Um derartiges DVD-Videomaterial auf dem Bildschirm wiederzugeben, wählen Sie die
Einstellung „Play as DVD-Video“ (➜ Seite 13, Menü für sonstige Einstellungen).
DVD-Video
[DVD-V]
—
DVD-R
DVD-R-Discs der Marke Panasonic, die mit einem DVD-Videorecorder oder einer DVD-
Videokamera von Panasonic bespielt und finalisiert
§
wurden, werden von diesem Gerät
als DVD-Video-Discs abgespielt.
Video CD
[VCD]
—
SVCD
Entspricht IEC62107
CD[CD]
Dieses Gerät ist zwar mit HDCD (➜ Seite 16, Glossar) kompatibel, bietet jedoch keine
Unterstützung der Peak Extend-Funktion (die den Dynamikbereich hochpegeliger Signale
erweitert).
≥Während der HDCD-Wiedergabe leuchtet die Anzeige „HDCD“ im Display des Gerätes.
CD-R
CD-RW
—
[CD]
[VCD]
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[MPEG4]
≥Dieses Gerät ist zum Abspielen von CD-R/RW-Discs geeignet, die in einem der links
aufgeführten Formate bespielt wurden. Beenden Sie die Aufnahmesitzungen oder
finalisieren
§
Sie die Disc nach beendeter Aufzeichnung.
≥HighMAT-Discs
Nur WMA-, MP3- oder JPEG-Dateien.
Für Wiedergabe ohne Verwendung der HighMAT-Funktion wählen Sie die Einstellung
„Play as Data Disc“ (➜ Seite 13, Menü für sonstige Einstellungen).
≥[WMA] Dieses Gerät ist nicht mit Multiple Bit Rate (MBR: Dateien, bei denen der gleiche
Inhalt mit mehreren verschiedenen Bitraten kodiert ist) kompatibel.
3
7256D_GE.fm 3 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時21分
RQT7256
4
SCHRITT 1
Anschließen an ein Fernsehgerät
≥
Stellen Sie dieses Gerät nicht auf einem Verstärker oder anderen Gerät auf, das sich beim Betrieb erwärmen kann. Durch Wärmeeinwirkung kann dieses Gerät beschädigt werden
.
≥
Stellen Sie den Anschluss nicht indirekt über einen Videorecorder her.
Eine Kopierschutzvorrichtung kann dazu führen, dass das Bild nicht einwandfrei angezeigt wird
.
≥
Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse herstellen, und schlagen Sie auch in den Bedienungsanleitungen der anderen Geräte nach
.
≥Verbinden Sie die Buchsen entsprechend der Farbcodierung.
Bei Anschluss eines HDMI-kompatiblen Hochdefinitions-Fernsehgerätes können Videoaufzeichnungen in das Hochdefinitions-Format (750p,1125i) umgewandelt und in dieser Form ausgegeben
werden. Außerdem ist eine mehrkanalige Wiedergabe von Surround Sound möglich, wenn ein HDMI-kompatibler Verstärker mit mehrkanaligen Ausgangsbuchsen angeschlossen wird.
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
5.1 c h
2ch
L
P
B
Y
P
R
R
ER
AUDIO OUT
2ch
L
R
P
B
Y
P
R
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
()
()
OUND
FRONT L/L
FRONT R/R
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
or
AUDIO IN
R
L
AUDIO IN
R
L
VIDEO
IN
S VIDEO
IN
SCART (AV) IN
COMPONENT
VIDEO IN
AV
AUDIO IN
R
L
COMPONENT
VIDEO IN
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
5.1 c h
2ch
P
B
Y
P
R
R
SURROUND
FRONT L/L
ER
FRONT R/R
VIDE
O
OUT
S VIDEO
S
VIDEO
S VIDEO
OU
T
∫
Schließen Sie das Netzkabel
zuletzt an
S-Videokabel
§
21-poliges
SCART-Kabel
≥Wenn das Fernsehgerät mit S-Video-
Signalen kompatibel ist, wählen Sie
„S-Video/YPbPr“; wenn es mit RGB-
Signalen kompatibel ist, wählen Sie die
Einstellung „RGB/No Output“ für die AV-
Buchsen im QUICK SETUP-Menü
(
➜ Seite 5).
Video-
kabel
§
Bei Verwendung dieses Anschlusses
muss das Audiokabel (mit roten und
weißen Steckern) ebenfalls
angeschlossen werden.
kein Anschluss
MIT VIDEO IN- oder S VIDEO IN-Buchse
MIT SCART (AV) IN-Buchse
MIT COMPONENT VIDEO IN-Buchsen
Audio/
Video-
Kabel
(
mitgeliefert
)
Audio/
Video-
Kabel
(mitgeliefert)
Für stereophone Wiedergabe kann das
Audiokabel an die 2-kanaligen Audio-
Eingangsbuchsen eines analogen
Verstärkers oder einer analogen
Systemkomponente angeschlossen
werden.
AC IN
Netzkabel (mitgeliefert)
an Netzsteckdose
Fernsehgerät
Wiedergabe von Videosignalen mit
Zwischenzeilenabtastung
Schließen Sie ein mit Zeilensprungabtastung
kompatibles Fernsehgerät an.
1
Wählen Sie im QUICK SETUP-Menü die Einstellung
„Video/YPbPr“ für die Komponentensignal-
Ausgangsbuchsen (
➜
Seite 5)
.
2Stellen Sie den Eintrag „HDMI Video Mode“ auf
„Off“ ein (➜ Seite 15, Register „HDMI“ ).
3Stellen Sie den Eintrag „Video Output Mode“ auf
„525p“ bzw. „625p“ ein, und folgen Sie dann den
Anweisungen, die auf dem Bildschirm erscheinen
(➜ Seite 12, Bildmenü).
Panasonic-Fernseher mit Eingangsbuchsen des
Typs 625 (576)/50i · 50p, 525 (480)/60i · 60p sind
progressiv-tauglich.
Geräterückseite
Wiedergabe mit höherer Ton- und Bildqualität (HDMI-Anschluss) (
➜
Seite 16, Glossar)
COAXIAL
COMP
(PRO
AUDIO OUT
5.1ch
2ch
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
L
L
P
B
P
R
R
R
OPTICAL
CENTER
SURROUND
FRONT L/L
SUBWOOFER
FRONT R/R
HDMI IN
HDMI IN
HDMI OUT
COAXIAL
AUDIO OUT
5.1 ch
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
L
R
OPTICAL
CENTER
SURROUND
FRONT L/L
SUBWOOFER
FRONT R/R
HDMI IN
HDMI IN
VIDEO IN
HDMI
AV OUT
COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
OPTICAL
CENTER
SUBWOOF
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
P
B
Y
P
R
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
§
Audio/Video-Kabel
(mitgeliefert)
kein Anschluss
Fernsehgerät
Geräterückseite
≥
Stellen Sie den Eintrag „HDMI Video Mode“
auf „On“, und den Eintrag „HDMI Audio Output“
auf „On“ ein (
➜
Seite 15, Register „HDMI“).
Fernsehgerät
Fernsehgerät
HDMI-Kabel (mitgeliefert)
an mehrkanalige
Lautsprecher
kein Anschluss
HDMI-Kabel
(mitgeliefert)
HDMI-Kabel
(mitgeliefert)
Geräterückseite
≥Stellen Sie den Eintrag „HDMI Video Mode“
auf „On“, und den Eintrag „HDMI Audio Output“
auf „On“ ein (➜ Seite 15, Register „HDMI“).
Verstärker
Verstärker
Geräterückseite
≥Stellen Sie den Eintrag „HDMI Video Mode“ auf
„Off“, und den Eintrag „HDMI Audio Output“ auf
„On“ ein (➜ Seite 15, Register „HDMI“).
§
Die S VIDEO- und COMPONENT VIDEO-
Buchsen können ebenfalls verwendet werden.
HDMI-Kabel
Mit HDMI-kompatiblem
Fernsehgerät und Verstärker
Mit HDMI-kompatiblem Verstärker
Wiedergabe von Hochdefinitions-Videomaterial
und hochwertigem Ton über ein einziges Kabel.
≥
Eine mehrkanalige Wiedergabe von Surround
Sound ist möglich, wenn ein Verstärker mit anderen
Audiobuchsen angeschlossen wird
(
➜
Seite 5
).
Auch wenn das verwendete Fernsehgerät nicht mit
HDMI kompatibel ist, lässt sich durch den Anschluss
eines HDMI-kompatiblen Verstärkers
eine mehrkanalige
Wiedergabe von Surround Sound erzielen.
≥Für Wiedergabe von Hochdefinitions-Videomaterial schließen Sie ein HDMI-kompatibles Hochdefinitions-Fernsehgerät an, und stellen Sie den Eintrag
„Video Output Mode“ (➜Seite 12, Bildmenü).
≥
Dieses Gerät ist mit einer HDMI Ver 1.1-Schnittstelle (EDID Ver 1.3, bis zu 512 Byte) ausgestattet. Es ist nicht mit der HDMI Control Function (CEC) kompatibel
.
≥
Wird ein Gerät angeschlossen, das CPPM (
➜
Seite 16, Glossar) nicht unterstützt, ist keine Ausgabe der Audiosignale von mit CPPM-Kopierschutz versehenen DVD-
Audio-Discs über die HDMI AV OUT-Buchse mö
g
lich. Schließen Sie das Audiokabel des Audio/Video-Kabels
(
L
,
R
)
an eine HDMI-kom
p
atible AUDIO IN-Buchse an
.
§
an mehrkanalige
Lautsprecher
Mit HDMI-kompatiblem Fernsehgerät
Wiedergabe von digitalem mehrkanaligen
Surround Sound zusätzlich zu hochwertigem
Hochdefinitions-Digitalvideo.
4
7256D_GE.fm 4 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時21分
RQT7256
5
≥Stellen Sie den Eintrag „HDMI Audio Output“ auf „Off“ ein (➜ Seite 15, Register „HDMI“).
Schalten Sie das Fernsehgerät ein, und stellen Sie es auf den richtigen Videoeingang ein.
Späteres Ändern dieser Einstellungen
Wählen Sie „QUICK SETUP“ (➜ Seite 15, Register „Others“).
Überprüfen Sie, dass der richtige Fernbedienungscode eingegeben wurde, indem Sie die Fernbedienung dazu verwenden, das Fernsehgerät einzuschalten und Programmplätze
am Fernsehgerät umzuschalten. Wiederholen Sie das obige Verfahren ggf. unter Bezugnahme auf die obige Tabelle, um den richtigen Fernbedienungscode zu ermitteln.
≥Wenn das Fabrikat Ihres Fernsehgerätes nicht in der obigen Tabelle enthalten ist oder sich dieses mit dem angegebenen Fernbedienungscode nicht
ansteuern lässt, ist diese Fernbedienung nicht mit Ihrem Fernsehgerät kompatibel.
Wiedergabe von mehrkanaligem Surround Sound
SCHRITT 2
Die Fernbedienung
∫Batterien
≥Legen Sie die Batterien unter Bezugnahme auf die
Polaritätsmarkierungen (i und j) im Inneren des
Batteriefachs richtig in die Fernbedienung ein.
≥Keine Akkus verwenden.
≥Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
Vermeiden Sie es,
≥alte und frische Batterien gemeinsam einzulegen;
≥Batterien verschiedener Sorten gemeinsam einzulegen;
≥
Batterien starker Wärme oder offenen Flammen auszusetzen
;
≥Batterien zu zerlegen oder kurzzuschließen;
≥Alkali- oder Manganbatterien aufzuladen zu versuchen;
≥Batterien mit teilweise abgelöster Ummantelung zu
verwenden
.
Bei unsachgemäßem Umgang mit Batterien besteht
die Gefahr eines Auslaufens von Batterieelektrolyt,
was eine Beschädigung von Gegenständen, die mit
dem Elektrolyt in Kontakt kommen, sowie einen
Brandausbruch zur Folge haben kann.
Entfernen Sie die Batterien, wenn die Fernbedienung
längere Zeit nicht verwendet werden soll. Bewahren
Sie die Batterien an einem kühlen, dunklen Ort auf.
∫Richtiger Gebrauch
Richten Sie den Geber der Fernbedienung innerhalb eines
maximalen Abstands von 7 Metern direkt vor dem Gerät auf
den Fernbedienungssignal-Sensor (
➜
Seite 6), wobei
Hindernisse auf dem Übertragungsweg zu vermeiden sind.
SCHRITT 3
QUICK SETUP-Menü (Schnelle Einrichtung)
12345
Die Stromzufuhr
einschalten.
Das QUICK
SETUP-Menü
anzeigen.
Die Einstellungen
anhand der
Anweisungen
vornehmen.
Zum Beenden
des QUICK
SETUP-Menüs
drücken.
Zum Verlassen
des Menüs
drücken.
SCHRITT 4
Fernbedienung des Fernsehgerätes (Die Fernbedienung dieses Gerätes kann zur
Ansteuerung des angeschlossenen Fernsehgerätes verwendet werden.)
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
ch
L
R
CENTER
SU
SUBWOOFER
5
.
COAXIAL IN
CENTER SUBWOOFER
SURROUND
(L) (R)
FRONT
(L) (R)
COAXIAL IN
OPTICAL IN
AUDIO OUT
5. 1c h
L
R
CENTER
SURROUND
FRONT L/L
SUBWOOFER
FRONT R/R
L
R
2
c
2
2
h
OPTICAL
Koaxial-
kabel
Audiokabel
Schließen Sie Kabel an die
Buchsen an, die den jeweils
angeschlossenen
Lautsprechern entsprechen.
≥Ändern Sie die
Einstellungen des
Eintrags „Speaker
Settings“
(‹Seite 14,
Register „Audio“).
MIT 5.1-kanaligen AUDIO IN-Buchsen
≥Ändern Sie die Einstellungen der
Einträge „PCM Digital Output“, „Dolby
Digital“, „DTS Digital Surround“ und
„MPEG“ (➜ Seite 14, Register
„Audio“).
Dieser Anschluss wird empfohlen, um die maximale Leistung des
mehrkanaligen Linear-PCM-Tons von DVD-Audio-Discs zu erhalten.
Für Wiedergabe von digitalem mehrkanaligen Surround Sound
schließen Sie einen Verstärker mit HDMI-Buchsen an (
➜
Seite4).
Verstärker mit eingebautem
Decoder oder Decoder-
Verstärker-Kombination
≥
DTS Digital Surround-Decoder, die nicht für DVD-Wiedergabe
vorgesehen sind, können nicht verwendet werden
.
≥
Beim Abspielen von DVD-Audio-Discs erfolgt selbst bei
Herstellung dieses Anschlusses eine 2-kanalige Tonausgabe.
Für Wiedergabe von digitalem mehrkanaligen Surround Sound
schließen Sie einen Verstärker mit 5.1-kanaligen AUDIO OUT-
Buchsen (
➜
rechts) oder HDMI-Buchsen (
➜
Seite 4) an.
Digitalaudio-Lichtleiterkabel
Lichtleiterkabel dürfen nicht geknickt oder
in einem spitzen Winkel gebogen werden.
MIT COAXIAL IN oder OPTICAL IN-Buchse
Verstärker
Geräterückseite
R6/LR6, AA, UM-3
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
PLAY LIST
MENU
ENTER
DISPLAY
RETURN
CONTRAST
BRIGHTNESS
SHARPNESS
COLOR
SUBTITLE
AUDIO
ANGLE/PAGE
SETUP
FL SELECT
TV
AV
CH
VOLUME
SETUP
ENTER
RETURN
ENTER
SETUP
Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssignal-Sensor an der Frontplatte des
Fernsehgerätes
Während Sie [Í TV] gedrückt halten, geben Sie den
Fernbedienungscode über die Zifferntasten ein.
Beispiel: 01: [0] ➜ [1]
Fernbedienung
des
Fernsehgerätes
TV
AV
CH
VOLUME
Hersteller und Fernbedienungscode
Panasonic01, 02, 03, 04, 45
AIWA35
AKAI27, 30
BLAUPUNKT09
BRANDT10, 15
BUSH05, 06
CURTIS31
DESMET05, 31, 33
DUAL05, 06
ELEMIS31
FERGUSON10
GOLDSTAR/LG31
GOODMANS05, 06, 31
GRUNDIG09
HITACHI
22, 23, 31, 40, 41, 42
INNO HIT34
IRRADIO30
ITT25
JVC17, 39
LOEWE07
METZ28, 31
MITSUBISHI06, 19, 20
MIVAR24
NEC36
NOKIA25, 26, 27
NORDMENDE10
ORION37
PHILIPS05, 06
PHONOLA31, 33
PIONEER38
PYE05, 06
RADIOLA05, 06
SABA10
SALORA26
SAMSUNG31, 32, 43
SANSUI05, 31, 33
SANYO21
SBR06
SCHNEIDER05, 06, 29, 30, 31
SELECO06, 25
SHARP18
SIEMENS09
SINUDYNE05, 06, 33
SONY08
TELEFUNKEN10, 11, 12, 13, 14
THOMSON10, 15, 44
TOSHIBA16
WHITE WESTINGHOUSE05, 06
5
7256D_GE.fm 5 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時21分
RQT7256
6
Grundlegendes Wiedergabeverfahren
[Hinweis]
≥Die Anzeige „D.MIX“ im Display weist darauf hin, dass eine Tonspur mit
drei oder mehr Kanälen auf zwei Kanäle heruntergemischt werden kann
(➜ Seite 16, Glossar).
≥Die Disc rotiert weiter, während Menüs angezeigt werden. Drücken Sie
[∫] nach beendeter Einstellung, um den Laufwerkmotor und den
Fernsehschirm zu schonen.
∫Bereitschafts-/Ein-Schalter (Í/I)
Drücken Sie diesen Schalter, um das Gerät aus dem
Einschaltzustand in den Bereitschaftszustand umzuschalten und
umgekehrt. Auch im Bereitschaftszustand nimmt das Gerät eine
geringe Menge Strom auf.
Bereitschafts-/Einschaltanzeige (Í)
Wenn das Gerät an eine Netzsteckdose angeschlossen ist, leuchtet
diese Anzeige im Bereitschaftszustand und erlischt beim Einschalten
des Gerätes.
750p/1125i
Zum Überspringen drücken.
Gedrückt halten für:
–Suchlauf (während der
Wiedergabe)
–Zeitlupenwiedergabe (im
Pausenzustand)
PauseStopp
≥
Legen Sie eine doppelseitige
Disc so ein, dass das Etikett
derzur Wiedergabe vorgesehenen
Seite nach oben weist
.
≥[RAM]
Entfernen Sie die Disc vor
dem Gebrauch aus ihrer Cartridge.
1
Die Stromzufuhr
einschalten.
2
Das Disc-Fach öffnen.
3
Eine Disc einlegen.
4
Die Wiedergabe
starten.
FL SELECT
TV
AV
CH
VOLUME
PLAY SPEED
CANCEL
POSITION MEMORY
QUICK REPLAY
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
PLAY LIST
MENU
ENTER
DISPLAY
RETURN
CONTRAST
BRIGHTNESS
SHARPNESS
COLOR
SUBTITLE
AUDIO
ANGLE/PAGE
SETUP
AV ENHANCER
MULTI
RE-MASTER
AUDIO ONLY
Fernbedienungssignal-Sensor
(➜ Seite 7)
Stopp
Die letzte Wiedergabeposition
ist gespeichert, wenn die
Anzeige „!“ im Display blinkt.
≥Drücken Sie [1] (PLAY), um
die Wiedergabe an der
gespeicherten Position
fortzusetzen.
[DVD-V]Kapitelrückschau
(➜ Seite 9, Positionsspeicher).
≥Drücken Sie [∫], um die
Position aus dem Speicher zu
löschen.
Pause
≥Drücken Sie [1] (PLAY), um
die Wiedergabe fortzusetzen.
Sprung
Überspringen von Einträgen.
≥[RAM] Ein Sprung an Marken
kann ebenfalls ausgeführt
werden [➜ Seite 12,
Marker (VR)].
Gruppensprung
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
Dient zum Überspringen von
Gruppen.
≥Im Pausenzustand steht diese
Funktion nicht zur Verfügung.
Suchlauf
(während der
Wiedergabe)
≥
Bis zu 5 Geschwindigkeitsstufen.
≥Drücken Sie [1] (PLAY), um
die Wiedergabe zu starten.
≥[VCD] Zeitlupenwiedergabe:
Nur in Vorwärtsrichtung.
≥[MPEG4] Zeitlupenwiedergabe:
Steht nicht zur Verfügung.
Zeitlupenwie-
dergabe
(im Pausenzustand)
Einzelbild-
Weiterschaltung
(im Pausenzustand)
[RAM] [DVD-V] [VCD]
≥[VCD] Nur in Vorwärtsrichtung.
Wahl von
Bildschirm-
menü-
Einträgen
Falls bei der Bedienung ein Problem auftritt, schlagen Sie bitte im
Abschnitt „Störungsbeseitigung“ nach (➜ Seite18, 19).
STOP
PAUSE
SKIP
ENTER
SLOW/SEARCH
ENTER
ENTER
Auswählen
Registrieren
Eingeben von
Nummern
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Beispiel: Zur Eingabe von 12:
[S10] ➜ [1] ➜ [2]
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
Beispiel: Zur Eingabe von 123:
[1] ➜ [2] ➜ [3] ➜ [ENTER]
≥Drücken Sie [CANCEL], um
eine fehlerhafte Eingabe zu
löschen.
Disc-Menü
[DVD-A] [DVD-V]
Dient zum Anzeigen des
Hauptmenüs einer Disc.
[RAM]
Dient zum Abspielen eines
Programms (➜ Seite 11).
[DVD-V]
Dient zum Anzeigen eines Disc-
Menüs.
[RAM]
Dient zum Wiedergeben einer
Abspielliste (➜ Seite11).
[VCD] mit Wiedergabesteuerung
Dient zum Anzeigen eines Disc-
Menüs.
Zurückkehren auf
die vorige
Bildschirmanzeige
Display des
Hauptgerätes
Nummernanzeige
:;
Zeitanzeige
Informations-
anzeige
[RAM]
Ein- und Ausschalten der
Einblendung von Untertiteln
(➜ Seite 9).
[DVD-V] [VCD] (nur SVCD)
Dient zur Wahl der
Untertitelsprache
(➜ Seite 9).
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
[CD] (nur CD-Text)
Dient zum Ein- und Ausschalten
der Informationsanzeige.
123
456
789
0
10
CANCEL
ENTER
TOP MENU
DIRECT NAVIGATOR
MENU
PLAY LIST
RETURN
RETURN
FL SELECT
SUBTITLE
6
7256D_GE.fm 6 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時21分
RQT7256
7
Wiedergabe mit höherer Ton- und Bildqualität
Betätigen Sie [AV ENHANCER] zur Wahl
von „Auto“, „User1“, „User2“ oder
„User3“.
Off:Funktion ausgeschaltet
Auto:Die optimalen Audio- und Video-Einstellungen werden
hergestellt.
User1
§
:Für Wiedergabe von Videomaterial ([DVD-V]) geeignet
5.1-kanaliger diskreter Ausgang (5.1 Kanäle): 1 System
Audio-Leistung:
(1)Frequenzgang:
≥DVD (Linear-PCM-Ton):
4 Hz bis 22 kHz (48-kHz
-Abtastrate
)
4 Hz bis 44kHz (96-kHz-Abtastrate)
≥DVD-Audio:4 Hz bis 88 kHz (192-kHz-Abtastrate)
≥CD-Audio:4Hz bis 20kHz
(2)Signal-Rauschabstand:
≥ CD-Audio:115 dB
(3)Dynamikbereich:
≥DVD (Linear-PCM-Ton):110 dB
≥CD-Audio:100 dB
(4)Gesamtklirrfaktor:
≥CD-Audio:0,002 %
Digitale Audio-ausgänge:
Optischer Digitalausgang:Optischer Anschluss
Koaxialer Digitalausgang:Cinchbuchse
HDMI AV-Ausgang:19-polige Buchse
Abtaster:
Wellenlänge:662nm/785nm
Laserleistung:CLASS 2/CLASS 3A
Stromversorgung:230V Wechselspannung, 50 Hz
Leistungsaufnahme:20W
Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand:
ca. 1 W
Abmessungen (BkTkH):430 mmk249 mmk59mm
Masse:2,5 kg
[Bemerkungen]
Änderungen der technischen Daten vorbehalten. Masse und
Abmessungsangaben sind Näherungswerte.
§
Maximale Gesamtanzahl von erkennbaren Einträgen des Audio-,
Standbild- und Laufbildinhalts und Gruppen: 4000 Einträge des Audio-,
Standbild- und Laufbildinhalts sowie 400 Gruppen.
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt.
„Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
„DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind eingetragene Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc.
Dieses Produkt ist mit einer Urheberschutz-Vorrichtung ausgestattet, deren Technologie durch US-Patente und geistige Eigentumsrechte im
Besitz von Macrovision Corporation und anderen Inhabern von Urheberrechten geschützt ist. Der Gebrauch dieser Urheberschutz-Vorrichtung
muss durch Macrovision Corporation genehmigt werden und ist ausschließlich für die private Nutzung vorgesehen, sofern dem Benutzer keine
weitergehende Genehmigung von Macrovision Corporation erteilt worden ist. Untersuchungen dieses Gerätes zum Zweck eines unbefugten
Nachbaus und Zerlegens sind untersagt.
MPEG Layer-3 Audio-Dekodierungstechnologie mit Lizenz von Fraunhofer IIS und Thomson Multimedia.
Dieses Gerät wird unter der MPEG-4 Patent Portfolio-Lizenz vertrieben, die eine private, nichtkommerzielle Nutzung durch den Anwender zu den
folgenden Zwecken gestattet: (i) zur Codierung von Videomaterial gemäß der Videonorm MPEG-4 (im Weiteren als „MPEG-4-Video“ bezeichnet)
und/oder (ii) zur Decodierung von MPEG-4-Video, das von einem Anwender zur privaten, nichtkommerziellen Nutzung codiert wurde und/oder von
einem lizensierten Video-Anbieter erworben wurde. Eine Lizenz zu anderen als den obigen Zwecken wird weder erteilt noch impliziert. Weitere
Informationen hierzu sind von MPEG LA unter der Internet-Adresse http://www.mpegla.com erhältlich.
Windows Media und das Windows Logo sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von
Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
WMA ist ein Kompressionsformat, das von Microsoft Corporation entwickelt wurde. Es erreicht die gleiche
Klangqualität wie MP3 mit einer kleineren Dateigröße als MP3.
HighMAT™ und das HighMAT-Logo sind Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen von Microsoft Corporation
in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
Bei , HDCD
®
, High Definition Compatible Digital
®
und Pacific Microsonics™ handelt es sich um
eingetragene Warenzeichen bzw. Warenzeichen von Pacific Microsonics, Inc. in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
HDCD-System hergestellt unter Lizenz von Pacific Microsonics, Inc. Dieses Produkt ist durch ein oder mehrere der folgenden Patente geschützt:
US Patent Nr. 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311, 5,872,531, Australien Patent Nr. 669114; weitere
Patente angemeldet.
„HDMI“, das HDMI-Logo und „High-Definition Multimedia Interface“ sind Marken bzw. eingetragene Marken von HDMI Licensing LLC.
17
7256D_GE.fm 17 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時21分
RQT7256
18
Störungsbeseitigung
Bitte überprüfen Sie im Störungsfall die Hinweise der nachstehenden Liste, bevor Sie den Kundendienst in Anspruch nehmen. Falls Sie Fragen zu den Prüfpunkten
haben oder sich eine Störung anhand der in der Tabelle angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf.
StromversorgungBezugsseite
Kein Betrieb
Ein bestimmter Betriebsvorgang ist unmöglich oder wird nicht korrekt ausgeführt
Untertitel
A-B repeat
Bildstörungen
Kein Strom.≥Schließen Sie den Netzstecker des Netzkabels fest an eine Netzsteckdose an.4
Das Gerät wird automatisch in
den Bereitschaftszustand
umgeschaltet.
≥Bei Einstellung des Eintrags „Auto Power Off“ auf „On“ schaltet das Gerät nach ca. 30 Minuten im
Stoppzustand automatisch auf den Bereitschaftsmodus.
≥Die Einschlaf-Zeitschaltuhr ist aktiviert worden.
15
13
Das Gerät spricht nicht auf eine
Betätigung von Funktionstasten an.
≥Dieses Gerät kann keine anderen Discs als solche der in dieser Bedienungsanleitung
angegebenen Disc-Typen abspielen.
≥
Es liegt u.U. eine durch Blitz, statische Elektrizität oder andere externe Faktoren verursachte Störung des
Gerätes vor. Schalten Sie das Gerät einmal aus und dann wieder ein. Als Alternative schalten Sie das
Gerät aus, trennen Sie den Netzstecker von der Netzsteckdose, und schließen Sie ihn dann wieder an
.
≥Kondensation hat sich gebildet: Warten Sie 1 bis 2 Stunden, um sie verdampfen zu lassen.
3
–
–
Das Gerät spricht nicht auf eine
Betätigung von Funktionstasten
an der Fernbedienung an.
≥Prüfen Sie nach, dass die Batterien korrekt in die Fernbedienung eingelegt worden sind.
≥Die Batterien sind erschöpft: Wechseln Sie die Batterien aus.
≥Richten Sie die Fernbedienung bei der Tastenbetätigung auf den Fernbedienungssensor.
5
5
6
Das Fernsehgerät kann nicht
fernbedient werden.
≥Geben Sie den Fernbedienungscode nach Auswechseln der Batterien erneut ein.5
Kein Bild oder Ton.≥Überprüfen Sie die Video- oder Audioanschlüsse.
≥Überprüfen Sie die Stromzufuhr oder die Eingangseinstellung des angeschlossenen Gerätes.
≥Prüfen Sie, ob Material auf der DVD-RAM-Disc aufgezeichnet ist.
4, 5
–
–
Sie haben das Kindersicherungs-
Passwort vergessen.
Führen Sie eine Rückstellung auf die
werkseitigen Voreinstellungen aus.
≥Halten Sie im Stoppzustand die beiden Tasten [D] und [;] am Gerät gedrückt, und halten
Sie dann zusätzlich [< OPEN/CLOSE] am Gerät so lange gedrückt, bis die Anzeige „Initialised“
vom Bildschirm verschwindet. Schalten Sie den Player aus und wieder ein. Alle Einstellungen
werden auf ihre Standardwerte zurückgestellt.
–
Vor Beginn der Wiedergabe
verstreicht längere Zeit. [MP3]
≥
Die Wiedergabe kann sich etwas verzögern, wenn MP3-Titel Standbilddaten enthalten. Selbst nach Starten des Titels
wird die verstrichene Spielzeit nicht korrekt angezeigt, doch handelt es sich dabei nicht um eine Funktionsstörung
.
–
Die Funktionen Programmwiedergabe und
Zufallswiedergabe arbeiten nicht.
[DVD-V]
≥Bei bestimmten DVD-Video-Discs stehen diese Funktionen nicht zur Verfügung.–
Ein Menü erscheint während der
Ausführung eines Übersprung-
oder Suchlaufvorgangs. [VCD]
≥Dies ist bei Video-CDs normal.–
Das Wiedergabesteuerungs-Menü erscheint
nicht.
[VCD]
mit Wiedergabesteuerung
≥Drücken Sie zunächst zweimal [■], und drücken Sie dann [1] (PLAY).–
Nach Drücken von [AUDIO] zeigt das
Bildschirmmenü „2“ als eine der
Tonspuroptionen an, doch die Tonspur
kann nicht gewechselt werden.
[DVD-A]
≥Selbst wenn auf einer Disc keine zweite Tonspur aufgezeichnet ist, werden meist zwei
Tonspurnummern angezeigt.
–
Nach einem Wechsel der Tonspur
beginnt die Wiedergabe erneut am
Anfang des laufenden Titels.
[DVD-A]
≥Dies ist bei DVD-Audio-Discs normal.–
Die Position der Untertitel ist falsch.
≥Stellen Sie die Position ein (Eintrag „Subtitle Position“ des Anzeigemenü).13
Keine Untertitel.≥Schalten Sie die Einblendung der Untertitel ein.9
Punkt B wird automatisch festgelegt.
≥Das Ende eines Disc-Eintrags wird zum Punkt B, wenn es erreicht wird.–
Die A-B repeat wird automatisch
aufgehoben.
≥Durch Drücken von [QUICK REPLAY] wird die A-B repeat wird aufgehoben.–
Das Bild ist verzerrt.≥Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht direkt über einen Videorecorder an das
Fernsehgerät angeschlossen ist.
≥
Wenn das angeschlossene Fernsehgerät nicht mit Zeilensprungabtastung kompatibel ist, vergewissern Sie
sich, dass keine Ausgabe von Videosignalen mit Zeilensprungabtastung gewählt ist. Halten Sie [CANCEL] so
lange gedrückt, bis das Bild einwandfrei angezeigt wird. Die Einstellung kehrt auf „525i“ bzw. „625i“ zurück
.
4
–
Das Bild passt nicht auf den
Bildschirm.
≥Ändern Sie die Einstellung des Eintrags „TV Aspect“ des Register „Video“.
≥
Ändern Sie die Einstellung des Bildseitenverhältnisses am Fernsehgerät. Wenn Ihr Fernsehgerät nicht über
eine derartige Funktion verfügt, ändern Sie die Einstellung des Eintrags „4:3 Aspect“ im Anzeigemenü
.
≥Ändern Sie die Zoom-Einstellung.
14
13
9
Die Bildschirmanzeigen werden
nicht korrekt angezeigt, oder die
Farben wirken blass.
≥Das Gerät und das Fernsehgerät sind auf unterschiedliche Videosysteme eingestellt.
Verwenden Sie ein Mehrsystem- oder PAL-Fernsehgerät.
≥
Das Fernsehsystem des Fernsehgerätes stimmt nicht mit dem auf der Disc verwendeten Fernsehsystem überein
.
–
Das Bild von PAL-Discs kann nicht korrekt mit einem NTSC-Fernsehgerät wiedergegeben werden
.
– Dieses Gerät kann NTSC-Signale für Wiedergabe mit einem PAL-Fernsehgerät in das Format
PAL 60 umwandeln (Eintrag „NTSC Disc Output“ der Register „Video“).
≥Dies kann vorübergehend beim Ein- und Ausschalten der AUDIO ONLY-Funktion auftreten, doch
handelt es sich dabei nicht um eine Funktionsstörung.
≥Schließen Sie für Wiedergabe von Videosignalen mit Zeilensprungabtastung ein mit
Zeilensprungabtastung kompatibles Fernsehgerät an.
≥Wenn mehr als 4 Geräte über HDMI-Kabel angeschlossen sind, erscheint u.U. kein Bild auf dem
Bildschirm. Verringern Sie die Anzahl der angeschlossenen Geräte.
–
–
14
7
–
–
Das Menü wird nicht korrekt
angezeigt.
≥Setzen Sie das Zoomverhältnis auf a1,00 zurück.
≥Stellen Sie den Eintrag „Subtitle Position“ des Anzeigemenü auf „0“ ein.
≥Stellen Sie den Eintrag „4:3 Aspect“ des Anzeigemenü auf „Normal“ ein.
9
13
13
Die automatische Zoom-Funktion
arbeitet nicht einwandfrei.
≥Schalten Sie die Zoom-Funktion des Fernsehgerätes aus.
≥
Verwenden Sie die anderen voreingestellten Bildseitenverhältnisse oder die manuelle Einstellung
.
≥Die Zoom-Funktion arbeitet u.U. nicht einwandfrei, vor allem in dunklen Szenen, und bei
bestimmten Disc-Typen steht die Zoom-Funktion nicht zur Verfügung.
–
9
–
Kein Bild≥Bei aktivierter AUDIO ONLY-Funktion ist keine Ausgabe von Video- und Audiosignalen über die
HDMI AV OUT-Buchse möglich. Stellen Sie diese Funktion auf „Off“ ein.
7
18
7256D_GE.fm 18 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時21分
RQT7256
19
Videosignal mit Zeilensprungabtastung Bezugsseite
Tonstörungen
Aufnahme
Anzeigen im Display des Gerätes
Anzeigen auf dem Fernsehschirm
Bei einer Verschmutzung der Außenflächen reiben Sie diese mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
≥Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol, Lackverdünner oder Benzol zum
Reinigen dieses Gerätes.
≥
Bitte lesen Sie vor der Verwendung eines chemisch behandelten Reinigungstuchs
die dem Tuch beiliegende Gebrauchsanweisung aufmerksam durch.
Doppelkonturen treten auf, wenn
die Ausgabe von Videosignalen
mit Zeilensprungabtastung oder
die HDMI-Ausgabe aktiviert ist.
≥
Diese Störung wird durch das bei der jeweiligen DVD-Video-Disc verwendete Bearbeitungsverfahren oder das auf der Disc
aufgezeichnete Bildmaterial verursacht, lässt sich jedoch korrigieren, indem auf Ausgabe mit Zwischenzeilenabtastung
umgeschaltet wird. Ändern Sie die Einstellung des Eintrags „Video Output Mode“ des Bildmenü auf „525i“ bzw. „625i“
.
Wenn der Anschluss an der HDMI AV OUT-Buchse hergestellt wurde, stellen Sie Anschlüsse an
den anderen Buchsen her, und ändern Sie die Einstellungen dann in der folgenden Reihenfolge:
1.Stellen Sie den Eintrag „HDMI Video Mode“ auf „Off“ ein.
2.Stellen Sie den Eintrag „Video Output Mode“ auf
„525i“ bzw.
„625i“ ein.
12
15
12
Die Bildausgabe erfolgt nicht mit
Zeilensprungabtastung.
≥Wenn das Gerät über die VIDEO OUT- oder S VIDEO OUT-Buchse mit dem Fernsehgerät
verbunden ist, erfolgt die Bildausgabe mit Zwischenzeilenabtastung
.
–
Der Klang ist verzerrt.≥Stellen Sie den Eintrag „Advanced Surround” des Audiomenü auf „Off“ ein.
≥Wenn die Verzerrungen bei Anschluss an die 2 ch oder 5.1 ch AUDIO OUT-Buchsen auftreten,
stellen Sie den Eintrag „Attenuator” des Audiomenü auf „On“ ein.
≥Beim Abspielen von WMA-Dateien kann Rauschen auftreten.
≥
Bei der betreffenden Disc unterliegt die Methode der Tonausgabe möglicherweise Einschränkungen. Bei bestimmten mehrkanaligen
Discs erfolgt eine korrekte Tonausgabe nur dann, wenn die Anzahl der angeschlossenen Lautsprecher genau den auf der Disc
aufgezeichneten Audiokanälen entspricht. Weitere Informationen hierzu finden Sie in der Begleitliteratur der betreffenden Disc.
[DVD-A]
≥
Wenn ein Anschluss an der HDMI AV OUT-Buchse hergestellt worden ist, erfolgt die Ausgabe der
Audiosignale über die anderen Buchsen u.U. nicht den Einstellungen entsprechend.
≥
Passen Sie die Lautsprecher-Einstellungen an die angeschlossenen Lautsprechern an.
≥
Wenn ein Anschluss an einen Verstärker über ein HDMI-Kabel hergestellt worden ist, passen Sie die Lautsprecher-
Einstellungen an diesem Gerät und am Verstärker dem Vorhandensein und der Größe der angeschlossenen Lautsprechern an
.
13
13
–
–
–
14
15
Die Lautsprecher geben laute,
durchdringende Geräusche ab.
≥Achten Sie bei Anschluss eines Digitalverstärkers ohne eingebauten Decoder darauf, den Eintrag
„Dolby Digital“, „DTS Digital Surround“ oder „MPEG“ im Register „Audio“ auf „PCM“ einzustellen.
14
Effekte funktionieren nicht.≥
Bei Ausgabe von Bitflusssignalen über die DIGITAL AUDIO OUT- oder HDMI AV OUT-Buchse stehen keine Audioeffekte zur Verfügung
.
≥Bei manchen Discs sind einige Klangeffekte unwirksam oder weniger effektiv.
≥Bei Anschluss an die HDMI AV OUT-Buchse:
– Die Betriebsart Dolby Pro Logic II steht nicht zur Verfügung.
– HDCD-Discs werden als herkömmliche CDs abgespielt.
– Die AUDIO ONLY-Funktion steht nicht zur Verfügung.
14
–
–
–
–
Kein Ton≥Wenn mehr als 4 Geräte über HDMI-Kabel angeschlossen sind, erfolgt u.U. keine Tonausgabe.
Verringern Sie die Anzahl der angeschlossenen Geräte.
≥Bei aktivierter AUDIO ONLY-Funktion:
– Je nach Ausführung des Fernsehgerätes erfolgt möglicherweise keine Tonausgabe.
–
Video- und Audiosignale können nicht über die HDMI AV OUT-Buchse ausgegeben werden. Stellen Sie diese Funktion auf „Off“ ein
.
≥Beim Ändern der Wiedergabegeschwindigkeit setzt der Ton u.U. kurzzeitig aus.
–
–
7
8
Eine Aufzeichnung mit einem
digitalen Aufnahmegerät ist nicht
möglich.
(Ein falsches Audiosignal wird
aufgezeichnet.)
≥Aufnahme von WMA/MP3-Daten ist nicht möglich.
≥
DVDs, die mit einem Kopierschutz zur Verhinderung digitaler Aufnahmen codiert sind, können nicht aufgezeichnet werden
.
≥
DVDs können nur mit einem Aufnahmegerät aufgezeichnet werden, das Signale mit einer Abtastfrequenz von 48 kHz verarbeiten kann
.
≥Nehmen Sie die folgenden Einstellungen vor:
– Advanced Surround:Off
– PCM Digital Output:Up to 48 kHz
– Dolby Digital/DTS Digital Surround/MPEG:PCM
–
–
–
13
14
14
„NOPLAY“≥
Sie haben eine Disc eingelegt, die nicht mit diesem Gerät abgespielt werden kann; legen Sie eine geeignete Disc ein
.
≥Sie haben eine leere Disc eingelegt.
3
–
„U11“≥Die Disc ist möglicherweise verschmutzt.16
„U15“≥Sie haben eine DVD-R-Disc eingelegt, die nicht finalisiert wurde.3
„H∑∑“
∑∑ vertritt eine Zahl.
≥
Eine Störung ist möglicherweise aufgetreten. Die auf den Buchstaben „H“ folgenden Ziffern richten sich nach
dem jeweiligen Gerätezustand. Schalten Sie das Gerät einmal aus und dann wieder ein. Als Alternative schalten
Sie das Gerät aus, trennen Sie den Netzstecker von der Netzsteckdose, und schließen Sie ihn dann wieder an
.
≥Falls der Fehlercode nicht vom Display verschwindet, notieren Sie sich bitte diesen Code, und
setzen Sie sich dann mit dem Kundendienst in Verbindung.
–
–
„NODISC“≥Es wurde keine Disc eingelegt: Legen Sie eine Disc ein.
≥Sie haben die Disc nicht korrekt eingelegt: Legen Sie die Disc korrekt ein.
–
6
„U70-1“≥Das angeschlossene Gerät ist nicht mit HDMI kompatibel.–
„U70-∑“
∑ vertritt eine Zahl.
Die auf „U70-“ folgenden Ziffern richten
sich nach dem jeweiligen Gerätezustand.
≥Der HDMI-Anschluss funktioniert nicht wie erwartet.
– Das angeschlossene Gerät ist nicht mit HDMI kompatibel.
– Das HDMI-Kabel ist zu lang.
– Das HDMI-Kabel ist beschädigt.
–
–
–
„/
“
≥Der betreffende Bedienungsvorgang ist vom Player oder von der Disc aus gesperrt.–
„Cannot display group xx, content xx“
≥Es wurde versucht, eine inkompatible Gruppe oder einen inkompatiblen Inhalt abzuspielen.11
„Cannot play audio“
„No audio“
≥
Auf der Disc sind keine Audiodaten aufgezeichnet, oder sie sind in einem Format aufgezeichnet, das mit
diesem Gerät nicht abgespielt werden kann. Es können nur die Videodaten der Disc wiedergegeben werden
.
3
„Check the disc“≥Die Disc ist möglicherweise verschmutzt.16
„Due to copyright protection,
audio cannot be output from
HDMI“
≥
Bei Anschluss eines Gerätes, das CPPM (
➜
Seite 16, Glossar) nicht unterstützt, können die Audiodaten einer mit
CPPM-Kopierschutz versehenen DVD-Audio-Discs nicht über die HDMI AV OUT-Buchse ausgegeben werden.
Schließen Sie das Audiokabel des Audio/Video-Kabels (L, R) an eine HDMI-kompatible AUDIO IN-Buchse an
.
4
Während die Anzeige „HDMI Status“
erscheint, sind keine Posten mit
Unterstreichung versehen.
≥Bei Wahl eines Postens, der nicht mit dem Sternzeichen „¢“ gekennzeichnet ist, im Eintrag
„Video Output Mode“ des Bildmenü wird dieser nicht durch Unterstreichung gekennzeichnet.
12
„This disc may not be played in
your region“
≥
Mit diesem Gerät können nur solche DVD-Video-Discs abgespielt werden, die mit dem Regionalcode
„2“, „ALL“ oder einer Kombination von Regionalcodes, die „2“ enthält, gekennzeichnet sind
.
vorderer
Einband
Anzeigen werden nicht auf dem
Bildschirm eingeblendet.
≥Stellen Sie den Eintrag „On-Screen Messages“ der Register „Display“ auf „On“ ein. 15
Bei der Einstellung des Eintrags „Video
Output Mode“ erscheint kein Sternzeichen
„
¢
“ neben einem Videoausgang, der am
angeschlossenen Gerät zur Verfügung steht.
≥Wenn das angeschlossene Gerät kompatibel ist, treten selbst dann keine Bildverzerrungen auf,
wenn ein Posten ohne Sternzeichen „¢“ angewählt wird.
videodischi Divx e Photo CD, DVD-RAM che non possono essere rimossi
dalle loro cartucce, DVD-RAM 2,6 GB e 5,2 GB, e “Chaoji VCD” disponibili
sul mercato, compresi i CVD, DVCD e SVCD non conformi IEC62107.
∫Formato audio dei DVD
Si possono utilizzare i dischi recanti
questi simboli.
Dischi utilizzabili
DischiLogo
Indicazione
in queste
istruzioni
per l’uso
Osservazioni
DVD-RAM
[RAM]
Registrati con dispositivi che usano la Versione 1.1 del formato di registrazione video (uno
standard di registrazione video unificato), come i videoregistratori DVD, videocamere
DVD, personal computer, ecc.
[JPEG]
Registrati usando la Versione 1.0 Standard
DCF (Design rule for Camera File system).
≥Per la lettura dei file JPEG o MPEG4,
selezionare “Play as Data Disc”
(➜ pag. 13, Menu altro).
[MPEG4]
Registrati con le SD MULTI camera o
videoregistratori DVD Panasonic [conformi
alle specifiche SD VIDEO (standard ASF)/
sistema video MPEG4 (Simple Profile)/
sistema audio G.726].
DVD-Audio
[DVD-A]
Alcuni DVD-Audio multicanale non permettono la riduzione a due canali (➜ pag. 16,
Glossario) di tutto o parte del loro contenuto se ciò è nelle intenzioni del produttore. Per
eseguire la lettura di tali dischi, o di tali parti del disco, se il numero di diffusori collegati
non è lo stesso come specificato per i canali del disco, il suono non esce correttamente
(p.es., parte del suono manca, il suono multicanale non può essere selezionato e il suono
viene riprodotto su due canali). Per maggiori informazioni, riferirsi alla custodia del disco.
[DVD-V]
Alcuni dischi DVD-Audio hanno contenuti DVD-Video.
Per la lettura dei contenuti DVD-Video, selezionare “Play as DVD-Video” (➜ pag.13,
Menu altro).
DVD-Video
[DVD-V]
—
DVD-R
I DVD-R Panasonic registrati e finalizzati
§
con i registratori DVD-Video o videocamere
DVD Panasonic vengono letti da questa unità come DVD-Video.
Video CD
[VCD]
—
SVCD
Conforme IEC62107
CD[CD]
Questa unità è compatibile con HDCD (➜ pag. 16, Glossario), ma non supporta la funzione
Peak Extend (una funzione che espande la gamma dinamica dei segnali di alto livello).
≥Durante la lettura HDCD, sul display dell’unità si accende “HDCD”.
CD-R
CD-RW
—
[CD]
[VCD]
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[MPEG4]
≥Questa unità può eseguire la lettura dei CD-R/RW registrati con i formati indicati a
sinistra. Chiudere le sessioni o finalizzare
§
il disco dopo la registrazione.
≥Dischi HighMAT
Soltanto i file WMA, MP3 o JPEG.
Per la lettura senza usare la funzione HighMAT, selezionare “Play as Data Disc”
(➜ pag. 13, Menu altro).
≥[WMA] Questa unità non è compatibile con Multiple Bit Rate (MBR: un file con lo stesso
contenuto codificato a velocità bit diverse).
21
7256it.book 3 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時23分
RQT7256
4
PASSO 1
Collegamento al televisore
≥Non mettere l’unità sopra un amplificatore od altro componente che potrebbe riscaldarsi. Il calore può danneggiare l’unità.
≥Non collegare attraverso il videoregistratore. A causa della protezione dalle copie, le immagini potrebbero non essere visualizzate correttamente.
≥Spegnere tutti i componenti prima del collegamento e leggere le istruzioni appropriate per l’uso.
≥Collegare i terminali dello stesso colore.
Collegando un televisore ad alta definizione compatibile HDMI, le registrazioni video possono essere convertite, ed escono, come video ad alta definizione
(750p, 1125i). Si può anche fruire del suono surround multicanale collegando un amplificatore compatibile HDMI dotato dei terminali d’uscita multicanale.
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
5.1 c h
2ch
L
P
B
Y
P
R
R
ER
AUDIO OUT
2ch
L
R
P
B
Y
P
R
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
()
()
OUND
FRONT L/L
FRONT R/R
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
or
AUDIO IN
R
L
AUDIO IN
R
L
VIDEO
IN
S VIDEO
IN
SCART (AV) IN
COMPONENT
VIDEO IN
AV
AUDIO IN
R
L
COMPONENT
VIDEO IN
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
5.1 c h
2ch
P
B
Y
P
R
R
SURROUND
FRONT L/L
ER
FRONT R/R
VIDE
O
OUT
S VIDEO
S
VIDEO
S VIDEO
OU
T
Cavo
Svideo
§
Cavo
SCART 21 pin
≥Selezionare “S-Video/YPbPr” se il
televisore usato è compatibile S-video, o
“RGB/No Output” se è compatibile RGB,
per i terminali AV in QUICK SETUP
(➜ pag. 5).
∫Collegare il cavo di
alimentazione c.a. per ultimo
Cavi video
§
Quando si usa questo collegamento,
si deve collegare anche il cavo audio
(spine rossa e bianca).
Non usato
CON VIDEO IN o S VIDEO IN
CON SCART (AV) IN
CON COMPONENT VIDEO IN
Cavo audio/
video
(in
dotazione)
Cavo audio/
video
(in dotazione)
Per fruire del suono stereo, il cavo
audio può essere collegato ai terminali
d’ingresso audio di 2 canali di un
amplificatore analogico o componente
di sistema.
AC IN
Cavo di alimentazione c.a.
(in dotazione)
Alla presa di corrente
Televisore
Per fruire del video progressivo
Collegare un televisore compatibile con l’uscita
progressiva.
1Selezionare “Video/YPbPr” per i terminali
componente in QUICK SETUP (➜ pag. 5).
2Regolare “HDMI Video Mode” a “Off” (➜ pag.
15, Scheda “HDMI”).
3Regolare “Video Output Mode” a “525p” o
“625p”, e seguire poi le istruzioni sulla
schermata del menu (➜ pag. 12, Menu delle
immagini).
Televisori Panasonic televisions con terminali di
ingresso 625 (576)/50i · 50p, 525 (480)/60i · 60p
sono compatibili con la scansione progressiva.
Parte posteriore dell’unità
Per fruire di una qualità migliore dell’audio e del video (Collegamento HDMI) (‹pag. 16, Glossario)
COAXIAL
COMP
(PRO
AUDIO OUT
5.1ch
2ch
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
L
L
P
B
P
R
R
R
OPTICAL
CENTER
SURROUND
FRONT L/L
SUBWOOFER
FRONT R/R
HDMI IN
HDMI IN
HDMI OUT
COAXIAL
AUDIO OUT
5.1 ch
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
L
R
OPTICAL
CENTER
SURROUND
FRONT L/L
SUBWOOFER
FRONT R/R
HDMI IN
HDMI IN
VIDEO IN
HDMI
AV OUT
COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
OPTICAL
CENTER
SUBWOOF
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
P
B
Y
P
R
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
§
Cavo audio/
video
(in dotazione)
Non usato
Televisore
Parte posteriore dell’unità
≥Regolare “HDMI Video Mode” a “On” e “HDMI
Audio Output” a “On” (➜ pag. 15, Scheda
“HDMI”).
Televisore
Televisore
Cavo HDMI (in dotazione)
Ai diffusori multicanale
Non usato
Cavo HDMI
(in dotazione)
Cavo HDMI
(in dotazione)
Parte posteriore dell’unità
≥Regolare “HDMI Video Mode” a “On” e
“HDMI Audio Output” a “On” (➜ pag. 15,
Scheda “HDMI”).
Amplificatore
Amplificatore
Parte posteriore dell’unità
≥
Regolare “HDMI Video Mode” a “Off” e “HDMI
Audio Output” a “On” (
➜
pag. 15, Scheda “HDMI”).
§
Si possono usare anche i terminali S VIDEO e
COMPONENT VIDEO.
Cavo HDMI
Con televisore e amplificatore
compatibili HDMI
Con amplificatore compatibile HDMI
Per fruire del video digitale ad alta definizione e di
un suono di alta qualità con un singolo cavo.
≥Si può fruire del suono surround multicanale
collegando un amplificatore dotato di altri
terminali audio (➜ pag. 5).
Se il televisore non è compatibile HDMI, si può
lo stesso fruire del suono surround multicanale
collegando un amplificatore compatibile HDMI.
≥
Per fruire del video ad alta definizione, collegare un televisore ad alta definizione compatibile HDMI e regolare “Video Output Mode” (
➜
pag. 12, Menu delle immagini).
≥Questa unità è dotata dell’HDMI Ver. 1.1 (EDID Ver. 1.3, fino a 512 byte). Essa non è compatibile con la funzione di controllo HDMI (CEC).
≥Se si collega un componente che non supporta il sistema CPPM (➜ pag. 16, Glossario), il suono dai DVD-Audio protetti dalle copie CPPM non può
uscire dal terminale HDMI AV OUT. Collegare il cavo audio (L, R) del cavo audio/video a un terminale AUDIO IN compatibile HDMI.
Provare accendendo il televisore e cambiando i canali. Ripetere il procedimento finché si trova il codice che permette il funzionamento corretto.
≥Se la marca del televisore usato non è elencata, oppure se il codice elencato per il televisore non lo fa funzionare, vuol dire che questo telecomando
non è compatibile con il televisore.
Fruizione del suono surround multicanale
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
ch
L
R
CENTER
SU
SUBWOOFER
5
.
COAXIAL IN
CENTER SUBWOOFER
SURROUND
(L) (R)
FRONT
(L) (R)
COAXIAL IN
OPTICAL IN
AUDIO OUT
5. 1c h
L
R
CENTER
SURROUND
FRONT L/L
SUBWOOFER
FRONT R/R
L
R
2
c
2
2
h
OPTICAL
Cavo
coassiale
Cavo audio
Collegare i cavi ai
terminali corrispondenti
ai diffusori collegati.
≥Cambiare
“Speaker Settings”
(‹ pag. 14, Scheda
“Audio”).
CON AUDIO IN 5.1ch
≥Cambiare “PCM Digital Output”,
“Dolby Digital”, “DTS Digital
Surround” e “MPEG” (➜ pag. 14,
Scheda “Audio”).
Si consiglia questo collegamento per ottenere le prestazioni
ottimali del suono PCM lineare multicanale dei DVD-Audio.
Per fruire del suono surround multicanale digitale, collegare
un amplificatore dotato dei terminali HDMI (➜ pag. 4).
Amplificatore con
decodificatore incorporato o
una combinazione di
decodificatore-amplificatore
≥Non si possono usare i decoder surround digitali
DTS inadatti ai DVD.
≥
Anche se si usa questo collegamento, l’uscita è soltanto
di 2 canali quando si esegue la lettura dei DVD-Audio.
Per fruire del suono surround multicanale,
collegare ai terminali 5.1ch AUDIO OUT
(➜ a destra) o ai terminali HDMI (➜ pag. 4).
Cavo audio digitale ottico
Non piegare eccessivamente collegando.
CON COAXIAL IN o OPTICAL IN
Amplificatore
Parte posteriore dell’unità
PASSO 2
Telecomando
∫Pile
≥Inserire con le polarità (i e j) allineate con quelle
del telecomando.
≥Non usare pile ricaricabili.
Non:
≥mischiare pile vecchie e nuove.
≥usare contemporaneamente pile di tipo diverso.
≥riscaldare le pile o esporle a una fiamma.
≥smontare le pile o cortocircuitarle.
≥cercare di ricaricare le pile alcaline o al manganese.
≥
usare pile con il rivestimento rovinato.
Il trattamento sbagliato delle pile può causare perdite
di elettrolito, che può danneggiare ciò con cui viene a
contatto e causare un incendio.
Rimuovere le pile se non si intende usare il
telecomando per un lungo periodo di tempo.
Conservare le pile in un luogo fresco e buio.
∫Utilizzo
Puntare sul sensore da segnali di commando a distanza
(➜ pag. 6), evitando gli ostacoli, da una distanza
massima di 7 metri direttamente davanti all’unità.
R6/LR6, AA, UM-3
PASSO 3
QUICK SETUP (IMPOSTAZIONE RAPIDA)
12345
Accendere
l’unità.
Visualizzare la
schermata
QUICK SETUP.
Seguire il
messaggio ed
eseguire le
regolazioni.
Premere per
terminare
QUICK SETUP.
Premere per
uscire.
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
PLAY LIST
MENU
ENTER
DISPLAY
RETURN
CONTRAST
BRIGHTNESS
SHARPNESS
COLOR
SUBTITLE
AUDIO
ANGLE/PAGE
SETUP
FL SELECT
TV
AV
CH
VOLUME
SETUP
ENTER
RETURN
ENTER
SETUP
PASSO 4
Funzionamento del televisore
(Per far funzionare il televisore, si può usare il telecomando di questa unità.)
Puntare il telecomando sul televisore
Mantenendo premuto [
Í
TV], impostare il codice con i tasti numerici.
per es., 01: [0] ➜ [1]
Funzionamento
del televisore
TV
AV
CH
VOLUME
Marca e numero codice
Panasonic01, 02, 03, 04, 45
AIWA35
AKAI27, 30
BLAUPUNKT09
BRANDT10, 15
BUSH05, 06
CURTIS31
DESMET05, 31, 33
DUAL05, 06
ELEMIS31
FERGUSON10
GOLDSTAR/LG31
GOODMANS05, 06, 31
GRUNDIG09
HITACHI
22, 23, 31, 40, 41, 42
INNO HIT34
IRRADIO30
ITT25
JVC17, 39
LOEWE07
METZ28, 31
MITSUBISHI06, 19, 20
MIVAR24
NEC36
NOKIA25, 26, 27
NORDMENDE10
ORION37
PHILIPS05, 06
PHONOLA31, 33
PIONEER38
PYE05, 06
RADIOLA05, 06
SABA10
SALORA26
SAMSUNG31, 32, 43
SANSUI05, 31, 33
SANYO21
SBR06
SCHNEIDER05, 06, 29, 30, 31
SELECO06, 25
SHARP18
SIEMENS09
SINUDYNE05, 06, 33
SONY08
TELEFUNKEN10, 11, 12, 13, 14
THOMSON10, 15, 44
TOSHIBA16
WHITE WESTINGHOUSE05, 06
23
7256it.book 5 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時23分
RQT7256
6
Lettura di base
[Nota]
≥“D.MIX” sul display indica che una pista del suono con tre o più canali
può essere ridotta a due canali (➜ pag. 16, Glossario).
≥I dischi continuano a girare mentre i menu sono visualizzati. Quando si è
finito, premere [∫] per preservare il motore dell’unità e lo schermo TV.
∫Interruttore di standby/accensione (Í/I)
Premere per commutare l’unità dalla modalità di accensione a quella
di standby o viceversa. Nella modalità di standby, l’unità continua a
consumare una piccola quantità di corrente.
Indicatore di standby/accensione (Í)
Quando l’unità è collegata ad una fonte di alimentazione c.a., questo
indicatore si illumina nella modalità di standby e si spegne quando si
accende l’unità.
750p/1125i
Premere per saltare.
Mantenere premuto per
–la ricerca (durante la
lettura)
–la moviola (durante la
pausa)
PausaArresto
≥Caricare i dischi a
doppia facciata in modo
che l’etichetta del lato che si
desidera leggere sia rivolta in alto.
≥[RAM] Rimuovere i dischi dalle loro
cartucce prima dell’uso.
1
Accendere
l’unità.
2Aprire il cassetto
del disco.
3Caricare il
disco.
4
Avviare
la lettura.
FL SELECT
TV
AV
CH
VOLUME
PLAY SPEED
CANCEL
POSITION MEMORY
QUICK REPLAY
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
PLAY LIST
MENU
ENTER
DISPLAY
RETURN
CONTRAST
BRIGHTNESS
SHARPNESS
COLOR
SUBTITLE
AUDIO
ANGLE/PAGE
SETUP
AV ENHANCER
MULTI
RE-MASTER
AUDIO ONLY
Sensore segnali di comando
a distanza
(➜ pag.7)
Arresto
La posizione è memorizzata
quando “!” lampeggia sul
display.
≥Premere [1] (PLAY) per
continuare. [DVD-V]Per
rivedere i capitoli precedenti
(➜ pag.9, Memoria della
posizione).
≥Premere [∫] per cancellare la
posizione.
Pausa
≥Premere [1] (PLAY) per
continuare la lettura.
Salto
Salta opzioni.
≥[RAM] Può anche saltare ai
marcatori [➜ pag.12, Marker
(VR)].
Salto dei
gruppi
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
Salta gruppi.
≥Non funziona durante la pausa.
Ricerca
(durante la lettura)
≥Fino a 5 passi.
≥Premere [1] (PLAY) per
avviare la lettura.
≥[VCD] Moviola: Soltanto nella
direzione in avanti.
≥[MPEG4] Moviola: Non funziona.
Moviola
(durante la pausa)
Quadro per
quadro
(durante la pausa)
[RAM] [DVD-V] [VCD]
≥[VCD] soltanto nella direzione in
avanti.
Selezione
dell’opzione
sullo schermo
Se si verificano dei problemi, riferirsi alla diagnostica (➜ pag. 18, 19).
STOP
PAUSE
SKIP
ENTER
SLOW/SEARCH
ENTER
ENTER
Selezionare
Registrare
Immissione
del numero
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
per es. Per selezionare 12:
[S10] ➜ [1] ➜ [2]
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
per es. Per selezionare 123:
[1] ➜ [2] ➜ [3] ➜ [ENTER]
≥Premere [CANCEL] per
cancellare i numeri.
Menu del
disco
[DVD-A] [DVD-V]
Visualizza il menu principale di
un disco.
[RAM]
Esegue la lettura dei programmi
(
➜
pag. 11).
[DVD-V]
Visualizza il menu del disco.
[RAM]
Esegue la lettura di una playlist
(➜ pag. 11).
[VCD] con controllo della lettura
Visualizza il menu del disco.
Ritorno alla
schermata
precedente
Display
dell’unità
principale
Visualizzazione del numero
:;
Visualizzazione del tempo
Schermata di
informazioni
[RAM]
Attiva/disattiva la funzione dei
sottotitoli (➜ pag.9).
[DVD-V] [VCD] (SVCD soltanto)
Seleziona la lingua dei sottotitoli
(➜ pag. 9).
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
[CD] (CD text soltanto)
Attiva/disattiva la schermata di
informazioni.
123
456
789
0
10
CANCEL
ENTER
TOP MENU
DIRECT NAVIGATOR
MENU
PLAY LIST
RETURN
RETURN
FL SELECT
SUBTITLE
24
7256it.book 6 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時23分
RQT7256
7
Per fruire di una qualità migliore dell’audio e del video
Premere [AV ENHANCER] per selezionare
“Auto”, “User1”, “User2” o “User3”.
Off:Cancellato
Auto:Vengono configurate le migliori regolazioni audio e video.
User1
§
:Adatto al video ([DVD-V]) (regolazione della fabbrica).
User2
§
:Adatto all’audio (regolazione della fabbrica).
User3
§
:Adatto al video ([RAM]) (regolazione della fabbrica).
§
Si possono cambiare le regolazioni per User1–3 secondo le proprie
preferenze (➜ pag.13, “AV Enhancer” nel Menu altro).
[RAM] [DVD-V](Dischi registrati a 48 kHz soltanto)
[DVD-A] (Dischi registrati a 44,1 kHz e 48 kHz soltanto)
[VCD] [CD]
≥Durante l’uscita multicanale di questi dischi, questa funzione riproduce
le frequenze perdute durante la registrazione per produrre un suono più
vicino a quello originale.
≥Durante l’uscita a 2 canali di questi dischi, questa funzione produce un
suono più naturale aggiungendo segnali di frequenza più alta non
registrati sul disco, per esempio, con la lettura a 96 kHz dei DVD-Video
registrati a 48 kHz. (➜ pag. 16, “Frequenza campione” nel Glossario)
[WMA] [MP3] (Registrazione del disco diversa da 8 kHz, 16 kHz, 32 kHz)
Questa funzione riproduce le frequenze più alte perdute durante la
registrazione, per produrre un suono più vicino a quello originale.
Premere [MULTI RE-MASTER] per selezionare “1”, “2” o “3”.
Regolazione del livello re-master [DVD-A] [DVD-V][CD] (LPCM/PPCM)
Premere [2 1] per regolare il livello (da j6 a i6 dB).
≥Questa funzione potrebbe non essere utilizzabile se si è eseguito il
collegamento ai terminali DIGITAL AUDIO OUT o HDMI AV OUT.
Si può fruire di una qualità del suono ancora più alta sopprimendo l’uscita
video.
Durante la lettura
Premere [AUDIO ONLY].
≥AUDIO ONLY si cancella se si preme di nuovo [AUDIO ONLY] o si
dispone l’unità in modalità standby.
≥Ci potrebbe essere l’uscita sullo schermo se:
—il disco è fermo.
—si eseguono operazioni come la ricerca.
—appaiono le indicazioni sullo schermo o la schermata del menu.
≥Quando questa funzione è attivata, dal terminale HDMI AV OUT non
esce il suono e il video.
Contrast
Aumenta il contrasto tra le parti chiare e scure delle immagini.
1.Premere [CONTRAST].
2.Premere [2 1] per regolare (da j7 a i7).
Brightness
Schiarisce le immagini.
1.Premere [BRIGHTNESS].
2.Premere [2 1] per regolare (da 0 a i15).
Sharpness
Regola la nitidezza dei bordi delle righe orizzontali.
1.Premere [SHARPNESS].
2.Premere [2 1] per regolare (da j7 a i7).
Colour
Regola la tonalità del colore delle immagini.
1.Premere [COLOR].
2.Premere [2 1] per regolare (da j7 a i7).
Richiamo della regolazione
audio/video consigliata—
AV Enhancer
Quando AV Enhancer (Auto) è attivato, non si possono cambiare le
regolazioni individuali indicate sotto.
Regolazioni audio:
Multi Re-master (➜sotto),
Advanced Surround/Dialogue Enhancer/Dolby Pro Logic II (➜ pag.13)
Regolazioni video:
Picture Mode (➜ pag. 12),
Gamma/Depth Enhancer (➜ pag. 12)
Contrast/Brightness/Sharpness/Colour (➜ a destra)
MPEG DNR/3D-NR (➜ pag. 9, Riduzione del rumore delle immagini)
Riproduzione di un suono più naturale—
Multi Re-master
Regola-
zione
[DVD-A] [DVD-V][CD] (LPCM/PPCM)
Tipo di musica
Altri dischi
Livello di effetto
1Tempo veloce (per es., pop e rock)Leggero
2Tempi vari (per es., jazz)Medio
3Tempo lento (per es., musica classica)Forte
OffDisattivaDisattiva
Le funzioni AV Enhancer e Multi Re-master potrebbero non essere
utilizzabili a seconda della registrazione del disco.
Uscita discreta 5.1 canali (5.1 canali): 1 sistema
Prestazione audio:
(1)Risposta in frequenza:
≥DVD (audio lineare):4 Hz–22 kHz (campionamento di 48 kHz)
4 Hz–44 kHz (campionamento di 96 kHz)
≥DVD-Audio:4 Hz–88 kHz (campionamento di 192 kHz)
≥CD Audio:4 Hz–20 kHz
(2)Rapporto segnale/rumore:
≥CD Audio:115 dB
(3)Gamma dinamica:
≥DVD (audio lineare):110 dB
≥CD Audio:100 dB
(4)Distorsione armonica totale:
≥CD Audio:0,002 %
Uscita audio digitale:
Uscita audio ottica:Terminale ottico
Uscita digitale coassiale:Pin jack
Uscita HDMI AV:19 pin
Fonorivelatore:
Lunghezza d’onda:662 nm/785 nm
Potenza laser:CLASS 2/CLASS 3A
Alimentazione:C.a. 230 V, 50 Hz
Assorbimento di corrente:20 W
Assorbimento di corrente in standby:
1 W circa
Dimensioni (LkPkA):430 mmk249 mmk59 mm
Peso:2,5 kg
[Nota]
Dati tecnici soggetti a modifiche senza avviso. Il peso e le dimensioni
indicati sono approssimativi.
§
Numero massimo combinato totale dei contenuti audio, immagini e film e
gruppi riconoscibili: 4.000 contenuti audio, immagini e film, e 400 gruppi.
Prodotto sotto licenza della Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” ed il simbolo doppia D sono marchi registrati della Dolby Laboratories.
“DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi di fabbrica registrati di Digital Theater Systems, Inc.
Questo prodotto incorpora la tecnologia di protezione del copyright tutelata mediante i diritti sul metodo di certe patenti U.S. ed altri diritti di
proprietà intellettuale detenuti dalla Macrovision Corporation ed altri detentori di diritti. L’uso di questa tecnologia di protezione del copyright deve
essere autorizzato dalla Macrovision Corporation, ed è destinato esclusivamente all’uso domestico ed altri usi limitati, a meno che altrimenti
autorizzato dalla Macrovision Corporation. La ricomposizione e il disassemblaggio sono proibiti.
MPEG Layer-3, tecnologia di compressione audio con licenza della Fraunhofer IIS e Thomson multimedia.
Questo prodotto viene concesso in licenza in base alla licenza del portafoglio del brevetto MPEG4 per uso personale e non commerciale di un
consumatore per (i) la codifica video conformemente allo Standard Video MPEG4 (“MPEG-4 Video”) e/o (ii) la decodifica video MPEG4 codificata
da un consumatore che svolge un’attività personale e non commerciale e/o che è stata ottenuta da un fornitore video autorizzato. Non viene
concessa o presupposta alcuna licenza per un qualsiasi altro utilizzo. Le informazioni addizionali possono essere ottenute da MPEG LA. Vedere
http://www.mpegla.com.
Windows Media e il logo Windows sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation negli
Stati Uniti e/o in altri Paesi.
WMA è un formato di compressione sviluppato da Microsoft Corporation.
Raggiunge la medesima qualità del suono di un file MP3 con dimensioni del file inferiori ad un MP3.
HighMAT™ e il logo HighMAT sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati della Microsoft Corporation negli Stati
Uniti e/o in altri Paesi.
, HDCD
®
, High Definition Compatible Digital
®
e Pacific Microsonics
TM
sono marchi di fabbrica registrati o marchi di fabbrica di
Pacific Microsonics, Inc. negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
Sistema HDCD prodotto su licenza di Pacific Microsonics, Inc. Questo prodotto è coperto da uno o più dei brevetti seguenti: Brevetti statunitensi
No. 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311, 5,872,531, Brevetto australiano No. 669114, con altri brevetti
in corso di registrazione.
HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di HDMI Licensing LLC.
35
7256it.book 17 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時23分
RQT7256
18
Diagnostica
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, procedere con i controlli seguenti. In caso di dubbi su alcuni punti da controllare o se i rimedi indicati
nella tabella non risolvono il problema, rivolgersi al rivenditore per le istruzioni.
AlimentazionePag.
Nessun funzionamento
Operazioni specifiche sono impossibili o sbagliate
Sottotitoli
A-B repeat
Immagini sbagliate
L’unità non si accende.≥Inserire saldamente la spina del cavo di alimentazione c.a. nella presa di corrente.4
L’unità si dispone
automaticamente in modalità
standby.
≥Quando “Auto Power Off” è regolato a “On”, l’unità si dispone automaticamente in modalità
standby dopo circa 30 minuti nella modalità di arresto.
≥Il timer Sleep si è attivato.
15
13
Non c’è risposta alla pressione di
qualsiasi tasto.
≥Con questa unità si possono utilizzare soltanto i dischi specificati in queste istruzioni per l’uso.
≥
L’unità potrebbe non funzionare correttamente a causa di un fulmine, dell’elettricità statica o di
qualche altro fattore esterno.
Spegnere l’unità e poi riaccenderla. Alternativamente, spegnere
l’unità, staccare il cavo di alimentazione c.a. e poi ricollegarlo.
≥Si è formata della condensa: Aspettare 1 o 2 ore che evapori.
3
–
–
Non c’è risposta alla pressione
dei tasti del telecomando.
≥Accertarsi che le pile siano installate correttamente.
≥Le pile sono scariche: Sostituirle con altre nuove.
≥Puntare il telecomando sul sensore segnali di comando a distanza e qzionarlo.
5
5
6
Non è possibile far funzionare il
televisore.
≥Impostare di nuovo il codice di controllo dopo aver cambiato le pile.5
Non ci sono le immagini né il
suono.
≥Controllare il collegamento video o audio.
≥Controllare l’alimentazione o la regolazione d’ingresso del componente collegato.
≥Accertarsi che il DVD-RAM sia registrato.
4, 5
–
–
Si è dimenticata la password di
accesso.
Ripristinare tutte le regolazioni della
fabbrica.
≥Durante l’arresto, mantenere premuto [D] e [;] sull’unità e poi mantenere premuto anche
[< OPEN/CLOSE] sull’unità finché “Initialised” scompare dal televisore. Spegnere e riaccendere
l’unità. Tutte le regolazioni tornano ai valori predefiniti.
–
Ci vuole del tempo prima che la
lettura inizi. [MP3]
≥L’inizio della lettura potrebbe richiedere un certo tempo se il file MP3 contiene dati di immagini
fisse. Anche dopo l’avvio delle lettura del brano, il tempo di lettura esatto non viene visualizzato,
ma ciò è normale.
–
La lettura programmata e la
lettura casuale non sono
utilizzabili. [DVD-V]
≥Queste funzioni non sono utilizzabili con alcuni DVD-Video.–
Durante il salto o la ricerca appare
la schermata di un menu. [VCD]
≥Ciò è normale con i CD video.–
Il menu di controllo della lettura non
appare.
[VCD]
con controllo della lettura
≥Premere due volte [∫], e premere poi [1] (PLAY).–
Il menu sullo schermo visualizza
“2” come un’opzione della colonna
sonora quando si preme [AUDIO],
ma l’audio non cambia.
[DVD-A]
≥Anche se non è registrata una seconda colonna sonora, vengono normalmente visualizzati due
numeri.
–
La lettura ricomincia dall’inizio
del brano quando si cambia la
colonna sonora. [DVD-A]
≥Ciò è normale con i DVD audio.–
La posizione dei sottotitoli è
sbagliata.
≥Regolare la posizione. (“Subtitle Position” nel Menu di visualizzazione)13
Non ci sono i sottotitoli.≥Visualizzare i sottotitoli.9
Il punto B viene regolato
automaticamente.
≥La fine di una opzione diventa il punto B quando viene raggiunta.–
A-B repeat viene annullata
automaticamente.
≥A-B repeat si cancella quando si preme [QUICK REPLAY].–
Le immagini sono distorte.≥Accertarsi che l’unità non sia collegata attraverso il videoregistratore.
≥Accertarsi che non sia stata selezionata l’uscita progressiva se il televisore collegato non è
compatibile con l’uscita progressiva. Mantenere premuto [CANCEL] finché le immagini vengono
visualizzate correttamente. Le regolazioni tornano a “525i” o “625i”.
4
–
Le dimensioni delle immagini
non sono adatte allo schermo.
≥Cambiare “TV Aspect” nella Scheda “Video”.
≥Usare il televisore per cambiare l’aspetto. Se il televisore non ha questa funzione, cambiare
“4:3 Aspect” nel Menu di visualizzazione.
≥Cambiare la regolazione dello zoom.
14
13
9
La visualizzazione sul televisore
potrebbe non essere corretta o i
colori potrebbero sembrare
sbiaditi.
≥L’unità e il televisore usano sistemi video diversi.
Usare un televisore multisistema o PAL.
≥Il sistema del disco non corrisponde a quello del televisore usato.
– La visione dei dischi PAL non è possibile correttamente usando un televisore NTSC.
– Questa unità può convertire i segnali NTSC nei segnali PAL 60 per la visione con i televisori
PAL (“NTSC Disc Output” nella Scheda “Video”).
≥Ciò potrebbe verificarsi quando si attiva o disattiva AUDIO ONLY, ma ciò è normale.
≥Collegare un televisore compatibile con l’uscita progressiva per fruire del video progressivo.
≥Le immagini potrebbero non apparire se si collegano più di 4 dispositivi con i cavi HDMI. Ridurre
il numero di dispositivi collegati.
–
–
14
7
–
–
Il menu non viene visualizzato
correttamente.
≥Ripristinare il rapporto zoom a a1,00.
≥Regolare “Subtitle Position” nel Menu di visualizzazione a “0”.
≥Regolare “4:3 Aspect” nel Menu di visualizzazione a “Normal”.
9
13
13
Lo zoom automatico non
funziona bene.
≥Disattivare la funzione zoom del televisore.
≥Usare gli altri rapporti di aspetto preselezionati o la regolazione manuale.
≥La funzione zoom potrebbe non operare correttamente, soprattutto con le scene scure, o
secondo il tipo di disco usato.
–
9
–
Non ci sono le immagini.≥Se AUDIO ONLY è attivato, il video e l’audio non escono dal terminale HDMI AV OUT. Regolare
questa funzione a “Off”.
7
36
7256it.book 18 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時23分
RQT7256
19
Video progressivoPag.
Suono sbagliato
Registrazione
Indicazioni dell’unità
Indicazioni sul televisore
Pulire l’unità con un panno morbido e asciutto.
≥Mai usare alcol, diluenti per vernici o benzina per pulire l’unità.≥Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere attentamente le
istruzioni che accompagnano il panno.
Si verifica l’effetto fantasma con
l’uscita progressiva o HDMI.
≥
Questo problema è causato dal metodo di editing o dal materiale usato su DVD video, ma dovrebbe essere
rimediato se si usa l’uscita interlacciata. Cambiare “Video Output Mode” nel menu delle immagini a “525i” o “625i”.
Quando si collega il terminale HDMI AV OUT, collegarlo ad altri terminali e cambiare le
regolazioni nell’ordine seguente:
1.Regolare “HDMI Video Mode” a “Off”.
2.Regolare “Video Output Mode” a
“525i” o
“625i”.
12
15
12
Le immagini non sono quelle
dell’uscita progressiva.
≥Se l’unità è collegata al televisore mediante VIDEO OUT o S VIDEO OUT, l’uscita è
interallacciata.
–
Il suono è distorto.≥Regolare “Advanced Surround” nel Menu audio a “Off”.
≥
Regolare “Attenuator” nel Menu audio a “On” se causa distorsione con i collegamenti 2 ch o 5.1ch AUDIO OUT.
≥Durante la lettura di WMA si potrebbe verificare del rumore.
≥Il disco potrebbe avere delle limitazioni sul metodo d’uscita audio. Con alcuni dischi multicanale,
se il numero di diffusori collegati non è lo stesso come specificato per i canali del disco, il suono
non esce correttamente. Per maggiori informazioni, riferirsi alla custodia del disco. [DVD-A]
≥Con i collegamenti HDMI AV OUT, il suono potrebbe non uscire da altri terminali nel modo regolato.
≥Regolare i diffusori in modo corrispondente al componente collegato.
≥Se si collega un amplificatore con il cavo HDMI, far corrispondere le regolazioni dei diffusori di
questa unità e dell’amplificatore con la presenza e le dimensioni dei diffusori collegati.
13
13
–
–
–
14
15
Dai diffusori escono suoni
assordanti.
≥Se si è collegato un amplificatore digitale che non include il decodificatore, accertarsi di
selezionare “PCM” in “Dolby Digital”, “DTS Digital Surround” o “MPEG” nella scheda “Audio”.
14
Non ci sono gli effetti.≥Quando dai terminali DIGITAL AUDIO OUT o HDMI AV OUT dell’unità escono i segnali bitstream,
non funziona nessuno degli effetti audio.
≥Alcuni effetti audio non funzionano o hanno meno effetto con alcuni dischi.
≥Con i collegamenti HDMI AV OUT:
– Il Dolby Pro Logic II non funziona.
– Eseguire la lettura dei dischi HDCD come per i normali CD.
– AUDIO ONLY non funziona.
14
–
–
–
–
Non c’è il suono.≥Si potrebbe non sentire il suono se si sono collegati più di 4 dispositivi con i cavi HDMI. Ridurre il
numero dei dispositivi collegati.
≥Quando AUDIO ONLY è attivato:
– Il suono potrebbe non uscire secondo il tipo di televisore usato.
– Il video e l’audio non escono dal terminale HDMI AV OUT. Regolare questa funzione a “Off”.
≥Ci potrebbe essere una pausa del suono quando si cambia la velocità di lettura.
–
–
7
8
Non si può registrare sul
componente di registrazione
digitale.
(Viene registrato il suono
sbagliato.)
≥La registrazione di WMA/MP3 non è possibile.
≥Non si possono registrare i DVD che hanno la protezione di prevenzione della registrazione digitale.
≥Non si possono registrare i DVD se il componente di registrazione non supporta i segnali con una
frequenza campione di 48 kHz.
≥Eseguire le regolazioni seguenti:
– Advanced Surround:Off
– PCM Digital Output:Up to 48 kHz
– Dolby Digital/DTS Digital Surround/MPEG:PCM
–
–
–
13
14
14
“NOPLAY” ≥Si è inserito un disco che l’unità non può leggere; inserirne uno utilizzabile.
≥Si è inserito un disco vuoto.
3
–
“U11”≥Il disco potrebbe essere sporco.16
“U15”≥Si è inserito un DVD-R che non è stato finalizzato.3
“H∑∑”
∑∑ è un numero.
≥
Si potrebbe essere verificato un problema. Il numero dopo “H” dipende dallo stato dell’unità. Spegnere l’unità
e poi riaccenderla. In alternativa, spegnere l’unità, staccare il cavo di alimentazione c.a. e poi ricollegarlo.
≥
Se il numero di servizio non si cancella, annotarlo e rivolgersi a personale tecnico qualificato.
–
–
“NODISC”≥Il disco non è stato inserito: Inserirlo.
≥Il disco non è stato inserito correttamente: Inserirlo correttamente.
–
6
“U70-1”≥Il componente collegato non è compatibile HDMI.–
“U70-∑”
∑ è un numero.
Il numero attuale dopo “U70-”
dipende dallo stato dell’unità.
≥Il collegamento HDMI funziona in modo insolito.
– Il componente collegato non è compatibile HDMI.
– Il cavo HDMI è troppo lungo.
– Il cavo HDMI è danneggiato.
–
–
–
“/”≥L’operazione è proibita dall’unità o dal disco.–
“Cannot display group xx,
content xx”
≥Si cerca di eseguire la lettura di gruppi o contenuti non compatibili.11
“Cannot play audio”
“No audio”
≥Il suono non è stato registrato, oppure è stato registrato in un formato non riproducibile con
questa unità. È possibile soltanto la lettura video.
3
“Check the disc”≥Il disco potrebbe essere sporco.16
“Due to copyright protection,
audio cannot be output from
HDMI”
≥Se si collega un componente che non supporta la funzione CPPM (➜ pag. 16, Glossario), il
suono del DVD-Audio protetto dalle copie CPPM non può uscire dal terminale HDMI AV OUT.
Collegare il cavo audio del cavo audio/video (L, R) a un terminale AUDIO IN compatibile HDMI.
4
Mentre è visualizzato “HDMI Status”,
non è sottolineata nessuna opzione.
≥Se si seleziona una opzione senza “¢” in “Video Output Mode” nel menu delle immagini, essa
non viene sottolineata.
12
“This disc may not be played in
your region”
≥Sono utilizzabili soltanto i DVD video con il numero regionale “2”, “ALL” o con numeri regionali
multipli che includono “2”.
Copertina
Non c’è nessuna visualizzazione
sullo schermo.
≥Selezionare “On” in “On-Screen Messages” nella scheda “Display”. 15
Quando si regola “Video Output
Mode”, “¢” non è visualizzato
accanto all’uscita video possibile
con il componente collegato.
≥Se il componente collegato è compatibile, la selezione di una opzione senza un “¢” non causa la
disques Divx Vidéo et CD Photo, DVD-RAM qui ne peuvent pas être
retirés de leur cartouche, DVD-RAM 2,6 GB et 5,2 GB et “Chaoji VCD”
disponibles dans le commerce, y compris les CVD, DVCD et SVCD non
conformes à IEC62107.
∫Format audio des DVD
Vous pouvez faire la lecture des disques
qui portent l’un ou l’autre des symboles
suivants.
Disques dont la lecture est possible
DisqueLogo
Indication
dans ces
instructions
d’utilisation
Remarques
DVD-RAM
[RAM]
Enregistré avec des appareils utilisant la Version 1.1 de Video Recording Format (norme
unifiée d’enregistrement vidéo) comme des enregistreurs DVD-Vidéo, caméscopes DVD,
ordinateurs, etc.
[JPEG]
Enregistré avec la norme DCF (Design rule
for Camera File system) Version 1.0.
≥Pour faire la lecture des fichiers JPEG ou
MPEG4, sélectionnez “Play as Data Disc”
(➜ page 13, Menu autre).
[MPEG4]
Enregistré avec une multi-caméra SD ou
enregistreur DVD-Vidéo Panasonic
[conforme aux spécifications SD VIDEO
(norme ASF)/système vidéo MPEG4 (Profil
simple)/système audio G.726].
DVD-Audio
[DVD-A]
Sur spécification du fabricant, certains DVD-Audio multicanal ne permettent pas la
conversion par abaissement de fréquence (➜ page 16, Glossaire) de leur contenu, total
ou partiel. Lorsque vous faites la lecture de tels disques ou d’une telle partie de disque,
l’audio ne sera pas émis correctement (par exemple, l’audio sera en partie manquant,
l’audio multicanal ne pourra pas être sélectionné et sera lu sur deux canaux) à moins que
le nombre d’enceintes raccordées ne corresponde à la spécification des canaux sur le
disque. Regardez sur le boîtier du disque pour de plus amples informations.
[DVD-V]
Certains disques DVD-Audio comportent du contenu DVD-Vidéo.
Pour faire la lecture du contenu DVD-Vidéo, sélectionnez “Play as DVD-Video”
(➜ page13, Menu autre).
DVD-Video
[DVD-V]
—
DVD-R
Les DVD-R Panasonic enregistrés et finalisés
§
sur un enregistreur DVD-Vidéo ou
caméscope DVD Panasonic sont lus en tant que DVD-Vidéo sur cet appareil.
Video CD
[VCD]
—
SVCD
Conforme à la norme IEC62107
CD[CD]
Cet appareil est compatible avec HDCD (➜page 16, Glossaire), mais il ne prend pas en
charge la fonction Peak Extend (une fonction d’expansion de la gamme dynamique des
signaux de haut niveau).
≥Pendant la lecture HDCD, “HDCD” s’allume sur l’afficheur de l’appareil.
CD-R
CD-RW
—
[CD]
[VCD]
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[MPEG4]
≥Cet appareil peut faire la lecture des CD-R/RW enregistrés dans les formats indiqués à
gauche. Après l’enregistrement, il faut fermer les sessions ou finaliser
§
le disque.
≥Disques HighMAT
Fichiers WMA, MP3 ou JPEG uniquement.
Pour faire la lecture sans utiliser la fonction HighMAT, sélectionnez “Play as Data Disc”
(➜ page 13, Menu autre).
≥[WMA] Cet appareil n’est pas compatible avec un débit binaire multiple (MBR: un fichier
qui contient le même contenu codé à plusieurs débits binaires différents).
39
7256D_FR.fm 3 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時26分
RQT7256
4
ÉTAPE 1
Raccordement à un téléviseur
≥Évitez de placer l’appareil sur un amplificateur ou sur tout appareil qui dégage de la chaleur. La chaleur risquerait d’endommager l’appareil.
≥
Ne pas effectuer le raccordement via un magnétoscope.
L’image risquerait de ne pas s’afficher correctement à cause de la protection contre la copie
.
≥Mettez tous les appareils hors tension avant d’effectuer les raccordements et consultez les modes d’emploi respectifs.
≥Raccordez aux bornes de la même couleur.
Par un raccordement à un téléviseur haute définition compatible HDMI, des enregistrements vidéo peuvent être convertis en, et émis comme, vidéo haute définition
(750p, 1125i). Vous pouvez aussi obtenir un son surround multicanal par raccordement à un amplificateur compatible HDMI avec bornes de sortie multicanal.
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
5.1 c h
2ch
L
P
B
Y
P
R
R
ER
AUDIO OUT
2ch
L
R
P
B
Y
P
R
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
()
()
OUND
FRONT L/L
FRONT R/R
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
or
AUDIO IN
R
L
AUDIO IN
R
L
VIDEO
IN
S VIDEO
IN
SCART (AV) IN
COMPONENT
VIDEO IN
AV
AUDIO IN
R
L
COMPONENT
VIDEO IN
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
5.1 c h
2ch
P
B
Y
P
R
R
SURROUND
FRONT L/L
ER
FRONT R/R
VIDE
O
OUT
S VIDEO
S
VIDEO
S VIDEO
OU
T
∫
Branchez le cordon
d’alimentation en dernier
Câble
S-Vidéo
§
Câble péritel
à 21 broches
≥Si le téléviseur est compatible S-Vidéo,
sélectionnez “S-Video/YPbPr”, ou s’il est
compatible RGB, sélectionnez “RGB/No
Output” pour les bornes AV dans QUICK
SETUP (➜ page 5).
Câbles
vidéo
§
Si vous utilisez cette connexion, le câble
audio (fiches rouge et blanche) doit être
également raccordé.
Non utilisé
AVEC VIDEO IN ou S VIDEO IN
AVEC SCART (AV) IN
AVEC COMPONENT VIDEO IN
Câble
audio/
vidéo
(fourni)
Câble
audio/
vidéo
(fourni)
Vous pouvez raccorder le câble audio aux
bornes d’entrée audio 2-canaux d’un
amplificateur analogique ou d’un
composant de chaîne pour obtenir un
son stéréo.
AC IN
Cordon d’alimentation (fourni)
Vers la prise secteur
Téléviseur
Pour utiliser le mode vidéo progressif
Raccordez à un téléviseur compatible avec une
sortie progressive.
1Sélectionnez “Video/YPbPr” pour les bornes
à composantes dans QUICK SETUP
(
➜ page5).
2Réglez “HDMI Video Mode” sur “Off”
(➜ page15, Onglet “HDMI”).
3Réglez “Video Output Mode” sur “525p” ou
“625p”, puis suivez les instructions qui
apparaissent sur l’écran de menu
(➜ page 12, Menu d’image).
Les téléviseurs Panasonic dotés de connecteurs
d’entrée 625 (576)/50i ·50p, 525 (480)/60i ·60p
sont compatibles avec le balayage progressif.
Face arrière de l’appareil
Pour obtenir une qualité audio et vidéo supérieure (raccordement HDMI) (‹page 16, Glossaire)
COAXIAL
COMP
(PRO
AUDIO OUT
5.1ch
2ch
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
L
L
P
B
P
R
R
R
OPTICAL
CENTER
SURROUND
FRONT L/L
SUBWOOFER
FRONT R/R
HDMI IN
HDMI IN
HDMI OUT
COAXIAL
AUDIO OUT
5.1 ch
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
L
R
OPTICAL
CENTER
SURROUND
FRONT L/L
SUBWOOFER
FRONT R/R
HDMI IN
HDMI IN
VIDEO IN
HDMI
AV OUT
COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
OPTICAL
CENTER
SUBWOOF
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
P
B
Y
P
R
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
§
Câble audio/vidéo
(fourni)
Non utilisé
Téléviseur
Face arrière de l’appareil
≥
Réglez “HDMI Video Mode” sur “On” et “HDMI
Audio Output” sur “On” (
➜
page 15, Onglet
“HDMI”).
TéléviseurTéléviseur
Câble HDMI (fourni)
Vers les enceintes
multicanal
Non utilisé
Câble HDMI
(fourni)
Câble HDMI
(fourni)
Face arrière de l’appareil
≥Réglez “HDMI Video Mode” sur “On” et “HDMI
Audio Output” sur “On” (➜ page 15, Onglet
“HDMI”).
Amplificateur
Amplificateur
Face arrière de l’appareil
≥
Réglez “HDMI Video Mode” sur “Off” et “HDMI Audio
Output” sur “On” (
➜
page 15, Onglet “HDMI”)
.
§
Vous pouvez aussi utiliser les bornes
S VIDEO et COMPONENT VIDEO.
Câble HDMI
Avec un téléviseur et
amplificateur compatibles HDMI
Avec un amplificateur compatible HDMI
Pour obtenir une vidéo haute définition numérique
et un rendu audio de haute qualité avec un seul
câble.
≥Vous pouvez obtenir un son surround multicanal
en raccordant un amplificateur avec autres
bornes audios (
➜
page 5
).
Vous pouvez tout de même obtenir un son
surround multicanal lorsque votre téléviseur
n’est pas compatible HDMI en raccordant un
amplificateur compatible HDMI.
≥
Pour obtenir une vidéo haute définition, raccordez à un téléviseur haute définition compatible HDMI et réglez “Video Output Mode” (
➜ page12
, Menu d’image)
.
≥Cet appareil incorpore HDMI Ver 1.1 (EDID Ver 1.3, jusqu’à 512 octets). Il n’est pas compatible avec la fonction de commande HDMI (CEC).
≥Si vous raccordez un appareil qui ne prend pas en charge CPPM (➜ page 16, Glossaire), le son d’un DVD-Audio protégé en copie CPPM ne peut pas
être émis par la borne HDMI AV OUT. Raccordez les cordons audio (L, R) du câble audio/vidéo à une borne AUDIO IN compatible HDMI.
§
Vers les enceintes
multicanal
Avec un téléviseur compatible HDMI
Pour obtenir un son surround multicanal
numérique en plus d’une vidéo haute définition
numérique.
40
7256D_FR.fm 4 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時26分
RQT7256
5
≥Sélectionnez “Off” pour “HDMI Audio Output” (➜ page15, Onglet “HDMI”).
Allumez le téléviseur et sélectionnez l’entrée vidéo appropriée sur le téléviseur.
Faites un essai en allumant le téléviseur et en changeant de chaînes. Répétez la procédure jusqu’à ce que vous trouviez le code qui permet une utilisation correcte.
≥Si la marque de votre téléviseur n’est pas indiquée ou si le code pour votre téléviseur ne permet pas de commander le téléviseur, cette télécommande
n’est pas compatible avec votre téléviseur.
Pour obtenir un son surround multicanal
ÉTAPE 2
La télécommande
∫Piles
≥Insérez les piles en faisant correspondre leurs pôles
(i et j) avec ceux de la télécommande.
≥Ne pas utiliser de piles de type rechargeable.
Ne pas:
≥utiliser ensemble des piles usées et des piles neuves.
≥utiliser ensemble des piles de types différents.
≥chauffer les piles ou les exposer à une flamme.
≥démonter ou court-circuiter les piles.
≥essayer de charger des piles alcalines ou au
manganèse.
≥utiliser des piles dont le revêtement a été retiré.
Une mauvaise manipulation des piles peut entraîner
une fuite d’électrolyte, ce qui peut endommager les
pièces avec lesquelles le liquide entre en contact et
provoquer un incendie.
Retirez les piles si la télécommande doit demeurer
inutilisée pour une période prolongée. Rangez-les
dans un endroit frais et sombre.
∫Utilisation
Pointez la télécommande vers le capteur de signal de
télécommande (
➜
page 6), en évitant les obstacles, à une
distance maximale de 7 mètres directement en face de l’appareil.
ÉTAPE 3
QUICK SETUP (CONFIGURATION RAPIDE)
12345
Allumez.Affiche l’écran
QUICK SETUP.
Suivez les instructions
du message et
effectuez les réglages.
Appuyez pour
terminer QUICK
SETUP.
Appuyez pour
quitter.
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
ch
L
R
CENTER
SU
SUBWOOFER
5
.
COAXIAL IN
CENTER SUBWOOFER
SURROUND
(L) (R)
FRONT
(L) (R)
COAXIAL IN
OPTICAL IN
AUDIO OUT
5. 1c h
L
R
CENTER
SURROUND
FRONT L/L
SUBWOOFER
FRONT R/R
L
R
2
c
2
2
h
OPTICAL
Câble
coaxial
Câble audio
Raccordez les câbles aux
bornes qui correspondent
aux enceintes
respectives raccordées.
≥Changez “Speaker
Settings” (➜ page 14,
Onglet “Audio”).
AVEC AUDIO IN 5.1 ch
≥Changez “PCM Digital Output”, “Dolby
Digital”, “DTS Digital Surround” et
“MPEG” (➜ page 14, Onglet “Audio”).
Ce raccordement est recommandé pour obtenir les performances
maximum du son PCM linéaire multicanal d’un DVD-Audio. Pour
obtenir un son surround multicanal numérique, raccordez à un
amplificateur équipé de bornes HDMI (
➜
page 4).
Amplificateur avec décodeur
intégré ou combinaison
décodeur/amplificateur
≥Vous ne pouvez pas utiliser des décodeurs DTS
Digital Surround non adaptés aux DVD.
≥
Même si cette connexion est utilisée, la sortie se fera
uniquement sur 2 canaux lors de la lecture d’un DVD-Audio
.
Pour obtenir un son surround multicanal,
raccordez aux bornes AUDIO OUT 5.1 canaux
(➜ droite) ou aux bornes HDMI (➜ page 4).
Câble audio numérique optique
Évitez de trop plier lors du
raccordement.
AVEC COAXIAL IN ou OPTICAL IN
Amplificateur
Face arrière de l’appareil
R6/LR6, AA, UM-3
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
PLAY LIST
MENU
ENTER
DISPLAY
RETURN
CONTRAST
BRIGHTNESS
SHARPNESS
COLOR
SUBTITLE
AUDIO
ANGLE/PAGE
SETUP
FL SELECT
TV
AV
CH
VOLUME
SETUP
ENTER
RETURN
ENTER
SETUP
ÉTAPE 4
Commande du téléviseur (Vous pouvez utiliser la télécommande de cet appareil pour faire
fonctionner votre téléviseur.)
Pointez la télécommande vers le téléviseur
Tout en appuyant sur [
Í
TV]
, saisissez le code au moyen des touches
numériques.
ex.: 01: [0] ➜ [1]
Commande
du téléviseur
TV
AV
CH
VOLUME
Fabricant et numéro de code
Panasonic01, 02, 03, 04, 45
AIWA35
AKAI27, 30
BLAUPUNKT09
BRANDT10, 15
BUSH05, 06
CURTIS31
DESMET05, 31, 33
DUAL05, 06
ELEMIS31
FERGUSON10
GOLDSTAR/LG31
GOODMANS05, 06, 31
GRUNDIG09
HITACHI
22, 23, 31, 40, 41, 42
INNO HIT34
IRRADIO30
ITT25
JVC17, 39
LOEWE07
METZ28, 31
MITSUBISHI06, 19, 20
MIVAR24
NEC36
NOKIA25, 26, 27
NORDMENDE10
ORION37
PHILIPS05, 06
PHONOLA31, 33
PIONEER38
PYE05, 06
RADIOLA05, 06
SABA10
SALORA26
SAMSUNG31, 32, 43
SANSUI05, 31, 33
SANYO21
SBR06
SCHNEIDER05, 06, 29, 30, 31
SELECO06, 25
SHARP18
SIEMENS09
SINUDYNE05, 06, 33
SONY08
TELEFUNKEN10, 11, 12, 13, 14
THOMSON10, 15, 44
TOSHIBA16
WHITE WESTINGHOUSE05, 06
41
7256D_FR.fm 5 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時26分
RQT7256
6
Lecture de base
[Remarque]
≥“D.MIX” sur l’afficheur indique qu’une piste son à trois canaux ou plus
peut être convertie par abaissement de fréquence sur deux canaux
(➜ page 16, Glossaire).
≥Les disques continuent de tourner pendant que les menus s’affichent.
Une fois l’utilisation terminée, appuyez sur [∫] pour préserver le moteur
de l’appareil et l’écran du téléviseur.
∫Commutateur attente/marche (Í/I)
Appuyez pour commuter l’appareil du mode de marche au mode
d’attente et vice versa. L’appareil consomme quand même une petite
quantité d’énergie en mode d’attente.
Témoin attente/marche (Í)
Lorsque l’appareil est branché sur le secteur, ce témoin s’allume en
mode d’attente et s’éteint en mode de marche.
750p/1125i
Appuyez pour sauter.
Appuyez de manière continue pour
–
recherche (pendant la lecture)
–
faire la lecture au ralenti.
(pendant la pause)
PauseArrêt
≥
S’il s’agit d’un disque à double
face,placez-le en orientant
vers lehaut la face qui porte l’étiquette
du contenu désiré pour la lecture
.
≥[RAM] Retirez les disques de leur
cartouche avant de les utiliser.
1
Allumez.
2
Ouvrez le tiroir de disque.
3
Insérez le disque.
4
Lancez la
lecture.
FL SELECT
TV
AV
CH
VOLUME
PLAY SPEED
CANCEL
POSITION MEMORY
QUICK REPLAY
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
PLAY LIST
MENU
ENTER
DISPLAY
RETURN
CONTRAST
BRIGHTNESS
SHARPNESS
COLOR
SUBTITLE
AUDIO
ANGLE/PAGE
SETUP
AV ENHANCER
MULTI
RE-MASTER
AUDIO ONLY
Capteur de signal
de télécommande
(➜ page7)
Arrêt
La position est mise en mémoire
lorsque “
!
” clignote sur l’afficheur.
≥Appuyez sur [1] (PLAY) pour
poursuivre.
[DVD-V]
Pour passer en revue
les chapitres précédents
(➜ page9, Mémoire de
position).
≥Appuyez sur [∫] pour effacer la
position.
Pause
≥Appuyez sur [1] (PLAY) pour
poursuivre la lecture.
Saut
Saute des éléments.
≥[RAM] Peut aussi sauter aux
marqueurs [➜ page 12,
Marker (VR)].
Saut de
groupe
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
Saute des groupes.
≥Ne fonctionne pas pendant la
pause.
Recherche
(pendant la lecture)
≥Jusqu’à 5 étapes.
≥Appuyez sur [1] (PLAY) pour
lancer la lecture.
≥[VCD] Ralenti: Vers l’avant
uniquement.
≥[MPEG4] Ralenti: Ne fonctionne
pas.
Ralenti
(pendant la pause)
Image par
image
(pendant la pause)
[RAM] [DVD-V] [VCD]
≥[VCD] vers l’avant uniquement.
Sélection
d’éléments à
l’écran
En cas de problème, référez-vous au guide de dépannage
(➜ page 18, 19).
STOP
PAUSE
SKIP
ENTER
SLOW/SEARCH
ENTER
ENTER
Valider
Sélectionner
Pour saisir le
numéro
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
ex.: Pour sélectionner 12:
[S10] ➜ [1] ➜ [2]
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
ex.: Pour sélectionner 123:
[1] ➜ [2] ➜ [3] ➜ [ENTER]
≥Appuyez sur [CANCEL] pour
annuler le(s) numéro(s).
Menu de
disque
[DVD-A] [DVD-V]
Affiche le menu supérieur d’un
disque.
[RAM]
Lit les programmes (➜ page 11).
[DVD-V]
Affiche un menu de disque.
[RAM]
Lit une liste de lecture
(➜ page 11).
[VCD] avec commande de lecture
Affiche un menu de disque.
Pour revenir
à l’écran
précédent
Afficheur de
l’appareil
principal
Affichage du numéro
:;
Affichage du temps
Écran
d’information
[RAM]
Active/désactive le sous-titrage
(➜ page 9).
[DVD-V]
[VCD]
(SVCD uniquement)
Sélectionne la langue de sous-
titrage (➜ page 9).
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
[CD] (uniquement s’il contient du
texte CD)
Active/désactive l’écran
d’information.
123
456
789
0
10
CANCEL
ENTER
TOP MENU
DIRECT NAVIGATOR
MENU
PLAY LIST
RETURN
RETURN
FL SELECT
SUBTITLE
42
7256D_FR.fm 6 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時26分
RQT7256
7
Pour obtenir une qualité audio et vidéo supérieure
Appuyez sur [AV ENHANCER] pour
sélectionner “Auto”, “User1”, “User2” ou
“User3”.
Off:Annulé
Auto:Les meilleurs réglages audio et vidéo sont configurés.
User1
§
:Approprié pour un vidéo ([DVD-V]) (préréglage d’usine).
User2
§
:Approprié pour audio (préréglage d’usine).
User3
§
:Approprié pour un vidéo ([RAM]) (préréglage d’usine).
§
Vous pouvez modifier les réglages pour User1–3 selon vos préférences
(➜ page13, “AV Enhancer” dans Menu autre).
[RAM] [DVD-V](Disques enregistrés à 48 kHz uniquement)
[DVD-A] (Disques enregistrés à 44,1 kHz et 48 kHz uniquement)
[VCD] [CD]
≥Pendant la sortie multicanal de ces disques, cette fonction reproduit les
fréquences perdues lors de l’enregistrement pour vous donner un son
plus proche de l’original.
≥Pendant la sortie 2 canaux de ces disques, cette fonction vous donne un
son plus naturel en ajoutant des signaux de fréquence supérieure non
enregistrés sur le disque, en reproduisant un DVD-Vidéo enregistré à
48 kHz en 96 kHz par exemple. (➜ page16, “Fréquence
d’échantillonnage” dans Glossaire)
[WMA] [MP3]
(L’enregistrement du disque est autre que 8 kHz, 16 kHz, 32 kHz)
Cette fonction reproduit les fréquences supérieures perdues pendant
l’enregistrement pour vous donner un son plus proche de l’original.
Appuyez sur [MULTI RE-MASTER] pour sélectionner “1”,
“2” ou “3”.
Réglage du niveau de remasterisation [DVD-A] [DVD-V][CD] (LPCM/
PPCM)
Appuyez sur [21] pour régler le niveau (j6 à i6 dB).
≥Il est possible que cette fonction soit inopérante lors d’un raccordement
aux bornes DIGITAL AUDIO OUT ou HDMI AV OUT.
Vous pouvez obtenir un rendu audio supérieur en arrêtant la sortie vidéo.
Pendant la lecture
Appuyez sur [AUDIO ONLY].
≥La fonction AUDIO ONLY est annulée si vous appuyez de nouveau sur
[AUDIO ONLY] ou mettez l’appareil en veille.
≥Il peut y avoir sortie vers l’écran lorsque:
—le disque est arrêté.
—des opérations, comme une recherche, sont effectuées.
—l’affichage sur écran ou l’écran de menu apparaît.
≥L’audio et la vidéo ne seront pas sorties de la borne HDMI AV OUT
pendant que cette fonction est activée.
Contrast
Augmente le contraste entre les parties claires et sombres de l’image.
1.Appuyez sur [CONTRAST].
2.Appuyez sur [21] pour régler (j7 à i7).
Brightness
Rend l’image plus claire.
1.Appuyez sur [BRIGHTNESS].
2.Appuyez sur [21] pour régler (0 à i15).
Sharpness
Ajuste la netteté des bords des lignes horizontales.
1.Appuyez sur [SHARPNESS].
2.Appuyez sur [21] pour régler (j7 à i7).
Colour
Ajuste les nuances des couleurs de l’image.
1.Appuyez sur [COLOR].
2.Appuyez sur [21] pour régler (j7 à i7).
Rappel des réglages audio/
vidéo recommandés—
Optimiseur AV
Lorsque l’optimiseur AV (Auto) est activé, il n’est pas possible de
modifier les réglages individuels indiqués ci-dessous.
Réglages audio:
Multi-remasterisation (➜ ci-dessous),
Advanced Surround/Dialogue Enhancer/Dolby Pro Logic II (➜ page 13)
Réglages vidéo:
Picture Mode (➜ page12),
Gamma/Depth Enhancer (➜ page 12)
Contrast/Brightness/Sharpness/Colour (➜ droite)
MPEG DNR/3D-NR (➜ page 9, Réduction du bruit des images)
Reproduction d’une audio plus naturelle—
Multi-remasterisation
Réglage[DVD-A] [DVD-V][CD] (LPCM/PPCM)
Type de musique
Autres disques
Niveau d’effet
1Rythme rapide (par ex., musique
populaire ou rock)
Léger
2Rythmes divers (par ex., le jazz)Moyen
3Rythmes lents (par ex., la musique
classique)
Puissant
OffDésactivéDésactivé
Il est possible que l’optimiseur AV et la multi-remasterisation ne
fonctionnent pas selon l’enregistrement des disques.
Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Les poids et
dimensions sont approximatifs.
§
Nombre maximum combiné total de contenus et groupes audio, image et
film reconnaissables: 4000 contenus audio, image et film et
400 groupes.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Ce produit utilise une technologie de protection des droits d’auteur couverte par des brevets américains et d’autres droits de propriété
intellectuelle de Macrovision Corporation et d’autres détenteurs de droits. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit
être autorisée par Macrovision Corporation. Elle n’est destinée qu’à une utilisation domestique ou à d’autres visualisations limitées sauf
autorisation contraire de Macrovision Corporation. L’analyse par rétrotechnique et le désossage sont interdits.
MPEG Couche audio 3 est une technologie de décodage brevetée par Fraunhofer IIS et Thomson multimédia.
Ce produit est couvert par la licence de portefeuille de brevets MPEG-4 pour un usage privé et non commercial d’un consommateur pour (i) coder
le signal vidéo conformément à la norme Vidéo MPEG-4 (“Vidéo MPEG-4”) et/ou de (ii) décoder le signal Vidéo MPEG-4 codé par un
consommateur engagé dans des activités privées et non commerciales et/ou obtenu d’un fournisseur vidéo détenteur d’une licence. Aucune
licence n’est concédée implicitement ou autrement pour un autre usage. Des informations complémentaires peuvent être obtenues auprès de
MPEG LA. Voir http://www.mpegla.com.
Windows Media et le logo Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation pour les Etats-Unis et/ou
les autres pays.
WMA est un format de compression mis au point par Microsoft Corporation. La qualité sonore est identique à celle
du MP3 mais les fichiers sont de plus petite taille.
HighMAT™ et le logo HighMAT sont des marques de commerce ou des marques de commerce déposées de
Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
, HDCD
®
, High Definition Compatible Digital
®
et Pacific Microsonics™ sont des marques déposées ou des marques commerciales
de Pacific Microsonics, Inc. aux États-unis et/ou dans d’autres pays.
Le système HDCD est fabriqué sous licence de Pacific Microsonics, Inc. Ce produit est couvert par un ou plusieurs des brevets suivants : nº
5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311, 5,872,531 aux États-Unis, et nº 669114 en Australie. D’autres
demandes de brevet sont en instance.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
53
7256D_FR.fm 17 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時26分
RQT7256
18
Guide de dépannage
Avant de faire une demande de réparation, veuillez vérifier les poins suivants. En cas de doute concernant l’un ou l’autre des points à vérifier ou si les
solutions proposées dans le tableau ne permettent pas de régler le problème, veuillez contacter votre revendeur pour obtenir des instructions.
AlimentationPage
Aucun fonctionnement
Une commande spécifique est impossible ou incorrecte
Sous-titrage
A-B repeat
Image incorrecte
Pas d’alimentation.≥Insérez à fond le cordon d’alimentation dans la prise secteur.4
L’appareil commute
automatiquement en mode
d’attente.
≥Lorsque “Auto Power Off” est réglé sur “On”, l’appareil se met automatiquement en veille après
environ 30minutes en mode d’arrêt.
≥La minuterie d’arrêt différé s’est activée.
15
13
Toutes les touches sont
inopérantes.
≥Cet appareil ne peut faire la lecture que des types de disque indiqués dans ce mode d’emploi.
≥
Il se peut que l’appareil ne fonctionne pas bien à cause de la foudre, de l’électricité statique ou
d’un quelque autre facteur externe.
Mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension.
Alternativement, mettez l’appareil hors tension, débranchez le cordon d’alimentation puis rebranchez-le.
≥De la condensation s’est formée: Attendez 1 ou 2 heures pour la laisser s’évaporer.
3
–
–
Les touches de la télécommande
sont inopérantes.
≥Assurez-vous que les piles sont bien installées.
≥Les piles sont épuisées: Remplacez-les par des neuves.
≥
Pointez la télécommande vers le capteur de signal de télécommande pour effectuer les commandes.
5
5
6
Le téléviseur ne fonctionne pas.≥Re-saisissez le code de télécommande après avoir changé les piles.5
Pas d’image ou de son.≥Vérifiez le raccordement vidéo ou audio.
≥Vérifiez l’alimentation ou le réglage d’entrée sur l’appareil raccordé.
≥Assurez-vous que le DVD-RAM n’est pas vierge.
4, 5
–
–
Vous avez oublié votre mot de
passe pour la protection parentale.
Rétablissez tous les préréglages
d’usine sur l’appareil.
≥En mode d’arrêt, appuyez de manière continue sur [D] et [;] de l’appareil, puis appuyez
de manière continue aussi sur [< OPEN/CLOSE] de l’appareil jusqu’à ce que “Initialised”
disparaisse du téléviseur. Éteignez puis rallumez l’appareil. Tous les réglages d’usine seront
rétablis.
–
La lecture met du temps à
commencer. [MP3]
≥
La lecture peut prendre du temps pour commencer lorsqu’une plage MP3 contient des données d’image fixe. De plus,
le bon temps de lecture ne sera pas affiché même une fois la lecture de la plage commencée, mais cela est normal
.
–
Les fonctions de lecture programmée
et aléatoire sont inopérantes.
[DVD-V]
≥Ces fonctions sont inopérantes avec certains DVD-Vidéo.–
Un écran de menu apparaît pendant
le saut ou la recherche.
[VCD]
≥Cela est normal avec les Vidéo CD.–
Le menu de commande de
lecture n’apparaît pas.
[VCD] avec commande de lecture
≥Appuyez deux fois sur [■] puis appuyez sur [1] (PLAY).–
Le menu à l’écran indique “2”
comme option de piste son lorsque
vous appuyez sur [AUDIO] mais
l’audio ne change pas.
[DVD-A]
≥Même s’il n’y a pas de deuxième piste son, deux numéros sont normalement indiqués.–
La lecture recommence depuis le
début de la plage lors d’un
changement de piste son. [DVD-A]
≥Cela est normal avec les DVD-Audio.–
La position des sous-titres est
incorrecte.
≥Ajustez la position. (“Subtitle Position” dans Menu d’affichage)13
Pas de sous-titres.≥Activez le sous-titrage.9
Le point B est réglé
automatiquement.
≥Lorsque la fin d’un élément est atteinte, elle est interprétée comme le point B.–
A-B repeat est annulée
automatiquement.
≥A-B repeat est annulée lorsque vous appuyez sur [QUICK REPLAY].–
L’image est distordue.≥Assurez-vous que l’appareil n’est pas raccordé via un magnétoscope.
≥Vérifiez qu’une sortie progressive n’a pas été sélectionnée lorsque le téléviseur raccordé n’est
pas compatible avec le système progressif. Appuyez de manière continue sur [CANCEL] jusqu’à
ce que l’image s’affiche correctement. Les réglages reviendront à “525i” ou “625i”.
4
–
La taille de l’image ne
correspond pas à celle de
l’écran.
≥Modifiez l’option “TV Aspect” dans Onglet “Video”.
≥Modifiez le rapport de format sur le téléviseur lui-même. Si votre téléviseur n’est pas équipé de
cette fonction, changez “4:3 Aspect” dans Menu d’affichage.
≥Modifiez le réglage du Zoom.
14
13
9
L’affichage du téléviseur n’est
peut-être pas correct ou les
couleurs apparaissent altérées.
≥L’appareil et le téléviseur n’utilisent pas le même système vidéo.
Utilisez un téléviseur multi-système ou PAL.
≥Le système utilisé sur le disque ne correspond pas à celui du téléviseur.
– Les disques PAL ne s’affichent pas correctement sur un téléviseur NTSC.
– Cet appareil peut convertir des signaux NTSC en PAL 60 pour une visualisation sur un
téléviseur PAL (“NTSC Disc Output” dans Onglet “Video”).
≥
Cela peut se produire lors de l’activation ou de la désactivation de AUDIO ONLY, mais ceci est normal.
≥Raccordez à un téléviseur compatible avec une sortie progressive pour obtenir une vidéo
progressive.
≥L’image peut ne pas être visible lorsque plus de 4 appareils sont raccordés avec des câbles
HDMI. Réduisez le nombre d’appareils raccordés.
–
–
14
7
–
–
Le menu ne s’affiche pas
correctement.
≥Rétablissez le rapport de zoom sur a1,00.
≥Réglez “Subtitle Position” dans Menu d’affichage sur “0”.
≥Réglez “4:3 Aspect” dans Menu d’affichage sur “Normal”.
9
13
13
La fonction de zoom automatique
n’opère pas bien.
≥Désactivez la fonction de zoom du téléviseur.
≥Utilisez les autres rapports de format préréglés ou effectuez l’ajustement manuellement.
≥La fonction zoom peut ne pas être efficace, en particulier pour les scènes sombres et peut ne pas
être opérante selon le type de disque.
–
9
–
Pas d’image≥Lorsque AUDIO ONLY est activé, la vidéo et l’audio ne peuvent pas être émis par la borne HDMI
AV OUT. Réglez cette fonction sur “Off”.
7
54
7256D_FR.fm 18 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時26分
RQT7256
19
Vidéo à balayage progressifPage
Son incorrect
Enregistrement
Affichages de l’appareil
Affichages du téléviseur
Nettoyez cet appareil avec un chiffon doux et sec.
≥N’utilisez jamais d’alcool, de diluant à peinture ou de benzine pour
nettoyer cet appareil.
≥Avant d’utiliser un chiffon imprégné chimiquement, lisez attentivement
les instructions qui l’accompagnent.
Une image fantôme apparaît
lorsque la sortie progressive ou
HDMI est activée.
≥
Ce problème est dû à la méthode de montage du contenu des DVD-Vidéo. Il devrait disparaître si vous
utilisez la sortie entrelacée. Placez “Video Output Mode” sur “525i” ou “625i” dans le Menu d’image.
Lors du raccordement avec la borne HDMI AV OUT, utilisez les autres bornes et modifiez les paramètres dans l’ordre suivant:
1.Placez “HDMI Video Mode” sur “Off”.
2.Placez “Video Output Mode” sur
“525i” ou
“625i”.
12
15
12
Les images ne sont pas au format
de sortie progressif.
≥Si l’appareil est raccordé au téléviseur par la borne VIDEO OUT ou S VIDEO OUT, la sortie est
au format entrelacé.
–
Distorsion sonore.≥Réglez “Advanced Surround” sur “Off” dans Menu audio.
≥
Réglez “Attenuator” sur “On” dans Menu audio si cela cause de la distorsion avec les raccordements 2 ch ou 5.1 ch AUDIO OUT
.
≥Il peut y avoir génération de bruit lors de la lecture WMA.
≥
Il se peut que le disque comporte des restrictions quant à la méthode de sortie audio. Avec certains disques
multicanal, l’audio ne sera pas émis correctement à moins que le nombre d’enceintes raccordées ne corresponde à la
spécification des canaux sur le disque. Regardez sur le boîtier du disque pour de plus amples informations.
[DVD-A]
≥Avec des connexions HDMI AV OUT, il se peut que l’audio ne soit pas sortie par les autres bornes
conformément aux réglages spécifiés.
≥Effectuez les réglages d’enceinte qui correspondent aux enceintes raccordées.
≥
Lors du raccordement à un amplificateur au moyen d’un câble HDMI, effectuez les réglages d’enceinte sur cet
appareil et sur l’amplificateur de sorte qu’ils correspondent aux enceintes présentes et à leur taille respective
.
13
13
–
–
–
14
15
Un son perçant est émis par les
enceintes.
≥
Si vous avez raccordé un amplificateur numérique qui n’est pas équipé d’un décodeur, vous devez
sélectionner “PCM” dans l’option “Dolby Digital”, “DTS Digital Surround” ou “MPEG” de Onglet “Audio”.
14
Les effets sont inopérants.≥Les effets audio sont inopérants lorsque l’appareil envoie des trains de bits depuis la borne
DIGITAL AUDIO OUT ou HDMI AV OUT.
≥Avec certains disques, certains effets audio sont inopérants ou atténués.
≥Avec les connexions HDMI AV OUT:
– La fonction Dolby Pro Logic II est inopérante.
– Lit des disques HDCD comme des CD normaux.
– La fonction AUDIO ONLY est inopérante.
14
–
–
–
–
Il n’y a pas de son≥L’audio ne peut pas être émis lorsque plus de 4 appareils sont raccordés au moyen de câbles
HDMI. Réduisez le nombre d’appareils raccordés.
≥Lorsque la fonction AUDIO ONLY est activée:
– Avec certains types de téléviseurs, il se peut qu’il n’y ait pas de sortie de son.
–Les signaux vidéo et audio ne peuvent pas être émis par la borne HDMI AV OUT. Placez cette fonction sur “Off”.
≥Le son peut être interrompu lorsque vous changez la vitesse de lecture.
–
–
7
8
L’enregistrement n’est pas
possible sur un appareil
d’enregistrement numérique.
(Un son incorrect est enregistré.)
≥L’enregistrement des fichiers WMA/MP3 n’est pas possible.
≥Il n’est pas possible d’enregistrer les DVD protégés contre l’enregistrement numérique.
≥Il n’est pas possible d’enregistrer les DVD si l’appareil d’enregistrement utilisé ne prend pas en
charge les signaux d’une fréquence d’échantillonnage de 48 kHz.
≥Effectuez les réglages suivants:
– Advanced Surround:Off
– PCM Digital Output:Up to 48 kHz
– Dolby Digital/DTS Digital Surround/MPEG:PCM
–
–
–
13
14
14
“NOPLAY” ≥
Vous avez inséré un disque d’un type non pris en charge par l’appareil. Insérez un disque pris en charge.
≥Vous avez inséré un disque vierge.
3
–
“U11”≥Le disque est peut-être sale.16
“U15”≥Vous avez inséré un DVD-R qui n’a pas été finalisé.3
“H∑∑”
∑∑ étant un numéro.
≥Il se peut qu’un problème soit survenu. Le numéro qui suit le “H” varie suivant l’état de l’appareil.
Mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension. Alternativement, mettez l’appareil
hors tension, débranchez le cordon d’alimentation puis rebranchez-le.
≥
Si le numéro de service ne disparaît pas, prenez-le en note et contactez le personnel d’un centre de réparation agréé
.
–
–
“NODISC”≥Aucun disque n’est inséré: insérez un disque.
≥Le disque n’est pas bien inséré: insérez-le correctement.
–
6
“U70-1”≥L’équipement connecté n’est pas compatible HDMI.–
“U70-∑”
∑ étant un numéro.
Le numéro qui suit “U70-” varie
suivant l’état de l’appareil.
≥La connexion HDMI se comporte de manière inhabituelle.
– L’équipement connecté n’est pas compatible HDMI.
– Le câble HDMI est trop long.
– Le câble HDMI est endommagé.
–
–
–
“/”≥Cela signifie que la commande désirée est interdite par l’appareil ou le disque.–
“Cannot display group xx, content xx”
≥Vous essayez de lire des groupes ou contenus incompatibles.11
“Cannot play audio”
“No audio”
≥Le son n’a pas été enregistré ou l’a été dans un format ne pouvant pas être lu par cet appareil.
Seule la lecture vidéo est possible.
3
“Check the disc”≥Ce disque est peut-être sale.16
“Due to copyright protection,
audio cannot be output from
HDMI”
≥
Si vous raccordez un équipement ne prenant pas en charge le système CPPM (
➜
page 16, Glossaire), le son
d’un disque DVD-Audio protégé contre la copie par le système CPPM ne peut pas être émis par la borne HDMI
AV OUT. Raccordez le câble audio du câble Audio/Vidéo (L,R) à une borne AUDIO IN compatible HDMI
.
4
Lorsque “HDMI Status” est affiché,
aucune option n’est soulignée.
≥Si vous sélectionnez une option sans “¢” pour “Video Output Mode” dans le Menu d’image, elle
ne sera pas soulignée.
12
“This disc may not be played in
your region”
≥La lecture des DVD-Vidéo n’est possible que si leur code de zone est “2”, “ALL”, ou s’ils ont
plusieurs codes de zone parmi lesquels figure “2”.
Couvercle
Pas d’affichage à l’écran.≥Sélectionnez “On” dans “On-Screen Messages” de Onglet “Display”. 15
Lorsque vous sélectionnez une option
pour “Video Output Mode”, “
¢
”
n’apparaît pas à côté d’une sortie vidéo
possible pour l’équipement raccordé.
≥Si l’équipement raccordé est compatible, la sélection d’une option sans “¢” ne déforme pas
Haga una prueba encendiendo el televisor y cambiando canales. Repita el procedimiento hasta que encuentre el código que permita hacer la operación correcta.
≥Si la marca de su televisor no está en la lista o si el código listado para su televisor no permite controlar su televisor, este mando a distancia no será
compatible con su televisor.
Para disfrutar del sonido ambiental de múltiples canales
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
ch
L
R
CENTER
SU
SUBWOOFER
5
.
COAXIAL IN
CENTER SUBWOOFER
SURROUND
(L) (R)
FRONT
(L) (R)
COAXIAL IN
OPTICAL IN
AUDIO OUT
5. 1c h
L
R
CENTER
SURROUND
FRONT L/L
SUBWOOFER
FRONT R/R
L
R
2
c
22
h
OPTICAL
Cable
coaxial
Cable de audio
Conecte los cables a los
terminales correspondientes
a los altavoces que usted ha
conectado.
≥
Cambie “Speaker
Settings” (
➜
página 14,
Ficha “Audio”).
CON AUDIO IN 5.1ch
≥Cambie “PCM Digital Output”, “Dolby
Digital”, “DTS Digital Surround” y
“MPEG” (➜ página 14, Ficha “Audio”).
Se recomienda esta conexión para obtener el máximo rendimiento
del sonido PCM lineal de múltiples canales de DVD-Audio. Para
disfrutar del sonido ambiental digital de múltiples canales, conecte a
un amplificador con terminales HDMI (
➜
página 4).
Amplificador con un
decodificador incorporado o
combinación de decodificador
y amplificador
≥No puede utilizar decodificadores DTS Digital
Surround que no sean adecuados para DVD.
≥
Aunque se utilice esta conexión, la salida sólo será
de 2canales cuando se reproduzca DVD-Audio.
Para disfrutar del sonido ambiental de múltiples
canales, haga la conexión a los terminales 5.1ch
AUDIO OUT (
➜
derecha) o a los terminales HDMI
(
➜
página 4).
Cable de audio digital óptico
No doble excesivamente cuando haga la conexión.
CON COAXIAL IN u OPTICAL IN
Amplificador
Panel posterior de la unidad
PASO 2
El mando a distancia
∫Pilas
≥Introdúzcalas de forma que los polos (i y j)
concuerden con los del mando a distancia.
≥No utilice baterías recargables.
No:
≥mezcle pilas viejas y nuevas.
≥utilice tipos diferentes al mismo tiempo.
≥las caliente ni exponga a las llamas.
≥las desarme ni cortocircuite.
≥intente cargar pilas alcalinas o de manganeso.
≥
utilice pilas que tengan la cubierta pelada.
El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas de
electrólito que a su vez puede estropear los objetos con
los que entre en contacto y tal vez cause un incendio.
Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado
durante mucho tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y
oscuro.
∫Utilización
Apunte al sensor de señales del mando a distancia
(➜ página 6), evitando los obstáculos, dentro de un
margen máximo de 7 m por delante del aparato.
R6/LR6, AA, UM-3
PASO 3
QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA)
12345
Conecte la
alimentación.
Muestra la pantalla
QUICK SETUP.
Siga el mensaje y
haga los ajustes.
Pulse para finalizar
QUICK SETUP.
Pulse para
salir.
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
PLAY LIST
MENU
ENTER
DISPLAY
RETURN
CONTRAST
BRIGHTNESS
SHARPNESS
COLOR
SUBTITLE
AUDIO
ANGLE/PAGE
SETUP
FL SELECT
TV
AV
CH
VOLUME
SETUP
ENTER
RETURN
ENTER
SETUP
PASO 4
Funcionamiento del televisor
(Puede utilizar el mando a distancia de esta unidad para controlar su televisor.)
Apunte el mando a distancia al televisor
Mientras pulsa [Í TV], introduzca el código con los botones
numerados.
Ej. 01: [0] ➜ [1]
TV
AV
CH
VOLUME
Funcionamiento
del televisor
Fabricantes y números de códigos
Panasonic01, 02, 03, 04, 45
AIWA35
AKAI27, 30
BLAUPUNKT09
BRANDT10, 15
BUSH05, 06
CURTIS31
DESMET05, 31, 33
DUAL05, 06
ELEMIS31
FERGUSON10
GOLDSTAR/LG31
GOODMANS05, 06, 31
GRUNDIG09
HITACHI22, 23, 31, 40, 41, 42
INNO HIT34
IRRADIO30
ITT25
JVC17, 39
LOEWE07
METZ28, 31
MITSUBISHI06, 19, 20
MIVAR24
NEC36
NOKIA25, 26, 27
NORDMENDE10
ORION37
PHILIPS05, 06
PHONOLA31, 33
PIONEER38
PYE05, 06
RADIOLA05, 06
SABA10
SALORA26
SAMSUNG31, 32, 43
SANSUI05, 31, 33
SANYO21
SBR06
SCHNEIDER05, 06, 29, 30, 31
SELECO06, 25
SHARP18
SIEMENS09
SINUDYNE05, 06, 33
SONY08
TELEFUNKEN10, 11, 12, 13, 14
THOMSON10, 15, 44
TOSHIBA16
WHITE WESTINGHOUSE05, 06
59
7256sp_p02-19.fm 5 ページ 2004年9月21日 火曜日 午前10時38分
RQT7256
6
Reproducción básica
[Nota]
≥“D.MIX” en el visualizador indica que una pista de sonido con tres o más
canales se puede mezclar a dos canales (➜ página 16, Glosario).
≥
Los discos continúan girando mientras se visualiza el menú. Pulse [
∫
] cuando
termine para conservar el motor del aparato y la pantalla de su televisor.
∫Interruptor de alimentación en espera/conectada (Í/I)
Púlselo para encender la unidad o ponerla en el modo de espera o
viceversa. En el modo de espera, la unidad aún consume una
pequeña cantidad de corriente.
Indicador de alimentación en espera/conectada (Í)
Cuando la unidad está conectada a una toma de CA, este indicador
se enciende en el modo de espera y se apaga cuando se enciende la
unidad.
750p/1125i
Pulse para saltar.
Mantenga pulsado para
–búsqueda. (durante la
reproducción)
–cámara lenta. (durante
la pausa)
PausaParada
≥
Cargue los discos de dos
caras de forma que la
etiqueta de la cara que
quiera reproducir quede hacia arriba.
≥[RAM] Quite los discos de sus cartuchos antes
de utilizarlos.
1
Conecte la
alimentación.
2Abra la bandeja
del disco.
3
Cargue el disco.
4
Inicie la
reproducción.
FL SELECT
TV
AV
CH
VOLUME
PLAY SPEED
CANCEL
POSITION MEMORY
QUICK REPLAY
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
PLAY LIST
MENU
ENTER
DISPLAY
RETURN
CONTRAST
BRIGHTNESS
SHARPNESS
COLOR
SUBTITLE
AUDIO
ANGLE/PAGE
SETUP
AV ENHANCER
MULTI
RE-MASTER
AUDIO ONLY
Sensor de señal
del mando a distancia
(
➜
página 7
)
Parada
La posición se memoriza
cuando “!” parpadea en el
visualizador.
≥
Pulse [
1
] (PLAY) para reanudar.
[DVD-V]
Para revisar los
capítulos anteriores
(➜ página 9, Memoria de
posición).
≥Pulse [∫] para cancelar la
posición.
Pausa
≥Pulse [1] (PLAY) para
reanudar la reproducción.
Salto
Salta elementos.
≥[RAM] También puede saltar a
marcadores [➜ página12,
Marker (VR)].
Salto de
grupos
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
Salta grupos.
≥No funciona durante la pausa.
Búsqueda
(durante la
reproducción)
≥Hasta 5 pasos.
≥Pulse [1] (PLAY) para iniciar
la reproducción.
≥[VCD] Cámara lenta: Dirección
de avance solamente.
≥[MPEG4] Cámara lenta: No
funciona.
Cámara lenta
(durante la pausa)
Cuadro a
cuadro
(durante la pausa)
[RAM] [DVD-V] [VCD]
≥[VCD] Dirección de avance
solamente.
Selección de
elementos en
la pantalla
Si tiene problemas, consulte la guía de solución de problemas
(➜ página 18, 19).
STOP
PAUSE
SKIP
ENTER
SLOW/SEARCH
ENTER
ENTER
Seleccionar
Registrar
Introducción
de número
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Ej.: Para seleccionar 12:
[S10] ➜ [1] ➜ [2]
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
Ej.: Para seleccionar 123:
[1] ➜ [2] ➜ [3] ➜ [ENTER]
≥Pulse [CANCEL] para cancelar
el(los) número(s).
Menú de
disco
[DVD-A] [DVD-V]
Muestra el menú inicial de un
disco.
[RAM]
Reproduce los programas
(
➜
página 11).
[DVD-V]
Muestra un menú de disco.
[RAM]
Reproduce una lista de
reproducción (➜ página 11).
[VCD] Con control de
reproducción
Muestra un menú de disco.
Retorno a la
pantalla
anterior
Visualizador
de la unidad
principal
Visualización de números
:;
Visualización de tiempo
Pantalla de
información
[RAM]
Enciende/apaga los subtítulos
(➜ página9).
[DVD-V] [VCD] (SVCD solamente)
Selecciona los idiomas de
subtítulos (➜ página9).
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
[CD] (CD de texto solamente)
Enciende/apaga la pantalla de
información.
123
456
789
0
10
CANCEL
ENTER
TOP MENU
DIRECT NAVIGATOR
MENU
PLAY LIST
RETURN
RETURN
FL SELECT
SUBTITLE
60
7256sp_p02-19.fm 6 ページ 2004年9月21日 火曜日 午前10時38分
RQT7256
7
Para disfrutar de audio y vídeo de alta calidad
Pulse [AV ENHANCER] para seleccionar
“Auto”, “User1”, “User2” o “User3”.
Off:Cancelado
Auto:Se configuran los mejores ajustes de audio y vídeo.
User1
§
:Adecuado para vídeo ([DVD-V]) (ajuste de fábrica).
User2
§
:Adecuado para audio (ajuste de fábrica).
User3
§
:Adecuado para vídeo ([RAM]) (ajuste de fábrica).
§
Puede cambiar los ajustes para User1–3 según sus preferencias
(➜ página 13, “AV Enhancer” en Otros menús).
[RAM] [DVD-V](Discos grabados con 48 kHz solamente)
[DVD-A] (Discos grabados con 44,1 kHz y 48 kHz solamente)
[VCD] [CD]
≥Durante la salida de múltiples canales de estos discos, esta función
reproduce las frecuencias perdidas durante la grabación para ofrecerle
un sonido más parecido al original.
≥Durante la salida de 2 canales de estos discos, esta función le ofrece un
sonido más natural agregando señales de frecuencia más alta que no
están grabadas en el disco, por ejemplo, reproduciendo a 96 kHz
DVD-Vídeo grabado a 48 kHz. (➜ página 16, “Frecuencia de muestreo”
en el Glosario)
[WMA] [MP3] (La grabación de discos no es de 8 kHz, 16 kHz o 32 kHz)
Esta función reproduce las frecuencias más altas perdidas durante la
grabación para ofrecerle un sonido más parecido al original.
Pulse [MULTI RE-MASTER] para seleccionar “1”, “2” o “3”.
Ajuste del nivel de remasterización [DVD-A] [DVD-V][CD] (LPCM/PPCM)
Pulse [21] para ajustar el nivel (j6 a i6 dB).
≥Esta función no se activa cuando se hace la conexión a los terminales
DIGITAL AUDIO OUT o HDMI AV OUT.
Deteniendo la salida de vídeo puede disfrutar de un audio de calidad más
alta.
Durante la reproducción
Pulse [AUDIO ONLY].
≥AUDIO ONLY se cancela si usted pulsa de nuevo [AUDIO ONLY] o pone
la unidad en espera.
≥Puede haber salida a la pantalla cuando:
—el disco está detenido.
—se realizan operaciones como la búsqueda.
—aparece la visualización en pantalla o la pantalla de menú.
≥Mientras esta función está encendida no habrá salida de audio ni de
vídeo del terminal HDMI AV OUT.
Contrast
Aumenta el contraste entre las partes claras y oscuras de la imagen.
1.Pulse [CONTRAST].
2.Pulse [21] para ajustar (j7 a i7).
Brightness
Da brillo a la imagen.
1.Pulse [BRIGHTNESS].
2.Pulse [21] para ajustar (0 a i15).
Sharpness
Ajusta la nitidez de los bordes de las líneas horizontales.
1.Pulse [SHARPNESS].
2.Pulse [21] para ajustar (j7 a i7).
Colour
Ajusta el tono del color de la imagen.
1.Pulse [COLOR].
2.Pulse [21] para ajustar (j7 a i7).
Recuperación de ajustes de
audio/vídeo recomendados—
AV Enhancer
Cuando el AV Enhancer (Auto) esté activado no podrá cambiar los
ajustes individuales indicados abajo.
Ajustes de audio:
Multi Re-master (➜abajo),
Advanced Surround/Dialogue Enhancer/Dolby Pro Logic II
(➜ página13)
Ajustes de vídeo:
Picture Mode (➜ página 12),
Gamma/Depth Enhancer (➜ página12)
Contrast/Brightness/Sharpness/Colour (➜ derecho)
MPEG DNR/3D-NR (➜ página9, Reducción del ruido de las imágenes)
Reproducción de audio más natural—
Multi Re-master
Ajuste[DVD-A] [DVD-V][CD] (LPCM/PPCM)
Tipo de música
Otros discos
Nivel de efecto
1Tempo alto (ej., música popular y rock)Claro
2Varios tempos (ej., jazz)Medio
3Tempo bajo (ej., música clásica)Fuerte
OffApagadoApagado
AV Enhancer y Multi Re-master pueden no funcionar dependiendo
≥ Al cambiar el idioma del menú desde QUICK SETUP también se cambia este ajuste.
Ratings
Ajuste un nivel de calificación para limitar
la reproducción de DVD-Vídeo.
≥Siga las instrucciones de la pantalla.
Ajuste de calificaciones (Cuando se seleccione el nivel 8)
≥ 8 No Limit≥ 1 a 7≥
0 Lock All: Para impedir la reproducción de discos sin niveles de calificación.
Cuando se pone un nivel de calificación se muestra una pantalla de contraseña.
Siga las instrucciones de la pantalla.
No olvide su contraseña.
Si se inserta en la unidad un DVD-Vídeo que sobrepasa el nivel de calificación se mostrará una pantalla
de mensajes. Siga las instrucciones de la pantalla.
TV Aspect
Elija el ajuste adecuado a su televisor y a
sus preferencias.
≥ 4:3 Pan&Scan: Televisor de aspecto normal (4:3)
Los lados de la imagen de pantalla panorámica se cortan para poder caber en la
pantalla (a menos que lo prohíba el disco).
≥ 4:3 Letterbox: Televisor de aspecto normal (4:3)
La imagen de la pantalla panorámica se muestra en el estilo de buzón.
≥ 16:9: Televisor de pantalla panorámica (16:9)
TV Type
Haga la sección adecuada al tipo de su televisor.
≥ Standard (Direct View TV)≥ CRT Projector≥ LCD TV/Projector≥ Projection TV
≥ Plasma TV
Time Delay
Cuando conecte con un amplificador AV y
una pantalla de plasma, ajuste si nota que
el audio no está sincronizado con el vídeo.
≥ 0ms≥ 20ms≥ 40ms≥ 60ms ≥ 80ms≥ 100ms
Convert from PAL
≥ 625p/50Hz: La salida de imagen de un disco PAL es PAL progresivo.
≥ 525p/60Hz: La salida de imagen de un disco PAL se convierte a NTSC progresivo.
Video Out
(AV/Component)
(
➜
página 4)
Elija el formato de señal de vídeo que va a salir
desde el terminales SCART y COMPONENT
VIDEO OUT.
≥ Video/YPbPr≥ S-Video/YPbPr≥ RGB/No Output
Still Mode
Especifique el tipo de imagen que se va a
mostrar cuando se haga una pausa.
≥ Automatic≥ Field: La imagen no está borrosa, pero es de calidad más baja.
≥ Frame:La calidad general es alta, pero la imagen puede aparecer borrosa.
NTSC Disc Output
Elija la salida PAL 60 o NTSC cuando
reproduzca discos NTSC.
≥ PAL60:Los discos NTSC se pueden ver en un televisor PAL.
≥ NTSC:La señal de salida de los discos NTSC permanece como señal NTSC.
Picture/Video Output
Elija el formato de la señal de vídeo que va
a salir para JPEG y MPEG4.
≥ Automatic≥ PAL
≥ NTSC/PAL60: La salida dependerá del ajuste “NTSC Disc Output” (➜ arriba).
PCM Digital Output
Compruebe las limitaciones de entrada
digital del equipo que usted conecte
utilizando el terminal COAXIAL u
OPTICAL, y seleccione la frecuencia de
muestreo máxima de la salida digital PCM.
Off:Cuando no se conecta con el terminal COAXIAL u OPTICAL
Up to 48 kHz
:Cuando se conecte a un equipo compatible con 44,1 o 48 kHz
Up to 96 kHz:Cuando se conecte a un equipo compatible con 88,2 o 96 kHz
Up to 192 kHz:Cuando se conecte a un equipo compatible con 176,4 o 192 kHz
≥Las señales de los discos protegidos contra la copia se convierte a 48 o 44,1 kHz.
≥Algunos equipos no pueden manejar frecuencias de muestreo de 88,2 kHz aunque sí pueden
manejar las de 96 kHz. Lea las instrucciones de operación de su equipo para conocer detalles.
Dolby Digital
Con conexiones COAXIAL, OPTICAL o
HDMI AV OUT (➜ página 4, 5)
≥ Bitstream≥ PCM
Seleccione “Bitstream” cuando el equipo pueda decodificar la serie de
bits (forma digital de datos de múltiples canales). De otra forma,
seleccione “PCM”.
≥Si la serie de bits sale al equipo sin pasar por un decodificador pueden
producirse niveles de ruido altos, y se pueden estropear sus altavoces o
sus oídos pueden dañarse.
Cuando salga audio del terminal HDMI AV OUT y el equipo conectado no
soporte el elemento seleccionado, la salida actual dependerá del
rendimiento del equipo conectado.
DTS Digital Surround
Con conexiones COAXIAL, OPTICAL o
HDMI AV OUT (➜ página 4, 5)
≥ Bitstream≥ PCM
MPEG
Con conexiones COAXIAL, OPTICAL o
HDMI AV OUT (➜ página 4, 5)
≥ PCM≥ Bitstream
Dynamic Range Compression
≥ Off
≥ On:
Ajuste para obtener claridad, aunque el volumen esté bajo, comprimiendo la gama de niveles de
sonidos más bajos y la de niveles de sonidos más altos. Conveniente para ver tarde por la noche.
(Sólo funciona con Dolby Digital)
Audio during Search
≥ On≥ Off
Speaker Settings
Elija los ajustes adecuados a su sistema
de audio y al ambiente de escucha
(➜ página15, Cambio del ajuste de los
altavoces según sus altavoces).
Speaker Type
≥ Multi-channel:cuando estén conectados 3 o más altavoces.
≥ 2-channel:cuando están conectados 2 altavoces.
Ajuste multicanal (Si selecciona “Multi-channel”)
≥Presencia y tamaño de los altavoces≥Tiempo de retardo≥Equilibrio de canales
12345
68
7256sp_p02-19.fm 14 ページ 2004年9月21日 火曜日 午前10時38分
RQT7256
15
∫Ficha “HDMI”
∫Ficha “Display”
∫Ficha “Others”
§1
Se selecciona el idioma original grabado en el disco.
§2
Introduzca un número de código consultando la tabla de la página 16.
§3
Si no se encuentra disponible el idioma seleccionado para “Audio”, en ese
idioma aparecen subtítulos (si éstos se encuentran disponibles en el disco)
.
Si selecciona “Multi-channel” (➜ página 14, “Speaker Settings” en la ficha “Audio”), será necesario hacer el ajuste siguiente (a). (Seleccione los
ajustes bc adecuados a sus preferencias si así lo desea.)
1.Pulse [3421] para seleccionar un elemento y pulse [ENTER].
2.Pulse [34] para cambiar el contenido y pulse [ENTER].
Ejemplos de iconos:
Altavoz de sonido ambiental
(LS)
≥Grande:Seleccione esto cuando el altavoz soporte la reproducción
de baja frecuencia (menos de 100 Hz).
≥Pequeño:Selecciónelo cuando el altavoz no es compatible con la
reproducción de baja frecuencia.
Si el altavoz de subgraves se ajusta en “No hay”, los altavoces delanteros
se ajustarán automáticamente en “Grande”. (En este caso recomendamos
conectar un altavoz que pueda reproducir graves por debajo de 100 Hz.)
(Eficaz cuando se reproducen audio de múltiples canales)
Si la distancia d o f es inferior a e, encuentre la diferencia en la tabla
pertinente y cambie al ajuste recomendado.
1.Pulse
[3421]
para seleccionar un elemento y pulse
[ENTER].
2.Pulse [34] para cambiar el contenido y pulse [ENTER].
Esto no sirve cuando se hace la conexión con los terminales HDMI y
“HDMI Audio Output” (➜ arriba, Ficha “HDMI”) está puesto en “On”.
1.Seleccione “Test” y pulse [ENTER].
Sale una señal de prueba.
Delantero (L)_—)Central_—)Delantero (R)
:;
Sonido ambiental (LS)(———-=Sonido ambiental (RS)
2.Mientras escucha la señal de prueba, pulse [34] para ajustar el
volumen de los altavoces central y de sonido ambiental, para
que sea el mismo volumen aparente que el de los altavoces
delanteros (s6 a r6 dB).
(Los altavoces delanteros no se pueden ajustar aquí.)
3.Pulse [ENTER].
La señal de prueba se detiene.
≥Del altavoz de subgraves no sale señal. Para ajustar su volumen,
reproduzca algo, y luego vuelva a esta pantalla para ajustarlo según
sus preferencias.
Para terminar el ajuste de los altavoces
Pulse [3421] para seleccionar “Exit” y pulse [ENTER].
HDMI RGB Range
Ponga “HDMI Colour Space” en “RGB”
(➜ página 12, Menú de imagen).
≥ Standard
≥ Enhanced: Cuando las imágenes negras y blancas no están bien definidas.
HDMI Video Mode
≥ On: Cuando la salida de vídeo procede del terminal HDMI AV OUT.
≥ Off: Cuando la salida de vídeo procede de terminal COMPONENT VIDEO OUT (la salida es de
“525p” o “625p” desde el terminal HDMI AV OUT).
HDMI Audio Output
≥ On: Cuando la salida de audio procede del terminal HDMI AV OUT.
≥ Off: Cuando la salida de audio no procede del terminal HDMI AV OUT.
Menu Language≥ English≥ Français≥ Deutsch≥ Italiano≥ Español≥ Português≥ Svenska≥ Nederlands
On-Screen Messages
≥ On≥ Off
Background during Play
Seleccione el fondo durante la
reproducción JPEG y MPEG4.
≥ Black≥ Grey
FL Dimmer
Cambia el brillo del visualizador del aparato.
≥ Bright≥ Dim
≥ Auto:La visualización pierde intensidad durante la reproducción, pero brilla más cuando se hacen
algunas operaciones.
Auto Power Off
≥ On: El aparato se pone en el modo de espera automática de la alimentación después de pasar unos
30 minutos en el modo de parada, independientemente del ajuste SLEEP.
≥ Off
QUICK SETUP
≥ Yes≥ No
Re-initialise Setting
Esto devuelve todos los valores de los menús
de preparación a los valores
predeterminados.
≥
Yes: La pantalla de la contraseña se muestra si se ha establecido “Ratings” (
➜
página 14).
Introduzca la misma contraseña.
Apague la unidad y vuelva a encenderla después de que desaparezca “INIT” del visualizador.
≥ No
Cambio del ajuste de los altavoces según sus altavoces
Presencia y tamaño de los altavoces (a)
m s
m s
d B
0
d Bd B
L
Exit
Test
LS
R
SW
C
RS
d B
0
0
0.0
0
0.0
b a c
a
a
c a
(LS)(RS)
a c b c a
Salir
Señal de
prueba
Delantero (L)
Central
Delantero (R)
— Sonido ambiental—Subgraves
LS
LS
No hayGrandePequeño
Tiempo de retardo (b)
dAltavoz central
DiferenciaAjuste
34 cm aproximadamente1,0 ms
68 cm aproximadamente2,0 ms
102 cm aproximadamente3,0 ms
136 cm aproximadamente4,0 ms
170 cm aproximadamente5,0 ms
fAltavoces de sonido ambiental
DiferenciaAjuste
170 cm aproximadamente5,0 ms
340 cm aproximadamente
10,0 ms
510 cm aproximadamente
15,0 ms
Equilibrio de canales (c)
LS
RS
L
R
SW
f
e
d
C
: Ubicación recomendada
69
7256sp_p02-19.fm 15 ページ 2004年9月21日 火曜日 午前10時38分
RQT7256
16
Manejo de discos
∫Para limpiar los discos
DVD-Audio, DVD-Video, Vídeo CD, SVCD y CD
Pase primero por ellos un paño húmedo y luego uno seco.
DVD-RAM y DVD-R
≥Límpielos con un limpiador de discos DVD-RAM/PD opcional (LF-K200DCA1, donde esté disponible).
≥No utilice nunca paños ni limpiadores para CDs, etc.
∫Precauciones de manejo
≥No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos (esto puede deformar el disco y luego no podrá utilizarse).
≥No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u otro instrumento de escritura.
≥
No utilice aerosoles de limpieza de discos analógicos, bencina, diluyente, líquidos para la prevención de la electricidad estática ni ningún otro disolvente.
≥No utilice protectores a prueba de rayas ni cubiertas.
≥No utilice los discos siguientes:
– Discos que tengan expuestas sustancias adhesivas de pegatinas o etiquetas retiradas (discos de alquiler, etc.).
–Discos muy deformados o agrietados.
– Discos de forma irregular como, por ejemplo, en forma de corazón.
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa del sol,
temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas condiciones
pueden dañar la caja y otros componentes, y por lo tanto acortar la
duración del aparato. No ponga objetos pesados encima del aparato.
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede
sobrecargar el aparato y causar un incendio. No utilice fuentes de
alimentación de CC. Compruebe cuidadosamente la fuente de
alimentación cuando instale el aparato en una embarcación o en otro
lugar donde se utilice CC.
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado
correctamente y no dañado. Una mala conexión y daños en el cable
pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del cable ni
lo doble, y no ponga objetos pesados encima de él.
Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del
cable de alimentación de CA puede causar una descarga eléctrica. No
maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar una
descarga eléctrica.
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto puede
causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar una
descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre esto,
desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación y
póngase en contacto con su concesionario.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases
inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del aparato.
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se interrumpe,
los indicadores no se iluminan, aparece humo o se produce cualquier otro
problema que no está tratado en estas instrucciones, desconecte el cable
de alimentación de CA y póngase en contacto con su concesionario o
centro de servicio autorizado. Si el aparato es reparado, desarmado o
reconstruido por personas que no están cualificadas para ello pueden
producirse descargas eléctricas o daños en el mismo.
Extienda la duración del aparato desconectándolo de la fuente de
alimentación si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
CPPM (Content Protection for Prerecorded Media)
Un sistema de protección contra la copia utilizado en archivos
DVD-Audio. Esta unidad soporta CPPM.
Frecuencia de muestreo
El muestreo es el proceso de convertir en dígitos las alturas de las
muestras de las ondas de sonido (señal analógica) tomadas durante
periodos establecidos (codificación digital). La frecuencia de muestreo es
el número de muestras tomadas por segundo, cuanto más elevado es el
número más fiel al sonido original resulta la reproducción.
HDCD (High-Definition Compatible Digital)
Los CDs codificados con HDCD suenan mejor porque están codificados
con 20 bits en lugar de los 16 de todos los demás CDs.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
HDMI es una interfaz digital de la siguiente generación para los
consumidores de productos electrónicos. A diferencia de las conexiones
convencionales, transmite señales de audio y de vídeo digital sin
comprimir mediante un solo cable. Esta unidad soporta la salida de vídeo
de alta definición (750p,1125i) procedente del terminal HDMI AV OUT.
Para disfrutar de vídeo de alta definición se requiere un televisor
compatible con alta definición.
Mezcla
Éste es un proceso para volver a mezclar el audio de múltiples canales
(sonido ambiental) de algunos discos en dos canales. Cuando quiera
escuchar el audio de un DVD con una pista de sonido ambiental digital de
5.1 canales a través de los altavoces del televisor, el audio saldrá
mezclado.
Algunos DVD-Audio impiden la mezcla de todo o parte de su contenido.
Cuando reproduzca tales discos, o tales partes de los discos, a menos
que el número de altavoces conectados sea el mismo que el especificado
para los canales del disco, el audio no saldrá correctamente.
MPEG4
Un sistema de compresión para ser utilizado con dispositivos móviles en
una red, que permite grabar muy eficazmente a velocidades de bits bajas.
Medidas de seguridad
Colocación
Tensión
Protección del cable de alimentación de CA
Materias extrañas
Servicio
Glosario
Abkhazio:6566
Afar:6565
Afrikaans:6570
Aimara:6588
Albanés:8381
Alemán:6869
Amharico:6577
Árabe:6582
Armenio:7289
Asamés:6583
Azerbaiyano:6590
Bashkirio:6665
Bengalí;:6678
Bielorruso:6669
Bihari:6672
Birmano:7789
Bretón:6682
Búlgaro:6671
Butanés:6890
Cachemiro:7583
Camboyano:7577
Catalán:6765
Checo:6783
Chino:9072
Coreano:7579
Corso:6779
Croata:7282
Danés:6865
Eslovaco:8375
Esloveno:8376
Español:6983
Esperanto:6979
Estonio:6984
Faroés:7079
Finés:7073
Fiyano:7074
Francés:7082
Frisón:7089
Gaélico:7168
Galés:6789
Gallego:7176
Georgiano:7565
Griego:6976
Groenlandés: 7576
Guaraní:7178
Gujarati:7185
Hausa:7265
Hebreo:7387
Hindi:7273
Holandés:7876
Húngaro:7285
Indonesio:7378
Inglés:6978
Interlingua:7365
Irlandés:7165
Islandés:7383
Italiano:7384
Japonés:7465
Javanés:7487
Kannada:7578
Kazajstano:7575
Kirguiz:7589
Kurdo:7585
Laosiano:7679
Latín:7665
Letón7686
Lingala:7678
Lituano:7684
Macedonio:7775
Malagasio:7771
Malayalam:7776
Malayo:7783
Maltés:7784
Maorí:7773
Marathí:7782
Moldavo:7779
Mongol:7778
Naurano:7865
Nepalí:7869
Noruego:7879
Oriya:7982
Pashto:8083
Persa:7065
Polaco:8076
Portugués:8084
Punjabi:8065
Quechua:8185
Romance:8277
Rumano:8279
Ruso:8285
Samoano:8377
Sánscrito:8365
Serbio:8382
Serbocroata:8372
Shona:8378
Sindhi:8368
Singalés:8373
Somalí:8379
Suajili:8387
Sudanés:8385
Sueco:8386
Tagalo:8476
Tailandés:8472
Tamil:8465
Tártaro:8484
Tayiko:8471
Telugu:8469
Tibetano:6679
Tigrinia:8473
Tonga:8479
Turcomano:8482
Turkmenio:8475
Twi:8487
Ucraniano:8575
Urdu:8582
Uzbeko:8590
Vasco:6985
Vietnamita:8673
Volapük:8679
Wolof:8779
Xhosa:8872
Yídish:7473
Yoruba:8979
Zulú:9085
Lista de códigos de idioma
70
7256sp_p02-19.fm 16 ページ 2004年9月21日 火曜日 午前10時38分
RQT7256
17
Especificaciones
Sistema de señales:PAL 625/50, PAL 525/60, NTSC
Gama de temperaturas de funcionamiento:i5 a i35 oC
Gama de humedades de funcionamiento:
5 a 90 % de humedad relativa (sin condensación)
Discos que pueden reproducirse (8 cm o 12 cm):
(1)DVD-RAM (compatible con DVD-VR, discos formateados con
JPEG, MPEG4)
(2)DVD-Audio (3) DVD-Vídeo
(4)DVD-R (compatible con DVD-Vídeo)(5) CD-Audio (CD-DA)
(6)Vídeo CD
(7)SVCD (Cumpliendo con la norma IEC62107)
(8)CD-R/CD-RW
(Discos con formato CD-DA, Vídeo-CD, SVCD, MP3, WMA,
JPEG, MPEG4)
(9)MP3/WMA
§
≥Relación de compresión compatible:
MP3: entre 32 kbps y 320 kbps
WMA: entre 48 kbps y 320 kbps
(10)JPEG
§
≥Archivos Exif Ver 2.1 JPEG Baseline
≥Resolución de imagen:entre 320k240 y 6.144k4.096 píxeles
(el submuestreo es 4:2:2 o 4:2:0)
(11)MPEG4
§
≥Datos MPEG4 grabados con multicámaras SD o grabadoras
DVD-Vídeo de Panasonic [conforme a las especificaciones SD
VIDEO (norma ASF)/sistema de vídeo MPEG4 (perfil sencillo)/
sistema de audio G.726].
(12)HighMAT nivel 2 (Sonido e imagen)
Salida de vídeo:
Nivel de salida:1 Vp-p (75 ≠)
Terminal de salida:Toma de contactos (1 sistema)/AV
Om DVD-Video inhoud weer te geven, kies “Play as DVD-Video”
(
➜
blz. 13, Overig menu).
DVD-Video
[DVD-V]
—
DVD-R
Panasonic DVD-R, die op een Panasonic DVD-videorecorder of DVD-videocamera werd
opgenomen en gefinaliseerd
§
, wordt op dit apparaat weergegeven als DVD-Video.
Video CD
[VCD]
—
SVCD
In conformiteit met IEC62107
CD[CD]
Dit apparaat is compatibel met HDCD (➜ blz. 16, Verklarende woordenlijst), maar
ondersteunt de functie Peak Extend niet (een functie die het dynamische bereik van de
hoge-niveau signalen uitbreidt).
≥Tijdens HDCD-weergave brandt “HDCD” op het display van het apparaat.
CD-R
CD-RW
—
[CD]
[VCD]
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[MPEG4]
≥Dit apparaat kan CD-R/RW weergeven, mits deze zijn opgenomen met een van de links
aangegeven formaten. Sluit de sessies of finaliseer
§
de disc na het opnemen.
≥HighMAT discs
Alleen WMA, MP3 of JPEG bestanden.
Om weer te geven zonder gebruik te maken van de HighMAT functie, kies “Play as Data
Disc” (➜ blz. 13, Overig menu).
≥[WMA] Dit apparaat is niet compatibel met Multiple Bit Rate (MBR: een bestand waarvan
de inhoud met een aantal verschillende bitrates is gecodeerd).
75
RQT7256
4
STAP 1
Aansluiten op een tv-toestel
≥Installeer het apparaat niet op een versterker of op andere apparatuur die warmte afgeeft. De warmte kan het apparaat beschadigen.
≥Verbind dit apparaat niet via een videorecorder. Als u dit doet, kan de beeldweergave abnormaal zijn ten gevolge van de kopieerbeveiliging.
≥Schakel alle apparatuur uit alvorens aan te sluiten en lees de bijbehorende gebruiksaanwijzingen.
≥Sluit aan op de aansluitingen van dezelfde kleur.
Door aan te sluiten op een HDMI-compatibel hoge-definitie tv-toestel kunnen video-opnamen worden geconverteerd naar, en uitgevoerd als hoge-definitie video (750p, 1125i).
U kunt ook genieten van multikanaals surroundgeluid door aan te sluiten op een HDMI-compatibele versterker met multikanaals uitgangen.
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
5.1 c h
2ch
L
P
B
Y
P
R
R
ER
AUDIO OUT
2ch
L
R
P
B
Y
P
R
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
()
()
OUND
FRONT L/L
FRONT R/R
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
or
AUDIO IN
R
L
AUDIO IN
R
L
VIDEO
IN
S VIDEO
IN
SCART (AV) IN
COMPONENT
VIDEO IN
AV
AUDIO IN
R
L
COMPONENT
VIDEO IN
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
5.1 c h
2ch
P
B
Y
P
R
R
SURROUND
FRONT L/L
ER
FRONT R/R
VIDE
O
OUT
S VIDEO
S
VIDEO
S VIDEO
OU
T
∫
Sluit het netsnoer het laatst aan
S-videokabel
§
21-pens
SCART kabel
≥ Kies “S-Video/YPbPr” indien het tv-
toestel compatibel is met S-video, of kies
“RGB/No Output” indien compatibel met
RGB, voor de AV-aansluitingen in
QUICK SETUP (
➜ blz. 5).
Videokabels
§
Wanneer u deze aansluiting gebruikt,
dient u ook de audiokabel (rode en witte
stekkers) aan te sluiten.
Niet gebruikt
MET VIDEO IN of S VIDEO IN
MET SCART (AV) IN
MET COMPONENT VIDEO IN
Audio/
videokabel
(bij geleverd)
Audio/videokabel
(bij geleverd)
U kunt stereo beluisteren door de
audiokabel aan te sluiten op de 2-kanaals
audio-ingangen van een analoge
versterker of systeemcomponent.
AC IN
Netsnoer (bij geleverd)
TV-toestel
Genieten van progressieve video
Sluit aan op een tv-toestel dat geschikt is voor
progressieve signaaluitvoer.
1Kies “Video/YPbPr” voor de component-
aansluitingen in QUICK SETUP (
➜ blz. 5).
2Stel “HDMI Video Mode” in op “Off” (➜ blz. 15,
“HDMI” tabblad).
3Stel “Video Output Mode” in op “525p” of
“625p”, en volg daarna de aanwijzingen op het
menuscherm (➜blz. 12, Beeldmenu).
Panasonic-televisies met 625 (576)/50i · 50p, 525
(480)/60i · 60p ingangen zijn compatibel met
progressive video.
Achterzijde van het apparaat
Naar stopcontact
Genieten van een hogere geluids- en beeldkwaliteit (HDMI-aansluiting) (
‹
blz. 16, Verklarende woordenlijst)
COAXIAL
COMP
(PRO
AUDIO OUT
5.1ch
2ch
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
L
L
P
B
P
R
R
R
OPTICAL
CENTER
SURROUND
FRONT L/L
SUBWOOFER
FRONT R/R
HDMI IN
HDMI IN
HDMI OUT
COAXIAL
AUDIO OUT
5.1 ch
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
L
R
OPTICAL
CENTER
SURROUND
FRONT L/L
SUBWOOFER
FRONT R/R
HDMI IN
HDMI IN
VIDEO IN
HDMI
AV OUT
COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
OPTICAL
CENTER
SUBWOOF
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
P
B
Y
P
R
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
§
Audio/
videokabel
(bij geleverd)
Niet gebruikt
TV-toestel
Achterzijde van het apparaat
≥
Stel “HDMI Video Mode” in op “On” en “HDMI Audio
Output” op “On”
(➜blz. 15, “HDMI” tabblad).
TV-toestelTV-toestel
HDMI-kabel (bij geleverd)
Naar de multikanaals
luidsprekers
Niet gebruikt
HDMI-kabel
(bij geleverd)
HDMI-kabel
(bij geleverd)
Achterzijde van het apparaat
≥
Stel “HDMI Video Mode” in op “On” en “HDMI Audio
Output” op “On”
(➜blz. 15, “HDMI” tabblad).
Versterker
Versterker
Achterzijde van het apparaat
≥
Stel “HDMI Video Mode” in op “Off” en “HDMI Audio
Output” op “On”
(➜blz. 15, “HDMI” tabblad).
§
U kunt ook de S VIDEO en COMPONENT
VIDEO aansluitingen gebruiken.
HDMI-kabel
Met HDMI-compatibel tv-toestel
en versterker
Met HDMI-compatibele versterker
Met één enkele aansluitkabel kunt u genieten van
hoge-definitie video en hoogwaardige audio.
≥U kunt genieten van multikanaals
surroundgeluid door een versterker met andere
audio-aansluitingen aan te sluiten (
➜
blz. 5
).
Wanneer uw tv-toestel niet HDMI-compatibel
is, kunt u toch genieten van multikanaals
surroundgeluid door een HDMI-compatibele
versterker aan te sluiten.
≥Om te kunnen genieten van hoge-definitie video, dient u aan te sluiten op een HDMI-compatibel hoge-definitie tv-toestel en “Video Output Mode” (➜
blz. 12, Beeldmenu) in te stellen.
≥Dit apparaat gebruikt HDMI Ver 1.1 (EDID Ver 1.3, tot 512 Bytes). Het apparaat is niet compatibel met de HDMI Controlefunctie (CEC).
≥Als u apparatuur aansluit die CPPM (➜ blz. 16, Verklarende woordenlijst)
niet ondersteunt, kan het geluid van CPPM-beveiligde DVD-Audio niet via de
HDMI AV OUT uitgang worden uitgevoerd.
Verbind de audiokabel (L, R) van de Audio/Videokabel met een HDMI-compatibele AUDIO IN aansluiting.
Schakel het tv-toestel in en kies op het tv-toestel de video-ingang waarop dit apparaat is aangesloten.
Om deze instellingen later opnieuw te wijzigen
Kies “QUICK SETUP” (➜ blz. 15, “Others” tabblad).
Voer een test uit door het tv-toestel in te schakelen en het kanaal te veranderen. Herhaal de procedure totdat de code voor correcte bediening is gevonden.
≥Als het merk van uw tv-toestel niet in de lijst is opgenomen of u het tv-toestel niet met de aangegeven code(s) kunt bedienen, betekent dit dat deze
afstandsbediening niet compatibel is met uw tv-toestel.
Genieten van multikanaals surroundgeluid
STAP 2
De afstandsbediening
∫Batterijen
≥Plaats de batterijen erin zodat hun polen (i en j)
overeenkomen met de aanduidingen in het batterijvak.
≥Gebruik geen oplaadbare batterijen.
Dit mag u niet doen:
≥oude en nieuwe batterijen door elkaar gebruiken.
≥
batterijen van een verschillend type door elkaar gebruiken.
≥de batterijen verhitten of in vuur gooien.
≥de batterijen uit elkaar nemen of kortsluiten.
≥
proberen om alkaline- of mangaanbatterijen opnieuw op te laden.
≥
batterijen gebruiken waarvan de ommanteling is afgepeld.
Verkeerd gebruik van de batterijen kan lekkage van elektrolyt
veroorzaken. De onderdelen waarmee elektrolyt in contact komt
kunnen beschadigd raken en zelfs brand kan worden veroorzaakt.
Haal de batterijen eruit indien u de afstandsbediening
voor langere tijd niet gaat gebruiken. Bewaar de
batterijen op een koele en donkere plaats.
∫Gebruik
Richt de afstandsbediening (➜ blz. 6), binnen een
afstand van maximaal 7 meter, recht op de sensor van
het apparaat en vermijd daarbij obstakels.
STAP 3
QUICK SETUP (BASISINSTELLINGEN)
12345
Schakel het
apparaat in.
Het QUICK
SETUP scherm
verschijnt.
Volg de aanwijzingen
en maak de
instellingen.
Indrukken om
QUICK SETUP
te voltooien.
Indrukken om het
scherm te sluiten.
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
CENTER
SUBWOOFER
5
.
COAXIAL IN
CENTER SUBWOOFER
SURROUND
(L) (R)
FRONT
(L) (R)
COAXIAL IN
OPTICAL IN
AUDIO OUT
5. 1c h
L
R
CENTER
SURROUND
FRONT L/L
SUBWOOFER
FRONT R/R
L
R
2
c
22
h
OPTICAL
Coaxiale
kabel
Audiokabel
Sluit de kabels aan op de
aansluitingen die
overeenstemmen met de
aangesloten luidsprekers.
≥Verander “Speaker
Settings” (➜ blz. 14,
“Audio” tabblad).
MET AUDIO IN 5.1ch
≥Verander de instelling van “PCM
Digital Output”, “Dolby Digital”, “DTS
Digital Surround” en “MPEG” (➜ blz.
14, “Audio” tabblad).
Deze aansluiting wordt aanbevolen om een optimale weergave van DVD-
Audio multikanaals lineair-PCM geluid te krijgen. Om te kunnen genieten van
digitaal multikanaals surroundgeluid, dient u aan te sluiten op een versterker
met HDMI-aansluitingen (
➜
blz. 4).
Versterker met ingebouwde
decoder of een decoder/
versterker combinatie
≥
DTS Digital Surround decoders die niet geschikt zijn
voor DVD kunnen niet worden gebruikt.
≥
Ook wanneer u deze aansluiting gebruikt, zal DVD-
Audio in slechts 2 kanalen worden weergegeven.
Om te kunnen genieten van multikanaals
surroundgeluid, dient u aan te sluiten via de 5.1ch
AUDIO OUT aansluitingen (
➜
rechts) of via de HDMI-
aansluitingen (
➜
blz. 4).
Optische digitale audiokabel
Buig de kabel niet te scherp wanneer u
hem aansluit.
MET COAXIAL IN of OPTICAL IN
Versterker
Achterzijde van het apparaat
R6/LR6, AA, UM-3
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
PLAY LIST
MENU
ENTER
DISPLAY
RETURN
CONTRAST
BRIGHTNESS
SHARPNESS
COLOR
SUBTITLE
AUDIO
ANGLE/PAGE
SETUP
FL SELECT
TV
AV
CH
VOLUME
SETUP
ENTER
RETURN
ENTER
SETUP
STAP 4
Bediening van het tv-toestel
(U kunt uw tv-toestel bedienen met de afstandsbediening van dit apparaat.)
Richt de afstandsbediening op het tv-toestel
Houd [Í TV] ingedrukt en voer tegelijk de code in met de cijfertoetsen.
bijv. 01: [0] ➜ [1]
TV
AV
CH
VOLUME
Bediening van
het tv-toestel
Fabrikant en codenummer
Panasonic01, 02, 03, 04, 45
AIWA35
AKAI27, 30
BLAUPUNKT09
BRANDT10, 15
BUSH05, 06
CURTIS31
DESMET05, 31, 33
DUAL05, 06
ELEMIS31
FERGUSON10
GOLDSTAR/LG31
GOODMANS05, 06, 31
GRUNDIG09
HITACHI
22, 23, 31, 40, 41, 42
INNO HIT34
IRRADIO30
ITT25
JVC17, 39
LOEWE07
METZ28, 31
MITSUBISHI06, 19, 20
MIVAR24
NEC36
NOKIA25, 26, 27
NORDMENDE10
ORION37
PHILIPS05, 06
PHONOLA31, 33
PIONEER38
PYE05, 06
RADIOLA05, 06
SABA10
SALORA26
SAMSUNG31, 32, 43
SANSUI05, 31, 33
SANYO21
SBR06
SCHNEIDER05, 06, 29, 30, 31
SELECO06, 25
SHARP18
SIEMENS09
SINUDYNE05, 06, 33
SONY08
TELEFUNKEN10, 11, 12, 13, 14
THOMSON10, 15, 44
TOSHIBA16
WHITE WESTINGHOUSE05, 06
77
RQT7256
6
ENTER
Basisweergave
[Opmerking]
≥“D.MIX” op het display geeft aan dat een geluidsspoor met drie of meer
kanalen kan worden gemixt voor weergave in twee kanalen (➜ blz. 16,
Verklarende woordenlijst).
≥
De disc blijft draaien zolang als de menu’s worden getoond. Om de motor van het apparaat
en uw tv-scherm te beschermen, moet u op
[∫]
drukken wanneer u klaar bent met kijken.
∫Stand-by/aan schakelaar (Í/I)
Indrukken om het apparaat van de aan-stand in de stand-by stand te
zetten, of omgekeerd. In de stand-by stand verbruikt het apparaat nog
een geringe hoeveelheid stroom.
Stand-by/aan indicator (Í)
Wanneer het apparaat op een stopcontact is aangesloten, zal deze indicator branden in
de stand-by stand en zal hij uitgaan wanneer het apparaat wordt ingeschakeld.
750p/1125i
Indrukken om gedeelten over te slaan.
Indrukken en ingedrukt houden voor
–zoeken (tijdens weergave)
–vertraagde weergave.
(in de pauzestand)
PauzerenStoppen
≥Leg dubbelzijdige discs
er zo in dat het label van
de zijde die u wilt weergeven
naar boven is gericht.
≥[RAM] Verwijder de discs vóór het
gebruik uit hun beschermhoes.
1
Schakel het apparaat in.
2
Open de disc-lade.
3
Plaats de disc erin.
4
Start de weergave.
FL SELECT
TV
AV
CH
VOLUME
PLAY SPEED
CANCEL
POSITION MEMORY
QUICK REPLAY
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
PLAY LIST
MENU
ENTER
DISPLAY
RETURN
CONTRAST
BRIGHTNESS
SHARPNESS
COLOR
SUBTITLE
AUDIO
ANGLE/PAGE
SETUP
AV ENHANCER
MULTI
RE-MASTER
AUDIO ONLY
Sensor voor
afstandsbediening
(➜ blz. 7)
Stoppen
De positie is opgeslagen wanneer
“!”
knippert op het display.
≥Druk op [1] (PLAY) om de
weergave opnieuw te starten.
[DVD-V]
Snel overzicht van de
voorafgaande hoofdstukken
(➜ blz. 9, Positiegeheugen)
≥Druk op [∫] om de positie uit
het geheugen te wissen.
Pauzeren
≥Druk op [1] (PLAY) om de
weergave voort te zetten.
Overslaan
Items worden overgeslagen.
≥[RAM] Overslaan naar de
merktekens is ook mogelijk
[➜ blz. 12, Marker (VR)].
Groepen
overslaan
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
Groepen worden overgeslagen.
≥Werkt niet in de pauzestand.
Zoeken
(tijdens weergave)
≥Tot maximaal 5 stappen.
≥Druk op [1] (PLAY) om de
weergave te starten.
≥[VCD] Vertraagde weergave:
Alleen in voorwaartse richting.
≥[MPEG4] Vertraagde weergave:
Werkt niet.
Vertraagde
weergave
(in de pauzestand)
Beeld-voor-
beeld
(in de pauzestand)
[RAM] [DVD-V] [VCD]
≥[VCD] alleen in voorwaartse
richting.
Items op het
scherm
kiezen
Als er problemen zijn, raadpleeg dan de Gids voor het verhelpen van
storingen (➜ blz. 18, 19).
STOP
PAUSE
SKIP
ENTER
SLOW/SEARCH
ENTER
ENTER
Kiezen
Registreren
Een nummer
invoeren
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
b.v. Om 12 te kiezen:
[S10] ➜ [1] ➜ [2]
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
b.v. Om 123 te kiezen:
[1] ➜ [2] ➜ [3] ➜ [ENTER]
≥Druk op [CANCEL] om het (de)
cijfer(s) te wis sen.
Disc-menu
[DVD-A] [DVD-V]
Toont een disc-beginmenu.
[RAM]
De programma’s afspelen
(
➜
blz. 11).
[DVD-V]
Toont een disc-menu.
[RAM]
Een weergavelijst afspelen
(➜ blz. 11).
[VCD] met weergavebesturing
Toont een disc-menu.
Terug naar
het vorige
scherm
Display op
hoofd-
apparaat
Nummerdisplay
:;
Tijddisplay
Informatie
scherm
[RAM]
Schakelt de ondertitels aan/uit
(➜ blz. 9).
[DVD-V] [VCD] (alleen SVCD)
Kiest de taal van de ondertitels
(➜ blz. 9).
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
[CD] (alleen CD-tekst)
Schakelt het informatiescherm
aan/uit.
123
456
789
0
10
CANCEL
ENTER
MENU
PLAY LIST
RETURN
RETURN
FL SELECT
SUBTITLE
78
TOP MENU
DIRECT NAVIGATOR
RQT7256
7
Genieten van een hogere geluids- en beeldkwaliteit
Druk op [AV ENHANCER] om “Auto”,
“User1”, “User2” of “User3” te kiezen.
Off:Geannuleerd
Auto:De optimale audio- en video-instellingen worden
geconfigureerd.
User1
§
:
Geschikt voor video (
[DVD-V]
) (ingesteld in de fabriek).
User2
§
:Geschikt voor audio (ingesteld in de fabriek).
User3
§
:
Geschikt voor video (
[RAM]
) (ingesteld in de fabriek).
§
U kunt de instellingen voor User1–3 naar eigen voorkeur veranderen
(➜ blz.13, “AV Enhancer” in Overig menu).
[RAM] [DVD-V](Alleen discs opgenomen met 48 kHz)
[DVD-A] (Alleen discs opgenomen met 44,1 kHz en 48 kHz)
[VCD] [CD]
≥Tijdens multikanaals weergave van deze discs reproduceert deze
functie de frequenties die tijdens het opnemen verloren zijn gegaan,
zodat u een geluid krijgt dat dichter bij het origineel ligt.
≥Tijdens 2-kanaals weergave van deze discs geeft deze functie een
natuurlijker geluid door het toevoegen van hogere frequenties die niet op
de disc zijn opgenomen. Bij voorbeeld, een DVD-Video die met 48 kHz
is opgenomen, wordt afgespeeld met 96 kHz. (➜ blz.16, “Sampling
≥Deze instelling verandert ook wanneer u de menutaal in QUICK SETUP verandert.
Ratings
Stel een restrictieniveau in om de
weergave van DVD-Video te beperken.
≥Volg de aanwijzingen op het tv-scherm.
Restricties instellen (Wanneer niveau 8 is gekozen)
≥
8 No Limit
≥
1 tot 7
≥
0 Lock All: Om de weergave van discs waarop geen restrictieniveaus staan te verbieden.
Wanneer u een restrictieniveau instelt, verschijnt er een wachtwoordscherm.
Volg de aanwijzingen op het tv-scherm.
Vergeet uw wachtwoord niet.
Een bericht zal verschijnen indien een DVD-Video met een hoger restrictieniveau dan het ingestelde
niveau erin wordt geplaatst. Volg de aanwijzingen op het tv-scherm.
TV Aspect
Kies de instelling die aangepast is aan uw
tv-toestel en voorkeur.
≥ 4:3 Pan&Scan: TV-toestel met standaard beeldaspect (4:3)
De zijkanten van het breedschermbeeld worden afgesneden zodat het beeld het
scherm vult (tenzij dit door de disc wordt verboden).
≥ 4:3 Letterbox: TV-toestel met standaard beeldaspect (4:3)
Breedschermbeelden worden in de brievenbusstijl weergegeven.
≥ 16:9: Breedscherm tv-toestel (16:9)
TV Type
Kies het type van uw tv-toestel.
≥ Standard (Direct View TV)≥ CRT Projector≥ LCD TV/Projector≥ Projection TV
≥ Plasma TV
Time Delay
Stel af als u vaststelt dat het geluid niet synchroon
is met het beeld wanneer dit apparaat op een AV-
versterker en een Plasma-display is aangesloten.
≥ 0ms≥ 20ms≥ 40ms≥ 60ms ≥ 80ms≥ 100ms
Convert from PAL
≥ 625p/50Hz: De beelden van een PAL-disc worden uitgevoerd als PAL- progressief.
≥ 525p/60Hz: De beelden van een PAL-disc worden geconverteerd naar NTSC-progressief.
Video Out
(AV/Component)
(
➜
blz. 4)
Kies het formaat van de videosignalen voor uitvoer vanaf
de SCART en COMPONENT VIDEO OUT aansluitingen.
≥ Video/YPbPr≥ S-Video/YPbPr≥ RGB/No Output
Still Mode
Kies het beeldtype voor weergavepauze.
≥ Automatic≥ Field: Het beeld is niet wazig, maar de beeldkwaliteit is minder goed.
≥ Frame:De algehele kwaliteit is hoog, maar het weergegeven beeld kan wazig zijn.
NTSC Disc Output
Kies uitvoer van PAL 60 of NTSC wanneer
u NTSC discs weergeeft.
≥ PAL60:NTSC-discs kunnen op een PAL tv-toestel worden weergegeven.
≥ NTSC:Het uitgangssignaal van NTSC-discs blijft NTSC.
Picture/Video Output
Kies het formaat van de video-uitgangssignalen voor JPEG en MPEG4.
≥ Automatic≥ PAL
≥ NTSC/PAL60: De signaaluitvoer hangt af van de instelling van “NTSC Disc Output” (➜hierboven).
PCM Digital Output
Controleer de beperkingen op digitale
invoer naar de apparatuur die via de
COAXIAL of OPTICAL aansluiting is
aangesloten, en kies de maximale
sampling frequentie van de PCM digitale
uitgangssignalen.
Off:Wanneer niet aangesloten via de COAXIAL of OPTICAL aansluiting
Up to 48 kHz:
Wanneer aangesloten op apparatuur die compatibel is met 44,1 of 48 kHz
Up to 96 kHz:Wanneer aangesloten op apparatuur die compatibel is met 88,2 of 96 kHz
Up to 192 kHz:Wanneer aangesloten op apparatuur die compatibel is met 176,4 of 192 kHz
≥Signalen van kopieerbeveiligde discs worden geconverteerd naar 48 of 44,1 kHz.
≥
Sommige apparatuur kan bemonsteringsfrequenties van 88,2 kHz niet verwerken, ook al kan deze 96 kHz verwerken.
Voor nadere bijzonderheden, lees de gebruiksaanwijzing van uw apparatuur.
Dolby Digital
Met COAXIAL, OPTICAL of HDMI AV OUT
aansluitingen
(
➜
blz. 4, 5)
≥ Bitstream≥ PCM
Kies “Bitstream” indien de apparatuur de bitstream (digitale vorm van
multi-kanaals gegevens) kan decoderen. Indien niet, kies “PCM”.
≥Indien de bitstream wordt uitgevoerd naar apparatuur zonder een
decoder, kunnen hoge ruisniveaus worden uitgevoerd die schadelijk
kunnen zijn voor de luidsprekers en voor uw gehoor.
Wanneer geluid wordt uitgevoerd vanaf de HDMI AV OUT uitgang en de
aangesloten apparatuur het gekozen item niet ondersteunt, hangt de
werkelijke geluidsuitvoer af van de prestaties van de aangesloten
apparatuur.
DTS Digital Surround
Met COAXIAL, OPTICAL of HDMI AV OUT
aansluitingen
(
➜
blz. 4, 5)
≥ Bitstream≥ PCM
MPEG
Met COAXIAL, OPTICAL of HDMI AV OUT
aansluitingen
(
➜
blz. 4, 5)
≥ PCM≥ Bitstream
Dynamic Range Compression
≥ Off
≥ On:
Stelt de helderheid af, ook wanneer het volume laag is, door het bereik van het laagste geluidsniveau en het hoogste
geluidsniveau te comprimeren. Ideaal geschikt voor wanneer u laat ’s nachts wilt kijken. (Werkt alleen met Dolby Digital)
Audio during Search
≥ On≥ Off
Speaker Settings
Kies de instellingen die overeenkomen met
uw audiosysteem en luisteromgeving
(➜ blz. 15, De luidsprekerinstellingen
aanpassen aan uw luidsprekers).
Speaker Type
≥ Multi-channel:wanneer 3 of meer luidsprekers zijn aangesloten.
≥ 2-channel:wanneer 2 luidsprekers zijn aangesloten.
Multi-channel Setting (Wanneer u “Multi-channel” kiest)
≥Aanwezigheid en grootte van de luidsprekers ≥Vertragingstijd≥Kanaalbalans
86
RQT7256
15
∫“HDMI” tabblad
∫“Display” tabblad
∫“Others” tabblad
§1
De oorspronkelijke taal op de disc wordt gekozen.
§2
Voer een codenummer in volgens de tabel op blz. 16.
§3
Indien de taal die voor “Audio” is gekozen niet beschikbaar is,
verschijnen de ondertitels in die taal (indien beschikbaar op de disc).
Wanneer u “Multi-channel” kiest (➜ blz. 14, “Speaker Settings” in het tabblad “Audio”), is de onderstaande instelling (a) vereist. (Indien gewenst, pas
de instellingen bc aan uw voorkeur aan.)
1.Druk op [3421] om een item te kiezen en druk op [ENTER].
2.Druk op [34] om de inhoud te wijzigen en druk op [ENTER].
Pictogramvoorbeelden:
Surroundluidspreker (LS)
≥Groot: Kies deze instelling wanneer de luidspreker lage frequenties
(beneden 100 Hz) kan weergeven.
≥Klein:Kies deze instelling indien de luidspreker lage frequenties niet
kan weergeven.
Als de subwoofer op “Geen” is ingesteld, worden de voorluidsprekers
automatisch ingesteld op “Groot”. (Sluit in dit geval bij voorkeur een
luidspreker aan die de lage tonen beneden 100 Hz kan weergeven.)
(Effectief bij weergave van multikanaals audio)
Als afstand d of f kleiner is dan e, zoek dan het verschil op in de tabel
en verander naar de aanbevolen instelling.
1.Druk op [3421] om een item te kiezen en druk op [ENTER].
2.Druk op [34] om de instelling te wijzigen en druk op [ENTER].
Deze functie werkt niet wanneer de apparaten via HDMI-aansluitingen
zijn aangesloten en “HDMI Audio Output” (➜ hierboven, “HDMI” tabblad)
op “On” is ingesteld.
1.Kies “Test” en druk op [ENTER].
Een testsignaal wordt uitgezonden.
Voor (L)_—)Midden_—)Voor (R)
:;
Surround (LS)(—————=Surround (RS)
2.Luister naar het testsignaal en druk op
[34]
om het volumeniveau van de
middenluidspreker en surroundluidsprekers in te stellen op ongeveer
hetzelfde niveau als dat van de voorluidsprekers (
s
6 tot
r
6 dB).
(Het volumeniveau van de voorluidsprekers kan hier niet worden ingesteld.)
3.Druk op [ENTER].
Het testsignaal stopt.
≥Er wordt geen testsignaal uitgezonden voor de subwoofer. Stel het
niveau van de subwoofer in door wat muziek af te spelen en dan
terug te keren naar dit scherm om in te stellen zoals u wenst.
Nadat de instellingen zijn voltooid
Druk op [3421] om “Exit” te kiezen en druk op [ENTER].
HDMI RGB Range
Stel
“
HDMI Colour Space
” in op
“RGB” (
➜
blz.
12, Beeldmenu).
≥ Standard
≥ Enhanced: Wanneer de zwart-wit beelden niet duidelijk zijn.
HDMI Video Mode
≥ On: Wanneer video via de HDMI AV OUT uitgang wordt uitgevoerd.
≥ Off: Wanneer video via COMPONENT VIDEO OUT uitgang wordt uitgevoerd (de uitvoer vanaf de
HDMI AV OUT uitgang is “525p” of “625p”).
HDMI Audio Output
≥ On: Wanneer audio via de HDMI AV OUT uitgang wordt uitgevoerd.
≥ Off: Wanneer audio niet via de HDMI AV OUT uitgang wordt uitgevoerd.
Menu Language≥ English≥ Français≥ Deutsch≥ Italiano≥ Español≥ Português≥ Svenska≥ Nederlands
On-Screen Messages
≥ On≥ Off
Background during Play
Kies de achtergrond voor JPEG en MPEG4 weergave.
≥ Black≥ Grey
FL Dimmer
Stelt de helderheid van het display op het apparaat in.
≥ Bright≥ Dim
≥
Auto:Het display is verduisterd tijdens weergave, maar het wordt helder wanneer u bepaalde bedieningen uitvoert.
Auto Power Off
≥ On:
Als u het apparaat ongeveer 30 minuten lang in de stopstand laat staan, schakelt het automatisch uit, ongeacht
de instelling van de SLEEP timerfunctie.
≥ Off
QUICK SETUP
≥ Yes≥ No
Re-initialise Setting
Alle waarden in de Setup menu’s worden
weer ingesteld op de standaardwaarden.
≥
Yes: Het wachtwoordscherm verschijnt indien “Ratings”
(➜
blz. 14
)
is ingesteld. Voer hetzelfde wachtwoord in.
Schakel het apparaat uit en vervolgens weer in nadat “INIT” op het display is verdwenen.
≥ No
De luidsprekerinstellingen aanpassen aan uw luidsprekers
Aanwezigheid en grootte van de luidsprekers (a)
m s
m s
d B
0
d Bd B
L
Exit
Test
LS
R
SW
C
RS
d B
0
0
0.0
0
0.0
b a c
a
a
c a
(LS)(RS)
a c b c a
Afsluiten
Testsignaal
Voor (L)MiddenVoor (R)
— Surround—
Subwoofer
LS
LS
GeenGrootKlein
Vertragingstijd (b)
dMiddenluidspreker
VerschilInstelling
Ongeveer 34 cm1,0 ms
Ongeveer 68 cm2,0 ms
Ongeveer 102 cm3,0 ms
Ongeveer 136 cm4,0 ms
Ongeveer 170 cm5,0 ms
fSurroundluidsprekers
VerschilInstelling
Ongeveer 170 cm5,0 ms
Ongeveer 340 cm
10,0 ms
Ongeveer 510 cm
15,0 ms
Kanaalbalans (c)
LS
RS
L
R
SW
f
e
d
C
: Aanbevolen plaatsing
87
RQT7256
16
Behandeling van discs
∫Discs reinigen
DVD-Audio, DVD-Video, Video CD, SVCD en CD
Veeg schoon met een bevochtigde doek en veeg daarna droog.
DVD-RAM en DVD-R
≥Maak schoon met een optionele DVD-RAM/PD discreiniger (LF-K200DCA1, indien verkrijgbaar).
≥Gebruik nooit doeken of reinigingsmiddelen voor CD’s e.d.
∫Voorzorgsmaatregelen bij het hanteren
≥Plak geen labels of stickers op de discs (De discs kunnen dan namelijk kromtrekken en onbruikbaar worden).
≥Schrijf niet met een balpen of ander schrijfgerei op de labelkant van de disc.
≥Gebruik geen schoonmaaksprays voor grammofoonplaten, benzine, verfverdunner, antistatische vloeistoffen of enig ander oplosmiddel.
≥Gebruik geen krasbestendige beschermers of deksels.
≥Gebruik de volgende discs niet:
– Discs waarop kleefstof van eraf gehaalde stickers of labels is achtergebleven (uitgeleende discs, enz.).
– Kromgetrokken of gebarsten discs.
– Discs met een onregelmatige vorm, zoals hartvormige discs.
Plaats het apparaat op een horizontale ondergrond waar het niet blootgesteld wordt aan
direct zonlicht, hoge temperaturen, hoge vochtigheid of sterke trillingen. Dit om
beschadiging van de behuizing en de inwendige onderdelen te voorkomen, en een lange
levensduur van het apparaat te verzekeren. Zet geen zware voorwerpen op het apparaat.
Gebruik het apparaat niet op een hoogspanningsbron. Dit kan resulteren in
overbelasting en zelfs in brand. Gebruik het apparaat ook niet op gelijkstroom.
Controleer zorgvuldig de stroomvoorziening wanneer u het apparaat wilt
gebruiken op een boot of andere plaats waar gelijkstroom wordt gebruikt.
Zorg dat het netsnoer juist is aangesloten en niet beschadigd is. Verkeerde aansluiting of
beschadiging van het netsnoer kan brand of een elektrische schok veroorzaken. Trek niet
aan het snoer, buig het niet te sterk en zet er geen zware voorwerpen op.
Pak altijd de stekker vast om het netsnoer uit het stopcontact te halen. Trek niet
aan het snoer, want dit kan resulteren in een elektrische schok. Pak de stekker
nooit met natte handen vast. Anders kunt u een elektrische schok krijgen.
Zorg dat er geen metalen voorwerpen in het apparaat terechtkomen. Dit
kan een elektrische schok of een defect veroorzaken.
Pas ook op dat er geen vloeistoffen in het apparaat terechtkomen. Dit kan een
elektrische schok of een defect veroorzaken. Mocht dit gebeuren, trek dan
onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw handelaar.
Spuit geen insectensprays op of in de buurt van het apparaat. Deze sprays bevatten
gassen die kunnen ontvlammen wanneer zij in de buurt van het apparaat worden gebruikt.
Probeer niet om zelf dit apparaat te repareren. Als het geluid wegvalt, de indicators
niet aangaan, het apparaat rook uitstoot of er een andere storing optreedt die niet in
deze gebruiksaanwijzing is beschreven, trek dan de stekker uit het stopcontact en
neem contact op met uw handelaar of een erkend servicecentrum. Reparatie,
demonteren, reconstrueren e.d. door niet bevoegde personen kan resulteren in een
elektrische schok of beschadiging van het apparaat.
Het apparaat zal langer meegaan als u de stekker uit het stopcontact
haalt wanneer u het apparaat voor langere tijd niet gaat gebruiken.
CPPM (Content Protection for Prerecorded Media)
Een kopieerbeveiligingssysteem voor DVD-Audio bestanden. Dit apparaat
ondersteunt CPPM.
Down-mixing (mengen naar 2 kanalen)
Dit is een bewerking waardoor de multikanaals audio (surroundgeluid) op
bepaalde discs opnieuw naar twee kanalen wordt gemengd. Wanneer u via
de tv-luidsprekers (twee kanalen) wilt luisteren naar het geluid op een DVD
met een 5.1-kanaals digitaal surround-geluidssspoor erop, zal het naar twee
kanalen gemixte geluid worden uitgevoerd.
Sommige DVD-Audio discs staan down-mixing naar twee kanalen van de
gehele of gedeeltelijke inhoud van de disc niet toe.
Bij het afspelen van dergelijke discs of van dergelijke gedeelten op de disc,
zal de geluidsweergave niet normaal zijn, tenzij het aantal aangesloten
luidsprekers hetzelfde is als de kanaalspecificaties van de disc.
HDCD (High-Definition Compatible Digital)
Het geluid van HDCD-gecodeerde cd’s is beter omdat deze cd’s gecodeerd
zijn met 20 bits in vergelijking met 16 bits voor alle andere cd’s.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
HDMI is een volgende-generatie digitale interface voor elektronische
consumptieproducten. In tegenstelling tot conventionele aansluitingen, gebruikt deze
aansluiting slechts één kabel voor het overbrengen van ongecomprimeerde digitale
video- en audiosignalen. Dit apparaat ondersteunt de uitvoer van hoge-definitie video
(750p, 1125i) via de HDMI AV OUT uitgang. Om te kunnen genieten van hoge-definitie
video is een tv-toestel vereist dat compatibel is met hoge-definitie.
MPEG4
Een comprimeringssysteem voor gebruik op mobiele apparaten of een
netwerk, dat bijzonder efficiënt opnemen bij een lage bitsnelheid mogelijk
maakt.
Sampling frequentie
Sampling is een bewerking waarbij samples van de hoogten van de geluidsgolf
(analoog signaal) op vastgestelde tijdstippen worden genomen en naar cijfers
worden geconverteerd (digitale codering). De sampling-frequentie is het aantal
samples dat per seconde wordt genomen. Dus, hoe hoger dit getal, hoe
getrouwer de weergave van het oorspronkelijke geluid.
Veiligheidsmaatregelen
Plaatsing
Bedrijfsspanning
Behandeling van het netsnoer
Vreemde voorwerpen
Reparaties
Verklarende woordenlijst
Abkhaziaans:6566
Afar:6565
Afrikaans:6570
Albanees:8381
Amharisch:6577
Arabisch:6582
Armeens:7289
Assamees:6583
Aymara:6588
Azerbeidzjaans:6590
Bashkir:6665
Baskisch:6985
Bengalees; Bangla:
6678
Bhutanees:6890
Bihari:6672
Birmaans:7789
Bretons:6682
Bulgaars:6671
Byelorussisch:6669
Cambodjaans:7577
Catalaans:6765
Chinees:9072
Corsicaans:6779
Deens:6865
Duits:6869
Engels:6978
Esperanto:6979
Estisch:6984
Faeröers:7079
Fijisch:7074
Fins:7073
Frans:7082
Fries:7089
Galicisch:7176
Georgisch:7565
Grieks:6976
Groenlands:7576
Guarani:7178
Gujarati:7185
Hausa:7265
Hebreeuws:7387
Hindi:7273
Hongaars:7285
Iers:7165
IJslands:7383
Indonesisch:7378
Interlingua:7365
Italiaans:7384
Japans:7465
Javaans:7487
Jiddisch:7473
Joroeba:8979
Kanarees:7578
Kashmiri:7583
Kazachs:7575
Kirgizisch:7589
Koerdisch:7585
Koreaans:7579
Kroatisch:7282
Laotiaans:7679
Latijn:7665
Lets:7686
Lingala:7678
Litouws:7684
Macedonisch:7775
Malagassisch:7771
Malajalam:7776
Maleis:7783
Maltees:7784
Maori:7773
Marathi:7782
Moldavisch:7779
Mongools:7778
Nauruaans:7865
Nederlands:7876
Nepalees:7869
Noors:7879
Oekraïens:8575
Oezbeeks:8590
Oriya:7982
Pashto, Pushto:8083
Perzisch:7065
Pools:8076
Portugees:8084
Punjabi:8065
Quechua:8185
Retoromaans:8277
Roemeens:8279
Russisch:8285
Samoaans:8377
Sanskriet:8365
Schots Gaëlisch:7168
Servisch:8382
Servo-Kroatisch:
8372
Shona:8378
Sindhi:8368
Singalees:8373
Sloveens:8376
Slowaaks:8375
Soendanees:8385
Somalisch:8379
Spaans:6983
Swahili:8387
Tadzjieks:8471
Tagalog:8476
Tamil:8465
Tartaars:8484
Telugu:8469
Thais:8472
Tibetaans:6679
Tigrinya:8473
Tongaans:8479
Tsjechisch:6783
Turkmeens:8475
Turks:8482
Twi:8487
Urdu:8582
Vietnamees:8673
Volapuk:8679
Wels:6789
Wolof:8779
Xosa:8872
Zoeloe:9085
Zweeds:8386
Taalcodelijst
88
RQT7256
17
Technische gegevens
Signaalsysteem:PAL 625/50, PAL525/60, NTSC
Gebruikstemperatuurbereik:i5 tot i35 oC
Vochtigheidsbereik:5 tot 90 % RV (geen condensatie)
Den medföljande nätsladden är endast avsedd för att användas till den här enheten. Använd inte den till någon annan utrustning.
.
§
En process som gör att skivan kan spelas på kompatibel utrustning.
≥Det kan inträffa att det inte i alla fall går att spela av de ovanstående skivorna, på grund av skivtyp och de förhållanden under vilka skivan spelades in.
∫Skivor som inte kan spelas
DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, DVD
i
R,
i
RW, DVD-RW, SACD, Divx
videoskivor och foto-CD, DVD-RAM som inte kan tas ut ur sina kassetter,
2,6-GB och 5,2-GB DVD-RAM, och “Chaoji VCD” som finns tillgängliga på
marknaden, inklusive CVD, DVCD och SVCD som inte uppfyller IEC62107.
∫Ljudformat för DVD-skivor
Du kan spela skivor med dessa
symboler.
Spelbara skivor
SkivaLogotyp
Indikering i
denna
bruksanvis-
ning
Anmärkningar
DVD-RAM
[RAM]
Inspelad med en komponent som använder Video Recording Format (ett standardiserat
videoinspelningsformat), version 1.1, till exempel en DVD-videoinspelningsapparat, DVD-
videokamera, persondator e.d.
[JPEG]
Inspelad med kamerafilsystemet DCF
(Design rule for Camera File system)
standardversion 1.0.
≥För att spela JPEG- eller MPEG4-filer
väljer du “Play as Data Disc” (➜ sidan 13,
Meny för övriga inställningar).
[MPEG4]
Inspelad med en SD-multikamera eller
DVD-videoinspelare från Panasonic [som
uppfyller kraven för SD VIDEO (ASF-
standard)/MPEG4 (Simple Profile)
videosystem/G.726 ljudsystem].
DVD-Audio
[DVD-A]
Vissa flerkanaliga DVD-ljudskivor tillåter inte nermixning (➜ sidan 16, Ordlista) av delar av
eller hela innehållet, vilket bestäms av tillverkarens avsikter med produkten. Vid
avspelning av hela eller delar av dessa skivor kommer ljudet inte att matas ut på rätt sätt
(t. ex. delar av ljudet saknas, flerkanaligt ljud kan inte väljas och ljudet spelas av i två
kanaler) om antalet anslutna högtalare inte är detsamma som de kanalangivelser som
medföljer skivan. Se skivfodralet för närmare information.
[DVD-V]
Vissa DVD-ljudskivor innehåller DVD-videomaterial.
Välj “Play as DVD-Video” (➜ sidan 13, Meny för övriga inställningar) för att spela av DVD-
videoinnehåll.
DVD-Video
[DVD-V]
—
DVD-R
Panasonic DVD-R, inspelad och slutbehandlad
§
på en Panasonic DVD-videoinspelare
eller DVD-videokamera, spelas av som DVD-Video på den här enheten.
Video CD
[VCD]
—
SVCD
Uppfyller IEC62107
CD[CD]
Den här enheten är kompatibel med HDCD (➜ sidan 16, Ordlista), men stödjer inte
toppökningsfunktionen (Peak Extend: en funktion som utökar det dynamiska omfånget
hos signaler med en kraftig signalstyrka).
≥Under HDCD-avspelning lyser “HDCD” på enhetens display.
CD-R
CD-RW
—
[CD]
[VCD]
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[MPEG4]
≥Den här enheten kan spela av CD-R/RW som är inspelade med något av de format som
anges till vänster. Avsluta inspelningstillfället (sessionen) eller slutbehandla
§
skivan efter
inspelningen.
≥HighMAT-skivor
Endast WMA-, MP3- eller JPEG-filer.
Välj “Play as Data Disc” (➜ sidan13, Meny för övriga inställningar), för att spela utan att
använda HighMAT-funktionen.
≥[WMA] Den här enheten är inte kompatibel med Multiple Bit Rate (MBR: en fil som
innehåller samma innehåll kodat med ett flertal olika bitvärden).
93
RQT7256
4
STEG 1
Anslutning till en TV
≥Placera inte enheten på förstärkare eller annan utrustning som kan komma att bli varm. Värmen kan skada enheten.
≥Utför inte anslutningen via en videobandspelare. På grund av kopieringsskyddet kan det inträffa att bilden inte visas som den ska.
≥Stäng av all utrustning före anslutning, och läs bruksanvisningarna till de komponenter det gäller.
≥Anslut uttag med samma färg.
Genom att ansluta till en HDMI-kompatibel högdefinitions TV går det att konvertera och mata ut videoinspelningar som högdefinitions video (750p, 1125i).
Du kan också njuta av flerkanaligt surroundljud genom att ansluta en HDMI-kompatibel förstärkare med flerkanaliga utgångar
.
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
5.1 c h
2ch
L
P
B
Y
P
R
R
ER
AUDIO OUT
2ch
L
R
P
B
Y
P
R
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
()
()
OUND
FRONT L/L
FRONT R/R
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
or
AUDIO IN
R
L
AUDIO IN
R
L
VIDEO
IN
S VIDEO
IN
SCART (AV) IN
COMPONENT
VIDEO IN
AV
AUDIO IN
R
L
COMPONENT
VIDEO IN
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
5.1 c h
2ch
P
B
Y
P
R
R
SURROUND
FRONT L/L
ER
FRONT R/R
VIDE
O
OUT
S VIDEO
S
VIDEO
S VIDEO
OU
T
∫
Anslut nätsladden sist
S-videokabel
§
21-stifts
SCART-kabel
≥Om TV-apparaten är kompatibel med S-
video väljer du “S-Video/YPbPr”, eller
om den är kompatibel med RGB väljer
du “RGB/No Output” för AV-uttagen i
QUICK SETUP(
➜ sidan 5).
Videokablar
§
När denna anslutning används
ska även ljudkablarna (röda och
vita kontakter anslutas).
Används inte
MED VIDEO IN eller S VIDEO IN
MED SCART (AV) IN
MED COMPONENT VIDEO IN
Ljud-/
bildkabel
(medföljer)
Ljud-/
bildkabel
(medföljer
)
Du kan ansluta ljudkabeln till de 2-
kanaliga ljudingångarna på en
analog förstärkare eller
systemkomponent för att lyssna på
stereoljud.
AC IN
Nätsladd (medföljer)
TV
För att njuta av progressiv video
Anslut till en TV som är kompatibel med progressiv
utmatning.
1
Välj “Video/YPbPr” för komponentuttagen i QUICK SETUP
(➜
sidan 5)
.
2
Ställ in “HDMI Video Mode” på “Off” (
➜
sidan 15,
“HDMI”-fliken).
3
Ställ in “Video Output Mode” “525p” eller “625p”, och följ
därefter de anvisningar som ges på menyskärmen
(➜ sidan 12,
Bildmenyn
).
Panasonic tv-apparater som 625 (576)/50i · 50p, 525 (480)/
60i · 60p-ingångar är kompatibla med progressivt format.
Enhetens baksida
Till ett vägguttag
För att njuta av högre ljud- och bildkvalitet (HDMI-anslutning) (‹ sidan16, Ordlista)
COAXIAL
COMP
(PRO
AUDIO OUT
5.1ch
2ch
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
L
L
P
B
P
R
R
R
OPTICAL
CENTER
SURROUND
FRONT L/L
SUBWOOFER
FRONT R/R
HDMI IN
HDMI IN
HDMI OUT
COAXIAL
AUDIO OUT
5.1 ch
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
L
R
OPTICAL
CENTER
SURROUND
FRONT L/L
SUBWOOFER
FRONT R/R
HDMI IN
HDMI IN
VIDEO IN
HDMI
AV OUT
COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
OPTICAL
CENTER
SUBWOOF
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
P
B
Y
P
R
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
§
Ljud-/
bildkabel
(medföljer)
Används inte
TV
Enhetens baksida
≥
Ställ in “HDMI Video Mode” på “On” och “HDMI Audio
Output” på “On”
(➜ sidan 15, “HDMI”-fliken)
.
TVTV
HDMI-kabel (medföljer)
Till flerkanaliga
högtalare
Används inte
HDMI-kabel
(medföljer)
HDMI-kabel
(medföljer)
Enhetens baksida
≥
Ställ in “HDMI Video Mode” på “On” och “HDMI Audio
Output” på “On”
(➜ sidan 15, “HDMI”-fliken).
Förstärkare
Förstärkare
Enhetens baksida
≥
Ställ in “HDMI Video Mode” på “Off” och “HDMI Audio
Output” på “On”
(➜ sidan15, “HDMI”-fliken).
§
Du kan också använda uttagen S VIDEO
respektive COMPONENT VIDEO.
HDMI-kabel
Med HDMI-kompatibel TV och
förstärkare
Med HDMI-kompatibel förstärkare
För att erhålla digitala högdefinitions videosignaler och
högkvalitativa ljudsignaler med en enda kabel.
≥Du kan njuta av flerkanaligt surroundljud genom
att ansluta en förstärkare med andra ljuduttag
(
➜
sidan 5
).
Även om din TV-apparat inte är HDMI-
kompatibel kan du njuta av flerkanaligt
surroundljud, genom att ansluta en HDMI-
kompatibel förstärkare.
≥Anslut till en HDMI-kompatibel högdefinitions TV och ställ in “Video Output Mode” för att njuta av högdefinitions video (
➜
sidan 12, Bildmenyn).
≥Den här enheten har HDMI vers. 1.1 (EDID vers. 1.3, upp till 512 bytes). Den är inte kompatibel med HDMI Control Function (CEC).
≥Om du ansluter utrustning som inte stödjer CPPM (➜ sidan 16, Ordlista), så kan ljudet från en CPPM-kopieringsskyddad DVD-ljudskiva inte matas ut
från uttaget HDMI AV OUT. Anslut ljud- och videokabelns ljudkablar (L, R) till ett AUDIO IN-uttag som är HDMI-kompatibelt.
§
Till flerkanaliga
högtalare
Med HDMI-kompatibel TV
För att njuta av digitalt flerkanaligt surroundljud
förutom digital högdefinitions video.
94
RQT7256
5
≥Välj “Off” under “HDMI Audio Output” (➜ sidan 15, “HDMI”-fliken).
Sätt på TV-apparaten och välj lämplig videoingång på den.
För att ändra inställningarna senare
Välj “QUICK SETUP” (➜ sidan 15, “Others”-fliken).
Prova med att sätta på TV-apparaten och byta kanal. Upprepa proceduren tills du hittar den kod som möjliggör korrekt bruk.
≥Om tillverkaren av din TV inte finns med i listan, eller om den kod som anges för din TV inte gör det möjligt att styra TV-apparaten, innebär det att
fjärrkontrollen inte är kompatibel med din TV.
För att njuta av flerkanaligt surroundljud
STEG 2
Fjärrkontrollen
∫Batterier
≥Sätt i batterierna så att polerna (i och j) passar in
mot motsvarande symboler i fjärrkontrollen.
≥Använd inte uppladdningsbara batterier.
Du bör inte:
≥blanda gamla och nya batterier.
≥använda olika typer av batterier på samma gång.
≥värma upp batterier eller utsätta dem för öppen eld.
≥ta isär batterier och inte heller kortsluta dem.
≥
försöka ladda upp alkaliska batterier eller manganbatterier.
≥
använda batterier vars hölje har lossnat.
Felaktig hantering av batterierna kan orsaka att elektrolyt läcker ut,
vilket i sin tur kan leda till skador på de föremål som vätskan
kommer i kontakt med, och den kan även orsaka eldsvåda.
Ta ur batterierna om fjärrkontrollen inte ska användas under en
längre tidsperiod. Förvara batterier på en sval och mörk plats.
∫Användning
Rikta fjärrkontrollen mot mottagaren av
fjärrkontrollsignalerna (sensorn) (➜ sidan 6) så att det
inte kommer några hindrande föremål mellan dem, på
högst 7 meters avstånd rakt framför enheten.
STEG 3
QUICK SETUP (Snabbinställningen)
12345
Strömmen
på.
Visar QUICK
SETUP-
skärmen.
Följ meddelandet,
och utför
inställningarna.
Tryck på knappen
för att avsluta
QUICK SETUP.
Tryck på knappen
för att lämna
menyn.
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
CENTER
SUBWOOFER
5
.
COAXIAL IN
CENTER SUBWOOFER
SURROUND
(L) (R)
FRONT
(L) (R)
COAXIAL IN
OPTICAL IN
AUDIO OUT
5. 1c h
L
R
CENTER
SURROUND
FRONT L/L
SUBWOOFER
FRONT R/R
L
R
2
c
2
2
h
OPTICAL
Koaxial-
kabel
Ljudkabel
Anslut kablar till de uttag
som motsvarar de
högtalare du har anslutit.
≥Ändra “Speaker
Settings” (➜sidan
14, “Audio”-fliken).
MED AUDIO IN 5.1ch
≥Ändra “PCM Digital Output”, “Dolby
Digital”, “DTS Digital Surround” och
“MPEG” (➜ sidan 14, “Audio”-fliken).
Denna anslutning rekommenderas för att erhålla maximala prestanda hos
flerkanaligt linjärt PCM-ljud på DVD-ljudskivor. Anslut till en förstärkare med
HDMI-uttag (
➜
sidan 4), för att njuta av digitalt flerkanaligt surroundljud.
Förstärkare med inbyggd
dekoder eller en kombination
av förstärkare och dekoder
Optisk digitalljudkabel
Böj inte kabeln alltför kraftigt vid
anslutningen.
MED COAXIAL IN eller OPTICAL IN
Förstärkare
Enhetens baksida
≥
Det går inte att använda dekoders för DTS Digital
Surround, som inte är avpassade för DVD.
≥Även om du använder den här anslutningen
kommer ljudet att matas ut i endast 2
kanaler när du spelar DVD-ljudskivor.
Anslut med de 5.1ch AUDIO OUT-uttagen (
➜
höger) eller HDMI-uttagen för att njuta av
flerkanaligt surroundljud (
➜
sidan 4).
R6/LR6, AA, UM-3
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
PLAY LIST
MENU
ENTER
DISPLAY
RETURN
CONTRAST
BRIGHTNESS
SHARPNESS
COLOR
SUBTITLE
AUDIO
ANGLE/PAGE
SETUP
FL SELECT
TV
AV
CH
VOLUME
SETUP
ENTER
RETURN
ENTER
SETUP
STEG 4
Styrning av TV-apparaten (du kan använda den här enhetens fjärrkontroll för att styra din TV.)
Rikta fjärrkontrollen mot TV-apparaten
Håll [Í TV] intryckt och mata samtidigt in koden med sifferknapparna.
T. ex. 01: [0] ➜ [1]
TV
AV
CH
VOLUME
Styrning av
TV-apparaten
Tillverkare och kodnummer
Panasonic01, 02, 03, 04, 45
AIWA35
AKAI27, 30
BLAUPUNKT09
BRANDT10, 15
BUSH05, 06
CURTIS31
DESMET05, 31, 33
DUAL05, 06
ELEMIS31
FERGUSON10
GOLDSTAR/LG31
GOODMANS05, 06, 31
GRUNDIG09
HITACHI
22, 23, 31, 40, 41, 42
INNO HIT34
IRRADIO30
ITT25
JVC17, 39
LOEWE07
METZ28, 31
MITSUBISHI06, 19, 20
MIVAR24
NEC36
NOKIA25, 26, 27
NORDMENDE10
ORION37
PHILIPS05, 06
PHONOLA31, 33
PIONEER38
PYE05, 06
RADIOLA05, 06
SABA10
SALORA26
SAMSUNG31, 32, 43
SANSUI05, 31, 33
SANYO21
SBR06
SCHNEIDER05, 06, 29, 30, 31
SELECO06, 25
SHARP18
SIEMENS09
SINUDYNE05, 06, 33
SONY08
TELEFUNKEN10, 11, 12, 13, 14
THOMSON10, 15, 44
TOSHIBA16
WHITE WESTINGHOUSE05, 06
95
RQT7256
6
ENTER
Grundläggande avspelning
[Observera]
≥Indikeringen “D.MIX” på displayen anger att ett ljudspår med tre eller fler
kanaler kan mixas ner till två kanaler(➜ sidan 16, Ordlista).
≥Skivan fortsätter att rotera så länge en meny visas. Tryck på [∫] när du
är färdig, för att spara på enhetens motor och TV-apparatens skärm.
∫Strömställare beredskapsläge/på (Í/I)
Tryck på knappen för att ställa apparaten i beredskapsläge då den är
på, eller tvärtom. Apparaten förbrukar en aning ström även när den
står i beredskapsläge.
Indikator för beredskapsläge/påslaget läge (Í)
Då apparaten är inkopplad i vägguttaget, tänds denna indikator i
standby-läge och släcks då apparaten sätts på.
750p/1125i
Tryck för att hoppa över.
Håll knappen intryckt för
– sökning (under avspelning)
– långsam avspelning.
(i pausläget)
PausStopp
≥Sätt i dubbelsidiga skivor
så att etiketten för den sida
du vill spela är vänd uppåt.
≥[RAM] Ta ur skivorna ur
deras kassetter före
användning.
1
Strömmen på
.
2
Öppna skivfacket.
3
Sätt i skivan.
4
Starta
avspelningen.
FL SELECT
TV
AV
CH
VOLUME
PLAY SPEED
CANCEL
POSITION MEMORY
QUICK REPLAY
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
PLAY LIST
MENU
ENTER
DISPLAY
RETURN
CONTRAST
BRIGHTNESS
SHARPNESS
COLOR
SUBTITLE
AUDIO
ANGLE/PAGE
SETUP
AV ENHANCER
MULTI
RE-MASTER
AUDIO ONLY
Sensor för
fjärrkontrollsignaler
(
➜ sidan7
)
Stopp
Positionen finns lagrad i minnet
när “!” blinkar på displayen.
≥Tryck på [1] (PLAY) för att
fortsätta avspelningen.
[DVD-V]För att se en
förhandsvisning av
föregående kapitel
(➜ sidan 9, Positionsminne).
≥Tryck på [∫] för att radera
positionen ur minnet.
Paus
≥Tryck på [1] (PLAY) för att
starta om avspelningen.
Överhoppning
Hoppar över avsnitt.
≥[RAM] Det går också att hoppa
till markeringar [➜ sidan 12,
Marker (VR)].
Överhoppning
av grupper
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
Hoppar över grupper.
≥Fungerar inte i pausläget.
Sökning
(under avspelning)
≥Upp till 5 steg
≥Tryck på [1] (PLAY) för att
starta avspelningen.
≥[VCD] Långsam avspelning:
Endast i framåtriktningen.
≥[MPEG4] Långsam avspelning:
Fungerar inte.
Långsam
avspelning
(i pausläget)
Avspelning
ruta för ruta
(i pausläget)
[RAM] [DVD-V] [VCD]
≥[VCD]
Endast i framåtriktningen.
Val av
bildskärms-
punkter
Se felsökningsschemat om du upplever några problem
(➜ sidan 18, 19).
STOP
PAUSE
SKIP
ENTER
SLOW/SEARCH
ENTER
ENTER
Välj
Registrera
Mata in ett
nummer
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
T. ex. för att välja 12:
[S10] ➜ [1] ➜ [2]
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
T. ex. för att välja 123:
[1] ➜ [2] ➜ [3] ➜ [ENTER]
≥Tryck på [CANCEL] för att ta
bort siffrorna.
Skivmeny
[DVD-A] [DVD-V]
Visar skivans huvudmeny.
[RAM]
Spelar programmen
(➜
sidan 11
)
.
[DVD-V]
Visar en skivmeny.
[RAM]
Spelar en spellista (➜ sidan 11).
[VCD] med avspelningskontroll
Visar en skivmeny.
Gå tillbaka till
föregående
skärm
Display på
huvudenheten
Nummerdisplay
:;
Tidsdisplay
Informations-
skärm
[RAM]
Sätter på och stänger av
textningen (➜sidan9).
[DVD-V] [VCD] (endast SVCD)
Väljer textningsspråk
(➜ sidan 9).
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
[CD] (endast CD-text)
Sätter på och stänger av
informationsskärmen.
123
456
789
0
10
CANCEL
ENTER
TOP MENU
DIRECT NAVIGATOR
MENU
PLAY LIST
RETURN
RETURN
FL SELECT
SUBTITLE
96
RQT7256
7
För att njuta av högre ljud- och bildkvalitet
Tryck på [AV ENHANCER] för att välja
“Auto”, “User1”, “User2” eller “User3”.
Off:Avstängd
Auto:De bästa inställningarna för ljud och bild ställs in.
User1
§
:Lämpligt för video ([DVD-V]) (fabriksinställning).
User2
§
:Lämpligt för ljudavspelning (fabriksinställning).
User3
§
:Lämpligt för video ([RAM]) (fabriksinställning).
§
Du kan ändra inställningarna för User1–3 så att de passar dig
(➜ sidan13, “AV Enhancer” på menyn för övriga inställningar).
[RAM] [DVD-V](Endast skivor inspelade med 48 kHz)
[DVD-A] (Endast skivor inspelade med 44,1 kHz och 48 kHz)
[VCD] [CD]
≥Vid flerkanalig utmatning från dessa skivor återger denna funktion de
frekvenser som har gått förlorade under inspelningen, för att därigenom
ge ett ljud som ligger närmare originalet.
≥Vid 2-kanalig utmatning från dessa skivor ger denna funktion ett
naturligare ljud genom att lägga till högre frekvenser som inte finns
inspelade på skivan, till exempel genom att spela av DVD-videoskivor,
inspelade med 48 kHz, på 96 kHz. (➜ sidan 16, “Samplingsfrekvens” i
Ordlista)
[WMA] [MP3]
(Skivinspelningen är en annan frekvens än 8 kHz, 16 kHz, 32 kHz)
Denna funktion återger de högre frekvenser som har gått förlorade under
inspelningen, för att därigenom ge dig ett ljud som ligger närmare
originalet.
Tryck på [MULTI RE-MASTER] för att välja “1”, “2” eller “3”.
Justering av Re-master-nivån [DVD-A] [DVD-V][CD] (LPCM/PPCM)
Tryck på [21] för att justera nivån (j6 till i6 dB).
≥Det kan inträffa att denna funktion inte fungerar vid anslutning med
uttagen DIGITAL AUDIO OUT eller HDMI AV OUT.
Du kan få en ännu högre ljudkvalitet genom att stänga av utmatningen av
videosignaler.
Under avspelning
Tryck på [AUDIO ONLY].
≥AUDIO ONLY stängs av om du trycker på [AUDIO ONLY] igen, eller
ställer enheten i beredskapsläget.
≥Det kan förekomma att signaler matas ut till skärmen när:
—skivan är i stoppläge.
—funktioner som sökning genomförs.
—bildskärmsvisningen eller en menyskärm visas.
≥Varken ljud eller bild kommer att matas ut från uttaget HDMI AV OUT när
den här funktionen är på.
Contrast
Ökar kontrasten mellan ljusa och mörka delar av bilden.
1.Tryck på [CONTRAST].
2.Tryck på [21] för att justera (j7 till i7).
Brightness
Gör bilden ljusare.
1.Tryck på [BRIGHTNESS].
2.Tryck på [21] för att justera (0 till i15).
Sharpness
Möjliggör justering av de horisontala linjernas kantskärpa.
1.Tryck på [SHARPNESS].
2.Tryck på [21] för att justera (j7 till i7).
Colour
Möjliggör justering av bildens färgton.
1.Tryck på [COLOR].
2.Tryck på [21] för att justera (j7 till i7).
Återkallande av de
rekommenderade ljud- och
bildinställningarna —AV
Enhancer
När AV Enhancer (Auto) är på kan du inte ändra de individuella
inställningar som anges nedan.
Ljudinställningar:
Multi Re-master (➜nedan),
Advanced Surround/Dialogue Enhancer/Dolby Pro Logic
II
(➜ sidan 13)
Videoinställningar:
Picture Mode (➜ sidan 12),
Gamma/Depth Enhancer (➜ sidan 12)
Contrast/Brightness/Sharpness/Colour (➜ höger)
MPEG DNR/3D-NR (➜ sidan 9, Att minska bildbruset)
För återgivning av ett naturligare ljud—
Multi Re-master
Inställning
[DVD-A] [DVD-V][CD] (LPCM/PPCM)
Typ av musik
Andra skivor
Effektnivå
1Snabbt tempo (t. ex. pop och rock)Lätt
2Varierat tempo (t. ex. jazz)Medium
3Långsamt tempo (t. ex. klassisk musik)Kraftig
Off
Funktionen avstängdFunktionen
avstängd
Det kan inträffa att funktionerna AV Enhancer och Multi Re-master
inte fungerar beroende på själva skivinspelningen.
Tekniska data kan komma att ändras utan föregående meddelande.
Värdena för yttermått och vikt är ungefärliga.
§
Det totala sammantagna antalet av igenkänningsbart ljud-, stillbilds- och
videoinnehåll och grupper: 4000 ljud-, stillbilds- och videoinnehåll, samt 400
grupper.
Tillverkad på Dolby Laboratories-licens. “Dolby”, “Pro Logic” och dubbel-D-symbolen är registrerade varumärken som tillhör Dolby Laboratories.
“DTS” och “DTS Digital Surround” är registrerade varumärken tillhörande Digital Theater Systems, Inc.
Denna produkt innefattar copyrightskyddad teknologi som skyddas av metodanspråk i vissa patent i USA och rättigheterna till annan intellektuell
egendom som innehas av Macrovision Corporation och andra innehavare av rättigheter. Användning av denna copyrightskyddade teknologi måste
godkännas av Macrovision Corporation, och är avsedd endast för hemmabruk och annat begränsat betraktande om inte annat auktoriserats av
Macrovision Corporation. Omvänd ingenjörskonst och isärtagande är förbjudet.
MPEG Layer-3 ljudavkodningsteknik som licensieras från Fraunhofer IIS och Thomson multimedia.
Denna produkt är licensierad under MPEG-4 patentets licensavtal för personlig och icke-kommersiell användning av en konsument för att (i)
avkoda video enligt videostandarden MPEG-4 (“MPEG-4 Video”) och/eller (ii) avkoda MPEG-4 Video, som antingen har kodats av en konsument
engagerad i personlig och icke-kommersiell aktivitet och/eller erhållits från en licensierad videoleverantör. Ingen licens ges eller antyds för någon
annan användning. Ytterligare information kan erhållas från MPEG LA. Se http://www.mpegla.com.
Windows Media och Windowslogotypen är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Microsoft Corporation i
USA och/eller i andra länder.
WMA är ett komprimeringsformat som är utvecklat av Microsoft Corporation. WMA når samma ljudkvalitet som MP3
med en filstorlek som är mindre än den för MP3.
HighMAT
TM
och HighMAT-logon är antingen varumärken eller registrerade varumärken för Microsoft Corporation i USA
och/eller andra länder.
, HDCD
®
, High Definition Compatible Digital
®
och Pacific Microsonics™ är antingen registrerade varumärken
eller varumärken för Pacific Microsonics, Inc. i USA och/eller andra länder.
HDCD-systemet tillverkas på licens från Pacific Microsonics, Inc. Produkten täcks av ett eller flera av följande patent: patentnummer 5,479,168, 5,638,074,
5,640,161, 5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311, 5,872,531 i USA, patentnummer 669114 i Australien, och andra patent under behandling.
HDMI, logotypen HDMI och High-Definition Multimedia Interface är varumärken eller registrerade varumärken för HDMI Licensing LLC.
107
RQT7256
18
Felsökningsguide
Utför följande kontroller innan du begär service. Om du tvekar över några av kontrollpunkterna, eller om de angivna åtgärderna inte löser problemet, bör
du rådgöra med din återförsäljare för närmare anvisningar.
StrömförsörjningSidan
Enheten fungerar inte
Vissa operationer kan inte utföras, eller så utförs de på fel sätt
Textning
Upprepning A-B
Bilden är felaktig
Ingen ström≥Sätt i nätsladden ordentligt i vägguttaget.4
Enheten kopplas automatiskt
över till beredskapsläget.
≥När “Auto Power Off” är inställt på “On” kopplar enheten automatiskt över till beredskapsläget
efter att det har gått ungefär 30 minuter i stoppläget.
≥Insomningstimerfunktionen slog till.
15
13
Inget händer när knapparna
trycks in.
≥Det går inte att spela några andra skivor än de som anges i den här bruksanvisningen.
≥
Det kan hända att enheten inte fungerar som den ska på grund av blixtnedslag, statisk elektricitet
eller någon annan yttre faktor.
Stäng av enheten och sätt sedan på den igen. Alternativt kan du
stänga av enheten, dra ur nätkontakten, och sedan sätta i den igen.
≥Det har bildats kondens: Vänta i 1 till 2 timmar så att kondensen hinner förångas.
3
–
–
Inget händer när knapparna på
fjärrkontrollen trycks in.
≥Kontrollera att batterierna är rätt isatta.
≥Batterierna är slut: byt ut dem mot nya.
≥Rikta fjärrkontrollen mot mottagningssensorn när du använder den.
5
5
6
Det går inte att styra TV-
apparaten.
≥Mata in fjärrkontrollkoden på nytt efter att du har bytt ut batterierna.5
Ingen bild eller inget ljud.≥Kontrollera video- respektive ljudanslutningarna.
≥Kontrollera inställningarna för strömförsörjning och insignaler på den anslutna komponenten.
≥Kontrollera att det finns något inspelat på DVD-RAM-skivan.
4, 5
–
–
Du har glömt bort ditt lösenord.
Återställ alla inställda värden till
fabriksinställningarna.
≥Med enheten i stoppläget håller du [D] och [;] på enheten intryckta, och håller även
[< OPEN/CLOSE] på enheten intryckt tills “Initialised” försvinner från TV-skärmen. Stäng av
enheten och sätt på den igen. Alla inställningar återgår till sina ursprungsvärden.
–
Det tar tid innan avspelningen
börjar. [MP3]
≥Det kan ta lite tid innan avspelningen börjar om ett MP3-spår också innehåller stillbildsdata. Även
efter att spåret har startat, kommer inte rätt speltid att visas detta är dock normalt.
–
Funktionerna för programmerad
respektive slumpmässig
avspelning fungerar inte. [DVD-V]
≥Dessa funktioner fungerar inte med vissa DVD-videoskivor.–
En menyskärm visas vid hopp
eller sökning. [VCD]
≥Detta är normalt för CD-videoskivor.–
Kontrollmenyn för avspelning visas inte.
[VCD]med avspelningskontroll
≥Tryck på [∫] två gånger, och tryck sedan på [1] (PLAY).–
Bildskärmsmenyn visar “2” som
ljudspårsalternativ när [AUDIO]
trycks in, men ljudspåret ändras
inte. [DVD-A]
≥Även om det inte finns ett andra ljudspår inspelat brukar det normalt visas två nummer.–
Avspelningen börjar om från
spårets början när ljudspåret
ändras. [DVD-A]
≥Detta är normalt för DVD-ljudskivor.–
Textnings position är fel.≥Justera positionen. (“Subtitle Position” på Displaymenyn)13
Ingen textning.≥Aktivera textningen.9
Punkt B ställs in automatiskt.≥Om du vid inställningen kommer till slutet av ett skivavsnitt blir det punkt B.–
Upprepning A-B avbryts
automatiskt.
≥Funktionen för upprepning A-B stängs av om du trycker på [QUICK REPLAY].–
Bilden uppvisar störningar.≥Kontrollera att enheten inte är ansluten via en videobandspelare.
≥Kontrollera att du inte har valt progressiv utmatning när du har anslutit en TV som inte är
kompatibel med progressiv signalutmatning. Håll [CANCEL] intryckt tills bilden visas som den
ska. Inställningarna återgår till “525i” eller “625i”.
4
–
Bildstorleken passar inte
skärmen.
≥Ändra “TV Aspect” under “Video”-fliken.
≥Använd TV-apparaten för att ändra storleksförhållandet. Om din TV inte har funktionen ska du
ändra “4:3 Aspect” på displaymenyn.
≥Ändra zoominställningen.
14
13
9
Det kan inträffa att TV-bilden inte
visas som den ska, eller att
färgerna förefaller svaga.
≥Enheten och TV-apparaten använder olika videosystem.
Använd en flersystem-TV eller en PAL-TV.
≥Det system som används på skivan passar inte din TV.
– PAL-skivor visas inte som de ska på TV-apparater som är avsedda för NTSC.
– Enheten kan konvertera NTSC-signaler till PAL 60, så att bilden kan ses på en PAL-TV (“NTSC
Disc Output” under “Video”-fliken).
≥Detta kan inträffa när du sätter på eller stänger av AUDIO ONLY, och är alltså inte något onormalt.
≥Anslut till en TV som är kompatibel med progressiv signalutmatning för att kunna njuta av
progressiva videosignaler.
≥Det kan inträffa att bilden inte kan ses om det är mer än 4 komponenter anslutna med HDMI-
kablar. Minska antalet anslutna komponenter.
–
–
14
7
–
–
Menyn visas inte som den ska.≥Återställ zoomningsgraden till a1,00.
≥Ställ in “Subtitle Position” på Displaymenyn på värdet “0”.
≥Ställ in “4:3 Aspect” på Displaymenyn på värdet “Normal”.
9
13
13
Den automatiska
zoomfunktionen fungerar inte
riktigt som den ska.
≥Stäng av zoomfunktionen på TV-apparaten.
≥Använd de andra förinställda storleksförhållandena, eller gör en manuell justering.
≥Det kan inträffa att zoomfunktionen inte fungerar på rätt sätt, i synnerhet för mörka scener, och
det kan också inträffa att funktionen inte fungerar på grund av den skivtyp som spelas.
–
9
–
Ingen bild≥När AUDIO ONLY är på, kan varken video- eller ljudsignaler matas ut från HDMI AV OUT-uttaget.
Ställ in funktionen på “Off”.
7
108
RQT7256
19
Progressiv videoSidan
Ljudet är felaktigt.
Inspelning
Displayer på enheten
Displayer på TV-apparaten
Rengör enheten med en mjuk, torr tygduk.
≥Använd aldrig alkohol, målarthinner eller benzen för att rengöra den.≥Innan du använder kemiskt behandlade rengöringsdukar bör du läsa
igenom de instruktioner som medföljer duken.
Det uppstår spökbilder när
progressiv eller HDMI-utmatning
är på.
≥
Detta problem orsakas av den redigeringsmetod eller det material som används på DVD-videoskivan, men det bör åtgärdas om
du använder sammanflätad interlace signalutmatning. Ändra “Video Output Mode” på Bildmenyn till värdet “525i” eller “625i”.
Vid anslutning med HDMI AV OUT-uttaget ska övriga uttag anslutas och inställningarna ändras i följande ordning:
1.Ställ in “HDMI Video Mode” på “Off”.
2.Ställ in “Video Output Mode” på
“525i” eller
“625i”.
12
15
12
Bilderna matas inte ut med
progressiv utmatning.
≥
Om enheten är ansluten till TV-apparaten via VIDEO OUT eller S VIDEO OUT så kommer
signalutmatningen att bli interlace.
–
Ljudet uppvisar störningar.≥Ställ in “Advanced Surround” på ljudmenyn på “Off”.
≥
Ställ in “Attenuator” på ljudmenyn på “On” om det uppstår distorsion med 2ch eller 5.1ch AUDIO OUT anslutningar.
≥Det kan uppstå brus vid avspelning av WMA.
≥
Det kan hända att skivan har begränsningar för ljudutmatningsmetod. Med vissa flerkanaliga skivor
kommer ljudet inte att matas ut på rätt sätt om antalet anslutna högtalare inte är detsamma som de
kanalangivelser som medföljer skivan. Se skivfodralet för närmare information.
[DVD-A]
≥Med HDMI AV OUT-anslutningar kan det inträffa att ljudet inte matas ut från andra uttagen enligt
de inställningar som har gjorts.
≥Utför högtalarinställningarna så att de överensstämmer med den anslutna utrustningen.
≥Vid anslutning till en förstärkare med HDMI-kabeln måste högtalarinställningarna på den här
enheten och förstärkaren utföras så att de överensstämmer med de högtalare som är anslutna
och deras respektive storlekar.
13
13
–
–
–
14
15
Det hörs ett skärande ljud från
högtalarna.
≥Om du har anslutit en digital förstärkare som saknar dekoder måste du se till att välja “PCM”
under “Dolby Digital”, “DTS Digital Surround” eller “MPEG” under “Audio”-fliken.
14
Effekterna fungerar inte.≥Inga av ljudeffekterna fungerar när enheten matar ut bitflödessignaler från DIGITAL AUDIO OUT
eller HDMI AV OUT-uttaget.
≥Vissa ljudeffekter fungerar inte, eller har förminskad effekt, med vissa skivor.
≥Med HDMI AV OUT-anslutningar:
– Dolby Pro Logic II fungerar inte.
– Spelar av HDCD-skivor som normala CD-skivor.
– AUDIO ONLY fungerar inte.
14
–
–
–
–
Inget ljud≥Det kan inträffa att ljudet inte kan höras om det är mer än 4 komponenter anslutna med HDMI-
kablar. Minska antalet anslutna komponenter.
≥När AUDIO ONLY är på:
– Det kan inträffa att ljudet inte matas ut beroende på vilken typ av TV som används.
– Det går inte att mata ut video och ljud från HDMI AV OUT-uttaget. Ställ in funktionen på “Off”.
≥Det kan uppstå en paus i avspelningen när du ändrar avspelningshastigheten.
–
–
7
8
Det går inte att spela in på en
digital inspelningsapparat.
(Fel ljud inspelat.)
≥Det går inte att spela in WMA/MP3.
≥Det går inte att spela in DVD-skivor som har skydd mot digital inspelning.
≥Det går inte att spela in DVD-skivor om inspelningsutrustningen inte kan hantera signaler med en
samplingsfrekvens på 48 kHz.
≥Gör följande inställningar:
– Advanced Surround:Off
– PCM Digital Output:Up to 48 kHz
– Dolby Digital/DTS Digital Surround/MPEG:PCM
–
–
–
13
14
14
“NOPLAY” ≥Du har satt i en skiva som enheten inte kan spela; sätt i en som kan spelas av.
≥Du har satt i en tom skiva.
3
–
“U11”≥Skivan kan vara smutsig.16
“U15”≥Du har satt i en DVD-R som inte har slutbehandlats.3
“H∑∑”
∑∑ står för ett nummer.
≥Det kan ha uppstått något problem. Det nummer som följer efter “H” beror på i vilket tillstånd
enheten är. Stäng av enheten och sätt sedan på den igen. Alternativt kan du stänga av enheten,
dra ur nätkontakten, och sedan sätta i den igen.
≥
Om servicekodens nummer inte försvinner bör du skriva ner numret och kontakta en kvalificerad servicetekniker.
–
–
“NODISC”≥Du har inte satt i någon skiva: sätt i en skiva.
≥Du har inte satt i skivan på rätt sätt: sätt i skivan rätt.
–
6
“U70-1”≥Den anslutna utrustningen är inte kompatibel med HDMI.–
“U70-∑”
∑ står för ett nummer.
Det nummer som följer efter “U70-” beror
på i vilket tillstånd enheten är.
≥HDMI-anslutningen fungerar på ett onormalt sätt.
– Den anslutna utrustningen är inte kompatibel med HDMI.
– HDMI-kabeln är för lång.
– HDMI-kabeln är skadad.
–
–
–
“/”≥Funktionen du försöker genomföra tillåts inte av enheten eller skivan.–
“Cannot display group xx,
content xx”
≥Du försöker spela av grupper eller innehåll som inte är kompatibla.11
“Cannot play audio”
“No audio”
≥Inget ljud är inspelat, eller ljudet är inspelat på ett format som den här enheten inte kan spela av.
Det går endast att spela av video.
3
“Check the disc”≥Skivan kan vara smutsig.16
“Due to copyright protection,
audio cannot be output from
HDMI”
≥
Om du ansluter utrustning som inte stödjer CPPM (
➜
sidan 16, Ordlista) så kan ljudet från CPPM-
kopieringsskyddade DVD-ljudskivor inte matas ut från HDMI AV OUT-uttaget. Anslut ljud- och bildkabelns
(L,R) ljudkabel till ett HDMI-kompatibelt AUDIO IN-uttag.
4
När “HDMI Status” visas är inga
menypunkter understrukna.
≥Om du väljer en punkt utan “¢” i “Video Output Mode” på bildmenyn, så kommer den inte att
strykas under.
12
“This disc may not be played in
your region”
≥Det går endast att spela DVD-videoskivor vars regionsnummer är “2”, “ALL” eller består av flera
regionsnummer inklusive “2”.
Omslaget
Ingen bildskärmsvisning≥Välj “On” för “On-Screen Messages” under “Display”-fliken. 15
Vid inställning av “Video Output
Mode” visas inte “¢” bredvid
videoutgångar som kan
användas med den anslutna
utrustningen.
≥Om den anslutna utrustningen är kompatibel kommer bilden inte att uppvisa störningar även om
en punkt utan “¢” väljs.
12
Underhåll
109
RQT7256
2
Sikkerhedsforskrifter
Stil apparatet på en plan flade, hvor det er beskyttet mod direkte sol,
høje temperaturer, høj luftfugtighed og kraftige vibrationer. Disse forhold
kan øve skade på afspillerens ydre og andre apparater, hvorved
apparatets levetid kan afkortes. Anbring ikke tunge genstande ovenpå
apparatet.
Anvend ikke højspændings-strømkilder. Dette kan overbelaste apparatet
og føre til brand. Anvend ikke jævnstrømskilder. Kontroller omhyggeligt
strømkilden, hvis du anvender apparatet på et skib eller et andet sted,
hvor der anvendes jævnstrøm.
Kontroller at netledningen er sat korrekt i forbindelse og at den ikke er
beskadiget. Fejlagtig tilslutning og skade på ledningen kan forårsage
brand og elektrisk stød. Undgå at trække i, bøje eller anbringe tunge
genstande på ledningen.
Tag godt fat i stikket, når du tager netledningen ud af forbindelse.
Elektrisk stød kan blive resultatet, hvis du trækker i netledningen. Rør ikke
ved stikket med våde hænder. Dette kan give elektrisk stød.
Vær påpasselig med, at der ikke kommer genstande af metal ind i
apparatet. Dette kan føre til elektrisk stød eller fejlfunktion.
Vær påpasselig med, at der ikke kommer væske ind i apparatet. Dette
kan føre til elektrisk stød eller fejlfunktion. Hvis det sker, skal du straks
tage apparatet ud af forbindelse med strømforsyningen og kontakte
forhandleren.
Sprøjt ikke insektmidler på eller ind i apparatet. De indeholder
antændelige gasser, som kan antændes, hvis de sprøjtes ind i apparatet.
Forsøg ikke selv at reparere dette apparat. Tag netledningen ud af
forbindelse og ret henvendelse til din forhandler eller et autoriseret
service-center, hvis lyden afbrydes, indikatorerne ikke lyser, der opstår
røg eller der opstår andre problemer, som ikke er dækket af denne
brugsvejledning. Elektrisk stød eller skade på apparatet kan blive
resultatet, hvis det repareres, adskilles eller ombygges af ukvalificerede
personer.
Apparatet vil holde længere, hvis det tages ud af forbindelse med
strømforsyningen, når det ikke skal anvendes i et længere tidsrum.
BEMÆRK!
I DETTE APPARAT ANVENDES EN LASER.
BRUG AF BETJENINGSKNAPPER ELLER REGULERINGER
ELLER FREMGANGSMÅDER UDOVER DE I DENNE
BETJENINGSVEJLEDNING ANGIVNE, KAN MEDFØRE FARE
FOR BESTRÅLING.
ÅBN IKKE KABINETTET OG FORSØG IKKE AT UDFØRE
REPARATIONER SELV. REPARATIONER MÅ KUN
FORETAGES AF KVALIFICEREDE TEKNIKERE.
ADVARSEL:
FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND, ELEKTRISK STØD
ELLER SKADER PÅ PRODUKTET, MÅ DETTE APPARAT IKKE
UDSÆTTES FOR REGN, FUGT, VANDDRYP OG
VANDSTÆNK, OG DER MÅ IKKE ANBRINGES BEHOLDERE
INDEHOLDENDE VÆSKE, SOM FOR EKSEMPEL VASER,
OVENPÅ APPARATET.
BEMÆRK:
≥PLACÉR APPARATET PÅ ET GODT VENTILERET STED.
LAD VÆRE MED AT STILLE DET I ET SKAB ELLER ET
ANDET LILLE, LUKKET RUM. PAS PÅ, AT GARDINER
ELLER LIGNENDE IKKE DÆKKER
VENTILATIONSÅBNINGERNE. HVIS APPARATET
OVEROPHEDES, ER DER RISIKO FOR ELEKTRISK STØD
ELLER BRAND.
≥TILDÆK IKKE APPARATETS VENTILATIONSÅBNINGER
MED AVISER, DUGE, GARDINER OG LIGNENDE TING.
≥ANBRING IKKE KILDER TIL ÅBEN ILD, SOM FOR
EKSEMPEL TÆNDTE STEARINLYS, OVENPÅ APPARATET.
≥BORTSKAF BATTERIER PÅ EN MILJØMÆSSIG
FORSVARLIG MÅDE.
DETTE APPARAT ER BEREGNET TIL BRUG I ET MODERAT KLIMA.
Dette produkt kan modtage radiointerferens forårsaget af
mobiltelefoner under brug. Hvis interferens forekommer, bedes du
venligst øge afstanden mellem produktet og mobiltelefonen.
Udstyret bør anbringes i nærheden af stikkontakten i væggen og
netledningsstikket bør anbringes således, at det er nemt
tilgængeligt i tilfælde af problemer.
Anbringelse
Spænding
Beskyttelse af netledningen
Fremmedlegemer
Service
110
7256EnD_p03-9.fm 2 ページ 2004年9月21日 火曜日 午前11時41分
RQT7256
3
Tilbehørsdele
Oplys om numrene, når du køber udskiftningsdele.
∏1Fjernbetjening(EUR7720KE0)
∏1Netledning
∏1Lyd/video kabel
∏1HDMI-kabel
∏2Batterier til fjernbetjeningen
[Bemærk]
Den medfølgende netledning er kun beregnet til brug med dette apparat. Anvend den ikke med andet udstyr.
.
§
En proces, som gør det muligt at afspille på kompatibelt udstyr.
≥Det er ikke sikkert, at det i alle tilfælde er muligt at afspille ovennævnte disks på grund af disktypen eller optagelsens kvalitet.
Video Disks og Foto CD, DVD-RAM, som ikke kan tages ud af hylsteret,
2,6-GB og 5,2-GB DVD-RAM, og “Chaoji VCD”, som fås i handelen,
inklusive CVD, DVCD og SVCD, som ikke er i overensstemmelse med
IEC62107.
∫DVD-disks lydformat
Disks med disse symboler kan afspilles.
Disks, som kan afspilles
DiskLogo
Indikeringer
i denne
brugsvejled-
ning
Bemærkninger
DVD-RAM
[RAM]
Optaget med anordninger med brug af Version 1.1 af standard videooptageformatet
(Video Recording Format) som for eksempel DVD-videooptagere, DVD-videokameraer,
personlige computere etc.
[JPEG]
Optaget med brug af DCF (Design rule for
Camera File system) Standard Version 1.0.
≥Afspilning af JPEG- og MPEG4-filer
1.Tryk på [DISPLAY].
2.Tryk på [34] for at vælge “Other
Settings” og tryk på [ENTER].
3.Vælg “Play as Data Disc” i Anden
Menu.
[MPEG4]
Optaget med Panasonic SD-multikameraer
eller DVD-videooptagere
[i overensstemmelse med SD VIDEO-
specifikationer (ASF-standard)/MPEG4 (Simple
Profile) videosystem/G.726-lydsystem].
DVD-Audio
[DVD-A]
På nogle multikanals DVD-Audio forhindres nedmiksning af hele indholdet eller dele af
indholdet, hvis dette er fabrikantens hensigt. Når sådanne disks eller dele af sådanne
disks afspilles, vil lyden ikke blive udsendt på korrekt vis (f.eks. vil dele af lyden mangle,
multikanal-lyd kan ikke vælges og lyden afspilles i to kanaler), med mindre antallet af
tilsluttede højttalere er det samme som diskens kanalspecifikation. Vi henviser til
diskomslaget angående yderligere information.
[DVD-V]
Nogle DVD-Audio-disks har DVD-Video-indhold.
Afspilning af DVD-Video indhold
1.Tryk på [DISPLAY].
2.Tryk på [34] for at vælge “Other Settings” og tryk på [ENTER].
3.Vælg “Play as DVD-Video” i Anden Menu.
DVD-Video
[DVD-V]
—
DVD-R
Panasonic DVD-R, som er optaget og færdigbehandlet
§
på en Panasonic DVD-
Videooptager eller et DVD-Videokamera, afspilles som DVD-Video på dette apparat.
Video CD
[VCD]
—
SVCD
I overensstemmelse med IEC62107
CD[CD]
Dette apparat er kompatibelt med HDCD, men understøtter ikke Peak Extend-funktionen
(en funktion, som udvider dynamikområdet for signaler med høje niveauer).
≥Under HDCD-afspilning lyser “HDCD” på apparatets display.
CD-R
CD-RW
—
[CD]
[VCD]
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[MPEG4]
≥Dette apparat kan afspille CD-R/RW, som er optaget med de til venstre viste formater.
Luk sessionerne eller færdigbehandl
§
disken efter optagelsen.
≥HighMAT
TM
-disks
Kun WMA-, MP3- eller JPEG-filer.
Afspilning uden anvendelse af HighMAT-funktionen
1.Tryk på [DISPLAY].
2.Tryk på [34] for at vælge “Other Settings” og tryk på [ENTER].
3.Vælg “Play as Data Disc” i Anden Menu.
≥[WMA] Dette apparat er ikke kompatibelt med Multiple Bit Rate (MBR: en fil, som har det
samme indhold kodet ved flere forskellige bithastigheder).
111
7256EnD_p03-9.fm 3 ページ 2004年9月21日 火曜日 午前11時41分
RQT7256
4
TRIN 1
Tilslutning til et fjernsyn
≥Anbring ikke apparatet ovenpå en forstærker eller andet udstyr, som kan blive varm. Varmen kan øve skade på apparatet.
≥Foretag ikke tilslutning via en videobåndoptager. På grund af kopispærresystemet er det ikke sikkert, at billedet vises på korrekt vis.
≥Sluk for alt udstyr inden tilslutningerne udføres og husk at læse de relevante brugsvejledninger.
≥Forbind terminaler med samme farve.
Ved at tilslutte til et HDMI-kompatibelt højdefinitions-fjernsyn kan video-optagelser ændres til, og udsendes som, højdefinitions-video (750p, 1125i).
Det er også muligt at opnå multikanal-surroundlyd ved at tilslutte til en HDMI-kompatibel forstærker med multikanal-udgangsterminaler.
AUDIO OUT
2ch
L
R
P
B
Y
P
R
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
()
()
OUND
FRONT L/L
FRONT R/R
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
or
AUDIO IN
R
L
VIDEO
IN
S VIDEO
IN
SCART (AV) IN
AV
AC IN
∫
Sæt netledningen i forbindelse til sidst
S-videokabel
§
21-polet
SCART kabel
≥Hvis fjernsynet er kompatibelt med S-video,
vælges “S-Video/YPbPr” og hvis det er
kompatibelt med RGB, vælges “RGB/No Output”
til AV-terminalerne i QUICK SETUP (
➜ side 5).
§
Når denne tilslutning anvendes, bør
lydkablet (røde og hvide stikpropper)
også sættes i forbindelse.
MED VIDEO IN eller S VIDEO IN
MED SCART (AV) IN
Lyd/
video
kabel
(medfølger)
Det er muligt at sætte lydkablet i 2-kanals
lydindgangsterminalerne på en analog
forstærker eller en systemkomponent for
at opnå stereolyd.
Netledning
(medfølger)
Til stikkontakt i væggen
Fjernsyn
Bagsiden af apparatet
Hvordan man opnår lyd og video af højere kvalitet (HDMI-tilslutning)
COAXIAL
COMP
(PRO
AUDIO OUT
5.1 c h
2ch
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
L
L
P
B
P
R
R
R
OPTICAL
CENTER
SURROUND
FRONT L/L
SUBWOOFER
FRONT R/R
HDMI IN
Fjernsyn
HDMI-kabel (medfølger)
Bagsiden af apparatet
≥Tryk på [SETUP] og sæt “HDMI Video Mode” til
“On” og “HDMI Audio Output” til “On”.
Hvordan man opnår digital, højdefinitions-video og højkvalitets-lyd med et enkelt kabel.
≥For at opnå højdefinitions-video, skal du tilslutte til et HDMI-kompatibelt, højdefinitions-fjernsyn og trykke på [DISPLAY] og derefter indstille “Video
Output Mode” i Billedmenuen.
≥Dette apparat har HDMI Ver 1.1 (EDID Ver 1.3, op til 512 bytes). Det er ikke kompatibelt med HDMI-styrefunktionen (CEC).
≥Hvis du tilslutter udstyr, som ikke understøtter CPPM, kan lyden fra den CPPM-beskyttede DVD-Audio ikke sendes ud fra HDMI AV OUT-terminalen.
Tilslut lyd/videokablets lydkabel [L (venstre), R (højre)] til en HDMI-kompatibel AUDIO IN-terminal.
Med et HDMI-kompatibelt fjernsyn
112
7256EnD_p03-9.fm 4 ページ 2004年9月21日 火曜日 午前11時41分
RQT7256
5
TRIN 2
Fjernbetjeningen
Tænd for fjernsynet og vælg den rigtige videoindgang på fjernsynet.
Hvis disse indstillinger skal ændres senere
Tryk på [SETUP] og vælg “QUICK SETUP” på “Others” fanen.
Test ved at tænde for fjernsynet og skifte kanaler. Gentag dette, indtil du har fundet den kode, der giver korrekt anvendelse.
≥Hvis dit fjernsynsmærke ikke står anført på listen eller hvis den anførte kode for dit fjernsyn ikke gør det muligt at styre dit fjernsyn, betyder det, at
denne fjernbetjening ikke kan anvendes med dit fjernsyn.
∫Batterier
≥Anbring polerne (i og j), så de modsvarer polerne i
fjernbetjeningen.
≥Brug ikke batterier af den genopladelige type.
Undlad at:
≥anvende gamle og nye batterier sammen.
≥anvende forskellige typer batterier sammen.
≥opvarme batterierne eller udsætte dem for åben ild.
≥skille batterierne ad eller kortslutte dem.
≥forsøge at genoplade alkalibatterier eller
manganbatterier.
≥anvende batterier, hvis yderbelægning er fjernet.
Forkert behandling af batterier kan medføre udsivning
af batterielektrolyt, som kan øve skade på ting, som
elektrolytten kommer i kontakt med og være årsag til
brand.
Tag batterierne ud, hvis fjernbetjeningen ikke skal
anvendes i længere tid. Opbevar batterierne på et
mørkt, køligt sted.
∫Anvendelse
Ret fjernbetjeningen mod fjernbetjeningssensoren
(➜ side 6) og undgå forhindringer, på en afstand af
højst 7 m og direkte foran apparatet.
R6/LR6, AA, UM-3
TRIN 3
QUICK SETUP (Hurtig Klargøring)
12345
Tænd/sluk.
Viser QUICK
SETUP skærmen.
Følg meddelelsen og
udfør tilslutningerne.
Tryk for at afslutte
QUICK SETUP.
Tryk for at
afslutte.
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
PLAY LIST
MENU
ENTER
DISPLAY
RETURN
CONTRAST
BRIGHTNESS
SHARPNESS
COLOR
SUBTITLE
AUDIO
ANGLE/PAGE
SETUP
PLAY MODE
DNR
ZOOM
GROUP
FL SELECT
TV
AV
CH
VOLUME
SETUP
ENTER
RETURN
ENTER
SETUP
TRIN 4
Betjening af fjernsynet (Dette apparats fjernbetjening kan anvendes til at styre dit fjernsyn.)
Ret fjernbetjeningen mod fjernsynet
Tryk på [ÍTV], og indtast samtidigt koden med
talknapperne.
f.eks. 01: [0] ➜ [1]
FL SELECT
TV
AV
CH
VOLUME
AV ENHANCER
MULTI
RE-MASTER
AUDIO ONLY
PLAY SPEED
CANCEL
POSITION MEMORY
QUICK REPLAY
SKIP
SLOW/SEARCH
Betjening af fjernsynet
Fabrikant og kodenummer
Panasonic01, 02, 03, 04, 45
AIWA35
AKAI27, 30
BLAUPUNKT09
BRANDT10, 15
BUSH05, 06
CURTIS31
DESMET05, 31, 33
DUAL05, 06
ELEMIS31
FERGUSON10
GOLDSTAR/LG31
GOODMANS05, 06, 31
GRUNDIG09
HITACHI22, 23, 31, 40, 41, 42
INNO HIT34
IRRADIO30
ITT25
JVC17, 39
LOEWE07
METZ28, 31
MITSUBISHI06, 19, 20
MIVAR24
NEC36
NOKIA25, 26, 27
NORDMENDE10
ORION37
PHILIPS05, 06
PHONOLA31, 33
PIONEER38
PYE05, 06
RADIOLA05, 06
SABA10
SALORA26
SAMSUNG31, 32, 43
SANSUI05, 31, 33
SANYO21
SBR06
SCHNEIDER05, 06, 29, 30, 31
SELECO06, 25
SHARP18
SIEMENS09
SINUDYNE05, 06, 33
SONY08
TELEFUNKEN10, 11, 12, 13, 14
THOMSON10, 15, 44
TOSHIBA16
WHITE WESTINGHOUSE05, 06
113
7256EnD_p03-9.fm 5 ページ 2004年9月21日 火曜日 午前11時41分
RQT7256
6
Grundlæggende afspilning
[Bemærk]
≥“D.MIX” på displayet angiver, at et lydspor med tre eller flere kanaler kan
nedmikses til to kanaler.
≥Disken fortsætter med at rotere, mens menuerne vises. Tryk på [∫], når
du er færdig, for at skåne afspillerens motor og fjernsynsskærmen.
≥Hvis “$” kommer frem på fjernsynsskærmen
Funktionen er forbudt af apparatet eller disken.
∫Standby/Tænd afbryder (Í/I)
Tryk for at tænde/slukke for apparatet. Der bruges en smule strøm når
apparatet står i standby.
Standby/tændt-indikator (Í)
Når apparatet er tilsluttet lysnettet, lyser indikatoren under standby og
slukker, når der tændes.
FL SELECT
TV
AV
CH
VOLUME
PLAY SPEED
CANCEL
POSITION MEMORY
QUICK REPLAY
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
PLAY LIST
MENU
ENTER
DISPLAY
RETURN
CONTRAST
BRIGHTNESS
SHARPNESS
COLOR
SUBTITLE
AUDIO
ANGLE/PAGE
SETUP
AV ENHANCER
MULTI
RE-MASTER
AUDIO ONLY
750p/1125i
Tryk for at springe over.
Tryk og hold inde
–søgning (under afspilning)
–slow-motion.
(under pause)
PauseStop
≥Læg dobbeltsidede disks i
på en sådan måde, at etiketten
på den side, der skal afspilles, vender op.
≥[RAM] Tag disken ud af kassetten inden brugen.
1
Tænd/sluk.
2
Åbn diskbakken.
3
Læg disken i.
4
Begynd
afspilningen.
Fjernbetjeningssignalsensor
Stop
Positionen gemmes i hukommelsen,
når “
!
” blinker på displayet.
≥Tryk på [1] (PLAY) for at
fortsætte.
[DVD-V]
For at se de tidligere
kapitler
Tryk på [1] (PLAY), mens den
følgende meddelelse vises på
displayet.
Lad være med at trykke på [1]
(PLAY), hvis du vil annullere
tilbagespoling med lyd/billede.
≥Tryk på [∫] for at annullere
positionen.
Pause
≥Tryk på [1] (PLAY) for at
begynde afspilningen igen.
Overspring
Spinger poster over.
Gruppeover-
spring
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
Spinger grupper over.
≥Fungerer ikke under pause.
Søgning
(under afspilning)
≥Op til 5 trin.
≥Tryk på [1] (PLAY) for at
begynde afspilningen.
≥[VCD] Slow-motion:
Kun forlæns retning.
≥[MPEG4] Slow-motion:
Anvendes ikke.
Slow-motion
(under pause)
Billede-for-
billede
(under pause)
[RAM] [DVD-V] [VCD]
≥[VCD] kun forlæns retning.
Valg af on-
screen post
STOP
Press PLAY to Chapter Review
PAUSE
SKIP
ENTER
SLOW/SEARCH
ENTER
ENTER
Vælg
Registrer
Indtast
nummer
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
F.eks. for at vælge 12:
[S10] ➜ [1] ➜ [2]
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
F.eks. for at vælge 123:
[1] ➜ [2] ➜ [3] ➜ [ENTER]
≥Tryk på [CANCEL] for at
annullere nummeret
(numrene).
Disk-menu
[DVD-A] [DVD-V]
Viser en disk-topmenu.
[RAM]
Afspiller programmerne.
[DVD-V]
Viser en disk-menu.
[RAM]
Afspiller en afspilningsliste.
[VCD] med afspilningskontrol
Viser en disk-menu.
Retur til den
foregående
skærm
Hovedappara-
tets display
Tal dis play
:;
Tidsdisplay
Informations-
skærm
[RAM]
Ind-/udkobler underteksterne.
[DVD-V] [VCD]
(Gælder kun SVCD)
Vælger undertekstsprog.
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
[CD] (Gælder kun CD-tekst)
Kobler informationsskærmen
ind/ud.
123
456
789
0
10
CANCEL
ENTER
TOP MENU
DIRECT NAVIGATOR
MENU
PLAY LIST
RETURN
RETURN
FL SELECT
SUBTITLE
114
7256EnD_p03-9.fm 6 ページ 2004年9月21日 火曜日 午前11時41分
RQT7256
7
Apparatet bør rengøres med en tør, blød klud.
≥Anvend ikke alkohol, malingsfortynder eller rensebenzin til rengøring af
dette apparat.
≥Læs omhyggeligt de anvisninger, der følger med kluden, inden du
begynder at anvende kemisk behandlede klude.
Produceret under licens fra Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” og det dobbelte D-symbol er varemærker tilhørende Dolby Laboratories.
“DTS” og “DTS Digital Surround” er registrerede varemærker tilhørende Digital Theater Systems, Inc.
Dett produkt indeholder teknologi, som er ophavsretsligt beskyttet af visse U.S.-patenters metodekrav og andre intellektuelle ejendomsrettigheder,
som indehaves af Macrovision Corporation og andre rettighedsindehavere. Anvendelse af ophavsretsligt beskyttet teknologi skal godkendes af
Macrovision Corporation og er beregnet til hjemmebrug og anden begrænset anvendelse, med mindre Macrovision har givet tilladelse til anden
anvendelse. Det er forbudt at ombygge eller skille produktet ad.
MPEG Layer-3-lydkomprimeringsteknologi licenseret fra Fraunhofer IIS og Thomson Multimedia.
Dette produkt er koncessioneret under MPEG-4 patent portefølje-licens til personlig og ikke-kommerciel brug af en bruger til at (i) kode video i
overensstemmelse med MPEG-4 Video Standard (“MPEG-4 Video”) og /eller (ii) dekode MPEG-4 Video, som er kodet af en bruger i en personlig
og ikke-kommerciel aktivitet og/eller er leveret af en koncessioneret videoleverandør. Ingen licens gives eller er gældende til nogen anden
anvendelse. Yderligere information kan fås fra MPEG LA. Se http://www.mpegla.com.
Windows Media og Windows-logoet er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Microsoft Corporation i
USA og/eller andre lande.
WMA er et komprimeringsformat udviklet af Microsoft Corporation. Med WMA opnår du samme lydkvalitet som med
MP3 med en mindre filstørrelse.
HighMAT
TM
og HighMAT-logoet er enten varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Microsoft Corporation i U.S.A.
og/eller andre lande.
, HDCD
®
, High Definition Compatible Digital
®
og Pacific Microsonics™ er enten registrerede varemærker eller
varemærker tilhørende Pacific Microsonics, Inc. i USA og/eller andre lande.
HDCD-systemet er fremstillet på licens af Pacific Microsonics, Inc. Dette produkt er dækket af en eller flere af følgende: I USA: 5,479,168,
5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311, 5,872,531, og i Australien: 669114, med andre verserende patenter.
HDMI, HDMI-logoet og High-Definition Multimedia Interface er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende HDMI Licensing LLC.
Vedligeholdelse
CLASS 1
LASER PRODUCT
(Im Inneren des Gerätes)
(All’interno del prodotto)
(À l’intérieur de l’appareil)
(Parte interior del aparato)
(Binnenin het apparaat)
(Apparatens insida)
(Indersiden af apparatet)
Pickup
Bølgelængde:
662 nm/785 nm
Lasereffekt:
Ingen farlig stråling
115
7256EnD_p03-9.fm 7 ページ 2004年9月21日 火曜日 午前11時41分
RQT7256-D
F0804YK0
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
tuvrwsx
FL SELECT
TV
AV
CH
VOLUME
AV ENHANCER
MULTI
RE-MASTER
AUDIO ONLY
PLAY SPEED
CANCEL
POSITION MEMORY
QUICK REPLAY
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
PLAY LIST
MENU
ENTER
DISPLAY
RETURN
CONTRAST
BRIGHTNESS
SHARPNESS
COLOR
SUBTITLE
AUDIO
ANGLE/PAGE
SETUP
PLAY MODE
DNR
ZOOM
GROUP
Index der wichtigsten Merkmale (Informationen über das grundlegende Wiedergabeverfahren finden Sie auf Seite 6.)
Indice delle funzioni principali (Per la lettura di base, vedere a pagina 6.)
Index des caractéristiques principales (Voir page 6 pour la lecture de base.)
Índice de funciones principales (Consulte la página 6 para la reproducción básica.)
Overzicht van de hoofdfuncties (Zie blz. 6 voor basisweergave)
Index över de huvudsakliga funktionerna (Se sidan 6 för grundläggande avspelning)
7
Zum Abrufen der
empfohlenen Audio/Video-Einstellungen
Richiama la
regolazione
audio/video consigliata
Rétablit le
réglage
audio/vidéo recommandé
Recupera el
ajuste de audio/vídeo recomendado
Roept de aanbevolen audio/video instellingen
uit het geheugen op
Återkallar de rekommenderade inställningarna
för ljud och bild
7Für Wiedergabe mit hoher Klangqualität
Riproduce l’audio di alta qualità
Reproduction
l’
audio de qualité supérieure
Reproduce
audio más natural
Reproduceert hoogwaardige audio
Återger högkvalitativt ljud
7Wiedergabe mit noch höherer Klangqualität
Per fruire di una qualità del suono ancora più alta
Pour obtenir un son de qualité encore supérieure
Para disfrutar de un sonido de calidad aún más alta
Genieten van nog hogere geluidskwaliteit
Att njuta av ett ännu bättre ljud
6
Zum Umschalten der Anzeige im
Display des Gerätes
Cambia il display dell’unità
Change l’affichage de l’appareil
Cambia la visualizador de la unidad principal
Verandert het display van het apparaat
Ändrar enhetens display
8Zum Ändern der Wiedergabegeschwindigkeit
Cambia la velocità di lettura
Change la vitesse de lecture
Cambia la velocidad de reproducción
Verandert de weergavesnelheid
Ändrar avspelningshastigheten
9
Zum Speichern der aktuellen Position während der
Wiedergabe
Memorizza la posizione durante la lettura
Mémorise la position pendant la lecture
Memoriza la posición durante la reproducción
Onthoudt de positie tijdens het weergeven
Lagrar avspelningspositionen i minnet
8Für einen Sprung rückwärts um mehrere
Sekunden
Salta all’indietro di alcuni secondi
Saute vers l’arrière de quelques secondes
Reproducción rápida unos pocos segundos
Keert enkele seconden terug
Hoppar bakåt några sekunder
6 : ;Zum Anzeigen eines Disc-Menüs
Visualizza un menu del disco
Affiche un menu de disque
Muestra un menú de disco
Toont een disc-menu
Visar en skivmeny
;Zum Anzeigen einer Playliste
Visualizza unalista di lettura
Affiche une liste de lecture
Muestra una lista de reproducción
Toont een weergavelijst
Visar enspellista
<Zum Anzeigen der Bildschirmmenüs
Visualizza i menu sullo schermo
Affiche les menus à l’écran
Muestra menús en pantalla
Too nt in-beeld menu’s
Visar bildskärmsmenyer
9Zum Wechseln der Untertitelsprache
Cambia i sottotitoli
Change la langue de sous-titrage
Cambia subtítulos
Verandert de ondertitels
Ändrar textningen
9Zur Verringerung von Bildrauschen
Riduce il rumore delle immagini
Rèduit le bruit sur les images
Reduce el ruido de la imagen
Vermindert beeldruis
Minskar bruset i bilderna
9Zum Umschalten des Zoom-Maßstabs
Cambia il rapporto dello zoom
Change le taux d’agrandissement du zoom
Cambia la relación del zoom
Verandert de zoomverhouding
Ändrar zoomgraden
8Zur Wahl einer Gruppe für Wiedergabe
Seleziona i gruppi per la lettura
Sélectionne les groupes pour la lecture
Selecciona grupos para reproducir
Kiest groepen voor weergave
Väljer grupper för avspelning
9Zum Wechseln des Betrachtungswinkels oder
Drehen/Weiterschalten von Standbildern
Cambia gli
angoli
o fa
ruotare/avanzare i fermi
immagine
Change l’
angle
ou fait
pivoter/avancer les images
fixes
Cambia
ángulos o giro/avance de imagen fija
Verandert de beeldhoek of doet de stilbeelden
roteren/vooruitgaan
Ändrar
vinklar,
eller
roterar/matar fram stillbilder
8
Abspielen aller Gruppen/
Programmwiedergabe
/
Zufallswiedergabe
Lettura di tutti i gruppi/Programmata/Casuale
Lecture de tous les groupes/programmée/
aléatoire
Reproducción de todos los grupos/Programada/
Aleatoria
Alle groepen weergeven/Geprogrammeerde
weergave/Weergave in willekeurige volgorde
Avspelning av alla grupper/Programmerad
avspelning/Slumpmässig avspelning
5Fernbedienung des Fernsehgerätes
Funzionamento del televisore
Commande du téléviseur
Funcionamiento del televisor
Bediening van het tv-toestel
Styrning av TV-apparaten
7Einstellen des Bildmodus
Regolazione della modalità delle immagini
Réglage du mode d’image
Modo de ajuste de imagen
De beeldkwaliteit instellen
Justering av bildläget
9Zum Wechseln der Tonspur
Cambia le colonne sonore
Change la piste son
Cambia de pistas de sonido
Verandert het geluidsspoor
Ändrar ljudspår
6Zum Anzeigen des Hauptmenüs einer Disc
Visualizza un menu principale del disco
Affiche un menu supérieur de disque
Muesta un menú inicial de disco
Toont een disc-beginmenu
Visar skivans huvudmeny
;Zum Anzeigen einer Programmliste
Visualizza una lista dei programmi
Affiche une liste de programmes
Muestra una lista de programas
Toont een programmalijst
Visar en programlista
Schwarze Ziffern auf einem weißen Hintergrund, z.B. 6, verweisen auf Bezugsseiten.
I numeri che non sono ombreggiati come 6 indicano le pagine di riferimento.
Les numéros non ombragés tels que 6 indiquent les pages de référence.
Los números no sombreados como, por ejemplo, el 6 indican páginas de referencia.
De niet-geschaduwde getallen zoals 6 verwijzen naar de referentiepagina’s.
Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.
Art des Missbrauchs:
Forenregeln
Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:
Lesen Sie zuerst die Anleitung;
Schauen Sie nach, ob die Frage bereits gestellt wurde;
Stellen Sie die Frage so deutlich wie nur einigermaßen möglich;
Erwähnen Sie was Sie bereits versucht haben um das Problem zu lösen;
Ist Ihr Problem von einem Besucher gelöst dann lassen Sie ihn / sie wissen in diesem Forum;
Falls Sie reagieren möchten, so verwenden Sie bitte das Antworten- Formular;
Da ihre Frage für alle Besucher sichtbar ist, sollten Sie lieber keine persönliche Daten erwähnen.
Neu registrieren
Registrieren auf E - Mails für Panasonic dvd s97eg s wenn:
neue Frage gestellt werden
neue Handbücher vorhanden sind
Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.
Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.
Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.
Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt
Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.