel naar
buiten terwijl u de plaat
naar binnen drukt.
Cautions :
● W ear gloves for safety.
●
Make sure that wiring is completed
before installation.
Vo r s i cht :
● T ragen Sie Handschuhe, um sich
vor V erletzungen zu schützen.
●
Achten Sie vor dem Einbau darauf,
daß die V erdrahtung fertiggestellt ist.
Précautions:
● Porter des gants à des fins de sécurité.
●
S'assurer que le câblage est terminé avant
l'installation.
Let op:
● Draag handschoenen voor uw veiligheid.
●
Controleer of de bedrading correct is aangelegd
voor u gaat installeren.
Remov e the cable from the battery negative terminal.
Trennen Sie das Kabel v on der negativen Batterieklemme ab .
Retirer le câble de la borne négative de la batterie.
K oppel de kabel van de negatie v e aansluiting v an de accu los.
Bend appropriate tabs to secure the unit
without backlash.
Die entsprechenden Einbaulaschen so
umbiegen, daß das Gerät ohne Spielraum
f est sitzt.
Replier les languettes
de fixation appropriées
pour immobiliser
l'appareil sans
contrecoup .
Buig de juiste lipjes om
zodat het toestel v ast
zit zonder speling.
Main unit securing q Screw the bolt into the main unit.
w Secure the r ear of the main unit.
e
Snap the right and left springs into each hole.
Bef estigung q Schrauben Sie die Schraube in das
des Hauptgerätes Hauptgerät.
w Sichern Sie die Rückseite des Hauptgerätes.
e
Lassen Sie die rechten und linken Federn in den
löchern einschnappen.
q Visser le boulon dans l'appar eil principal.
w Fixer l'arrière de l'appar eil principal.
e
Bouteroller les r essorts droit et gauche dans chaque trou.
q Schroef de bout in het hoofdtoestel.
w Zet de achterkant van het hoofdtoestel vast.
e Pas de rechter en linker ver en in de
bijbehorende gaten.
1
Exclusively oper ated with 12-volt battery with
negative (–) g round.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Anschluß
an Bordnetze mit 12 V Batterie und negativ er Klemme
an Masse bestimmt.
Alimentez l’appareil absolument par la batterie de 12
volts avec sa polarité négativ e (–) mise à la masse.
Uitsluitend voor gebruik met een 12 V olt accusysteem
met negatie ve (–) aarding.
2
Connect the power lead (red)
ver y last.
(for non-ISO connector)
Schließen Sie den
V ersorgungsleiter(rot) zum
Schluß an
(wenn kein ISO-Stec ker
verwendet wird)
.
Raccorder le fil d'alimentation
(rouge) en dernier.
(pour un connecteur non-ISO)
Sluit de stroomdraad (rood) pas het allerlaatst
aan.
(voor een niet-ISO aansluiting)
3
Connect the batter y lead (yello w) to the positiv e
(+) terminal of the batter y or fuse block terminal (BA T).
(for non-ISO connector)
Schließen Sie das Batteriekabel (gelb) an die positive (+)
Klemme der Batterie oder an die (BA T) Klemme des
Sicherungsblocks an
(wenn kein ISO-Stec ker v erwendet wird).
Connectez le fil (jaune) à la borne positive (+) de la
batterie ou à la bor ne (BA T) de la boîte à fusib les.
(pour un connecteur non-ISO)
Sluit de accudraad (geel) aan op de positie v e (+)
aansluiting van de accu of v an het z ekeringenblok (BA T ).
(voor een niet-ISO aansluiting.)
4
Apply insulating tape to bare leads.
Isolieren Sie alle freiliegenden Leiter .
Recouvrez les fils nus d’un ruban isolant.
Isoleer blote dr aadeinden met
isolatieband.
Secure loosened leads.
Sichern Sie alle losen Leiter.
Resserrez les conne xions de fils.
Zet loshangende draden v ast.
5
4
w
Securing to fire wall
Bef estigung an Brandschutzwand
Obtenir un pare-f eu
V astz etten aan het br andschot
Using the rear support strap (Option)
Using the rubber cushion (Option)
V erwendung der Einbauleiste (Option) V erwendung des Gummikissens (Option)
Utiliser de la barrette de support arrière (Option) Utiliser la bague d'amortisseur en caoutchouc (Option)
Gebruik van de achter -steunstrip (optioneel)
Gebruik van het rubber stootkussen (optioneel)
3mm Ta pping screw (Option)
Blechschraube (Option)
Vis taraudeuse (option)
Zelftappende schroef
(los verkrijgbaar)
To the unit
An das Gerät
Côté appareil
Naar het toestel
Rear support strap (Option)
Einbauleiste (Otpion)
Plaque-support arrière (option)
Achter -steunstrip
(los verkrijgbaar)
Hexagonal nut (Option)
Sechskantmutter (Option)
Ecrou hexagonal (option)
Zeskantige moer
(los verkrijgbaar)
Rear support bracket
(supplied with car)
Einbauleiste (vorhanden im
Fahrzeug)
Support arrière
(fourni avec votre voiture)
Achter -steunbeugel
(behorend bij de auto)
Rubber cushion (Option)
Gummikissen (Option)
Canon en caoutchouc (option)
Stootrubber (los verkrijgbaar)
To the unit
An das Gerät
Côté appareil
Naar het toestel
Fixation de l'appareil
principal
Vastzetten
hoofdtoestel
English Deutsch Français Nederlands
Clank!
YEFM292923 ND1202-1023 Printed in China
TEXT
Remov ab le Full F ront MP3 WMA CD Player/Receiv er with Full Dot Matrix Displa y and CD Changer Control
CQ-DFX983N
Remov ab le Full F ront CD Pla y er/Receiv er with Full Dot Matrix Displa y and CD Changer Control
CQ-DFX903N
Remov ab le Full F ront MP3 WMA CD Player/Receiv er with CD Changer Control
CQ-DFX883N
(CQ-DFX983N)
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site : http://www .panasonic.co.jp/global/
IMPORT ANT
When this unit is installed in dashboard,
ensure that there is sufficient air flow around
the unit to pre vent damage from o v erheating,
do not bloc k any v entilation holes on the unit.
WICHTIG
Bei Einbau des Geräts im Armaturenbrett
sollte darauf geachtet werden, daß der
Luftstrom um das Gerät nicht behinder t ist,
um Beschädigung durch Überhitzen zu
verhinder n, und die Belüftungsöffnungen des
Geräts nicht bloc kier t sind.
IMPORT ANT
Lorsque cet appareil est installé dans le
tableau de bord, assurez-v ous qu'il y a une
circulation d'air suffisante autour de l'appareil
afin d'éviter tout endommagement prov oqué
par une surchauff e et qu'aucun trou d'aération
de l'appareil n'est obturé.
BELANGRIJK
W anneer dit toestel in het dashboard wordt
geïnstalleerd, moet u er voor z orgen dat er
voldoende ventilatie is rond het toestel. Om
oververhitting te v oorkomen mogen de
ventilatie-openingen in het toestel niet
afgedekt worden.